AFRISO Eurovac NV Bedienungsanleitung

Version: 10.2017.0
ID: 900.000.0510
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
www.afriso.com
Copyright 2017 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
BRL A Teil 1
Anlage 15.23
DE
Betriebsanleitung
Vakuum-Leckanzeigegerät
Eurovac NV
Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse
Typ: Eurovac NV im Schutzgehäuse mit Heizung
KVU-Nr. 312.010.15

2
Über diese Betriebsanleitung
DE
1 Über diese Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt das Vakuum-Leckanzeigegerät
Eurovac NV“ (im folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil
des Produkts.
• Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung
vollständig gelesen und verstanden haben.
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit
dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
• Geben Sie die Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden
Unterlagen an alle Benutzer des Produkts weiter.
• Wenn Sie der Meinung sind, dass die Betriebsanleitung Fehler, Wider-
sprüche oder Unklarheiten enthält, wenden Sie sich vor Benutzung des
Produkts an den Hersteller.
Diese Betriebsanleitung ist urheberrechtlich geschützt und darf ausschließ-
lich im rechtlich zulässigen Rahmen verwendet werden. Änderungen vorbe-
halten.
Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung sowie Nichtbeachten der am Einsatzort des Produkts geltenden
Vorschriften, Bestimmungen und Normen entstehen, übernimmt der Herstel-
ler keinerlei Haftung oder Gewährleistung.

3
Informationen zur Sicherheit
DE
2 Informationen zur Sicherheit
2.1 Warnhinweise und Gefahrenklassen
In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle
Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes
geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten.
Stellen Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestim-
mungen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie
befolgt werden.
Warnhinweise sind in dieser Betriebsanleitung mit Warnsymbolen und Sig-
nalwörtern gekennzeichnet. Abhängig von der Schwere einer Gefährdungs-
situation werden Warnhinweise in unterschiedliche Gefahrenklassen unter-
teilt.
Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet:
GEFAHR
GEFAHR macht auf eine unmittelbar gefährliche Situation aufmerksam, die
bei Nichtbeachtung unweigerlich einen schweren oder tödlichen Unfall zur
Folge hat.
HINWEIS
HINWEIS macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation aufmerksam,
die bei Nichtbeachtung Sachschäden zur Folge haben kann.
Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die
Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol
beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet-
zungen und Sachschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span-
nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt
wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.

4
Informationen zur Sicherheit
DE
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ein Leckdetektor für Unterdruck nach EN 13160-1 der
Klasse I (EN 13160-2).
Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zur Anzeige von Lecks an Behäl-
tern zur Lagerung von Flüssigkeiten, die drucklos betrieben werden, das
heißt unter atmosphärischen Bedingungen.
Behälter
• Behälter aus metallischen und nicht metallischen Werkstoffen mit Leck-
schutzauskleidung mit bauaufsichtlichem Verwendbarkeitsnachweis,
deren Saugleitung bis zum tiefsten Punkt des Überwachungsraums führt
• Doppelwandige Behälter, deren Saugleitung zum tiefsten Punkt des
Überwachungsraums führt
Flüssigkeiten
• Wassergefährdende Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt > +55 °C (ehe-
mals Gefahrklasse AIII), die nicht dickflüssig werden und keine Feststoffe
ausscheiden
• AdBlue® (Harnstofflösung 32,5 %) nach DIN 70070
Das Produkt muss gegen die Flüssigkeit und deren Dämpfe beständig sein.
Die verwendeten Materialien sind: PVC, Silicon, ABS, NBR, PA6, EPP,
EPDM.
Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und verursacht
Gefahren.
Stellen Sie vor Verwendung des Produkts sicher, dass das Produkt für die
von Ihnen vorgesehene Verwendung geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei
mindestens folgendes:
• Alle am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Normen und Sicherheits-
vorschriften
• Alle für das Produkt spezifizierten Bedingungen und Daten
• Die Bedingungen der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
Führen Sie darüber hinaus eine Risikobeurteilung in Bezug auf die konkrete,
von Ihnen vorgesehene Anwendung nach einem anerkannten Verfahren
durch und treffen Sie entsprechende dem Ergebnis alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen. Berücksichtigen Sie dabei auch die möglichen Fol-
gen eines Einbaus oder einer Integration des Produkts in ein System oder in
eine Anlage.

5
Informationen zur Sicherheit
DE
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich
unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten
Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in
Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor-
men und Sicherheitsvorschriften durch.
2.3 Vorhersehbare Fehlanwendung
Das Produkt darf insbesondere in folgenden Fällen und für folgende Zwecke
nicht angewendet werden:
• Explosionsgefährdete Umgebung
- Bei Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen kann Funkenbildung zu
Verpuffungen, Brand oder Explosionen führen.
• Verwendung aggressiver Flüssigkeiten, die die verwendeten Materialien
des Produkts angreifen
• In Verbindung mit Produkten, die direkt oder indirekt menschlichen,
gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen, oder durch deren
Betrieb Gefahren für Mensch, Tier oder Sachwerte entstehen können.
• Elektrischer Anschluss mit Schalter oder Steckvorrichtung
- Das Produkt kann dadurch versehentlich von der Spannungsversor-
gung getrennt werden und hat dann keine Überwachungsfunktion mehr.
• Verwendung an Behälter ohne Saugleitung bis zum tiefsten Punkt des
Überwachungsraums.
2.4 Qualifikation des Personals
Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom-
men werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt
gehörenden Unterlagen kennen und verstehen.
Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse
und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen
und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
Den Fachkräften müssen alle geltenden Bestimmungen, Normen und
Sicherheitsvorschriften, die bei Arbeiten an und mit dem Produkt beachtet
werden müssen, bekannt sein.

6
Informationen zur Sicherheit
DE
2.5 Persönliche Schutzausrüstung
Verwenden Sie immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung.
Berücksichtigen Sie bei Arbeiten an und mit dem Produkt auch, dass am Ein-
satzort Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge-
hen.
2.6 Veränderungen am Produkt
Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die
in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände-
rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind.

7
Transport und Lagerung
DE
3 