100%Chef Twin Stones Bedienungsanleitung

©
KEEP HANDS
CLEAR
HEAVY
GRINDING STONES
CAUTION
READ DE MANUAL
· THE MACHINE MUST NOT BE USED BEFORE
READING THE OPERATING MANUAL
TO AVOID FATAL OR SERIOUS INJURY: READ THE
MANUAL FIRST
User Technical Manual
TWS-001
Manual Técnico de Usuario
ACTIVATE YOUR
WARRANTY
Find the serial
number on the
center of the base.
ACTIVA TU GARANTÍA. Encuentra el
número de serie en el centro de la base.

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L. 1
ATENCIÓN: MUY IMPORTANTE
Lea detenidamente estas instrucciones
TWIN STONES está pensada para renar productos remojados
o bien que tengan un importante contenido acuoso o
graso. No obstante, es capaz de renar e integrar pequeñas
cantidades de frutos secos (pistachos, avellanas, nueces,
almendras, anacardos…), o semillas oleaginosas previamente
molidas o de muy pequeño tamaño como el sésamo,
legumbres como el cacahuete, especias en polvo…, en
añadidos como azúcares, mieles, aceites o mantecas. Todos
estos productos secos deben irse incorporando, previamente
molidos, poco a poco y como máximo debe ser 1 kg.
Otros productos en polvo siempre deberán trabajarse con
algún producto cremoso como por ejemplo chocolate u
otros.
Debemos noticarles que trabajar productos secos o duros,
sin liquido u otros componentes uidos, pueden desgastar
las piedras o los encajes del tambor.
Twin Stones no es un molinillo o una renadora
con cuchillas.
La garantía no cubre el desgaste o deterioro de sus piezas o
componentes.
ATTENTION: VERY IMPORTANT
Read these instructions carefully
TWIN STONES is specially designed to rene products
that are soaked or have a signicant water or fat content.
However, it is capable of rening and integrating small
quantities of nuts (pistachios, hazelnuts, walnuts, almonds,
cashew nuts...), or oil seeds previously ground or of a very
small size such as sesame, legumes like peanuts, spice
powders..., in additives such as sugars, honeys, oils or lard.
All these dry products must be incorporated, previously
ground, little by little. The maximun quantity must be 1 kg.
Other powdered products should always be worked with
some creamy product such as chocolate or others.
Please, be aware that working with dry or hard products,
without liquid or other uid components, can wear out the
stones or the laces on the drum.
Twin stones is not a grinder or a rener with
blades.
The warranty does not cover wear or deterioration of its parts
or components.

ENG ESP
www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L.2
Dear Customer, Congratulations!
Thank you for buying Twin Stones Wet Grinder.
Our Wet Grinders are carefully manufactured, tested
and packed so as to give you optimal performance.
That’s why 100%Chef is a trusted name in
professional kitchen appliances with customers
worldwide.
We are sure that Twin Stones Wet Grinder will help
you to craft incredible ingredients and results. From
nuts pastes, until marmalades, mustard, avored
chocolates. Make your own pâté, ne sh paste and
develop your own recipes of bean-to-bar chocolate.
Reduce the time you spend in the kitchen, making
unique and delicious preparations.
Please read the instruction manual carefully before
use and keep it handy.
Estimado cliente, ¡Enhorabuena!
Gracias por comprar la conchadora Twin Stones.
Las conchadoras se fabrican, prueban y embalan
cuidadosamente para ofrecerle un rendimiento
óptimo. 100%Chef destaca por ser una referencia para
la cocina profesional en más de 60 países.
Estamos seguros de que la conchadora Twin Stones
le proporcionará una nueva forma de producir
ingredientes con increíbles resultados. Desde las
pastas de frutos secos hasta mermeladas, mostazas
o chocolates de distintos sabores. Produzca patés,
pastas nas de pescado y como no, desarrolle sus
propias recetas de chocolate bean-to-bar.
Reduzca el tiempo que pasa en la cocina mientras
obtiene alimentos únicos y sabrosos.
Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones
antes de su uso y manténgalo siempre en su poder.

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L. 3
ENG
ESP
Muy importante - Very Important Notes
Por favor, NO UTILICE LA CONCHADORA PARA MOLER EN SECO.
Please DO NOT USE YOUR WET GRINDER FOR DRY GRINDING.
NO estire del cable para retirar el enchufe de la toma.
DO NOT hold the wire to remove the plug from the socket.
Como medida de seguridad, no manipule el enchufe eléctrico y el interruptor con las manos
mojadas. Por favor, asegúrese de que el cableado eléctrico tenga una toma de tierra adecuada.
As a safety precaution, do not handle the electrical plug and the switch with wet hands. Please
ensure that your electrical wiring has proper earthling provision.
Nota: Compruebe que el voltaje es el indicado para su máquina
Note: Check that the voltage is the one indicated for your machine

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L.
4
ENG ESP
Muy importante - Very Important Notes
Lea detenidamente el manual de instrucciones y familiarícese antes de usar la conchadora.
Mantenga siempre el tambor en posición vertical mientras trabaja.
Utilice la tapa superior mientras la conchadora esté en uso.
Always switch off the machine before handling the grinder.
Apague siempre la máquina antes de manipular la conchadora.
Si trabaja con ingredientes secos, póngalos en remojo primero.
If you work with dry ingredients, always soak them rst.
Desconecte la conchadora de la toma de corriente mientras no esté en uso.
Mantenga siempre la máquina limpia y seca.
Always read the instruction manual properly and familiarize yourself before using the grinder.
Use the top cover while the grinder machine is in use.
Disconnect the grinder from the socket while the grinder is not in use.
Always keep the grinder clean and totally dry.
Always keep the drum in a vertical position while grinding.

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L. 5
ENG
ESP
Descripción de las piezas - Description of Parts
Raspador de coco
Coconut Scraper
Espátula
Spatula
Pala Amasadora
Kneader
Tapa del tambor / Drum Lid
Soporte para piedras 2 palas / Stone Holder 2 paddles
Piedras de granito (2 uds) / Granite Stone (2 pcs)
Resorte Regulador / Top Lock Spring
Tambor de acero inoxidable / Stainless Steel Drum
Bloqueo de inclinación / Side Lock Knob
Palanca de bloqueo basculante / Tilting Lock Knob
Carcasa blanca / White casing
Interruptor de sobrecarga / Overload Switch
Interruptor de encendido/apagado / On/Off Switch
Base / Bottom Unit
Indicador de encendido / Power Indicator
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
7

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L.
6
ENG ESP
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions
Para sacar el
tambor de la
unidad base.
Retire la tapa
del tambor.
Levante y sacar el conjunto
de las piedras (Importante:
Mantenga las piedras sobre
una super cie plana con
cuidado y asegúrese de que
permanezca inmóvil en esa
posición).
Desenrosque el bloqueo
superior
Ahora se puede sacar
el tambor simplemente
levantándolo del eje.
El tambor debe estar
en posición vertical
con la palanca de
bloqueo de inclinación
y el volante de bloqueo
debidamente apretadas.
The drum must be in
a vertical position with
the tilting lock knob
and lock knob properly
tightened.
To take out the drum from the base unit.
Take off the drum lid from the drum.
Lift and take out the roller assembly (Important:
Keep the roller on a at surface carefully and
ensure that it stays stationary in that position).
Unscrew the top
lock with spring and
take it out.
Now you can take out
the drum just by lifting
out of the spindle.
Nota: Limpie el tambor y las piedras con un estropajo suave antes de volver a montarlo en la base.
Note: Clean the drum and the roller stone assembly with a standard soft brush before re-assembling it into the base unit.
KEEP HANDS
CLEAR
HEAVY
GRINDING STONES
1 2 4
3 5

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L. 7
ENG
ESP
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions
DIRECTRICES para volver a montar el tambor con la unidad base
Colocar el tambor en el centro sobre la unidad base. Deslizarlo suavemente
por el eje hasta que esté en contacto con la base.
Place the drum in the center over to the base unit. Slide it down the
projecting spindle gently until it is in contact with the base unit.
Slightly rotate the drum in any direction until the coupler provided
at the projecting spindle of the base unit, and the coupler in the
bottom of the unit are aligned.
In this position, press down the drum until it gets seated at the
bottom of the base unit.
Girar ligeramente el tambor en cualquier dirección hasta que el acoplador situado
en el eje saliente de la unidad base y el acoplador en la parte inferior de la unidad
estén alineados.
En esta posición, presionar el tambor hacia abajo hasta que encaje en la base.
GUIDELINES for re-assembling the drum with the base unit

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L.
8
ENG ESP
Instrucciones básicas de funcionamiento - Basic Operating Instructions
Fijación del conjunto de rodillos dentro del tambor / nxing up the roller assembly inside the drum
Deslice el conjunto de rodillos sobre el eje hasta que el conjunto de rodillos
se asiente en la base.
Gire ligeramente el conjunto de rodillos en cualquier dirección en esta posición, hasta
que el agujero cuadrado del conjunto de rodillos y el cuadrado del eje estén alineados.
En esta posición, el conjunto de rodillos encajará en los cuadrados con un ligero clic.
Place the drum in the center over to the base unit. Slide it down until
the roller assembly sits on the base.
Slightly rotate the drum in any direction until the coupler provided at
the projecting spindle of the base unit, and the coupler in the bottom
of the unit are aligned.
In this position, press down the drum until it gets seated at the bottom of the
base unit.

www.100x100chef.com
Cocina Sin Límites, S.L. 9
ENG
ESP
Instrucciones básicas de funcionamieto - Basic Operating Instructions
Fijación de la cerradura superior / Fixing up the top lock
La conchadora está lista para usar / Now your grinder is ready to use
Atornille el bloqueo superior sin hacer mucha fuerza en el eje de la base.
Aconsejamos que al trabajar con frutos secos o duros en los primeros 10 minutos
el tornillo no esté apretado.
Cierre el tambor con la tapa. La tapa no cierra herméticamente: se apoya sobre el
tornillo de sujeción. Esta tapa protege del polvo, pero deja salir los vapores de la
mezcla cuando se calienta.
Screw the top lock into the projecting shaft of the base unit without
using almost any strenght.
Close the drum with the lid. The cover does not close tightly: it rests on
the retaining screw. This cover protects against dust, but allows mix
vapours to escape when heated
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
2
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere 100%Chef Küchengerät Handbücher






















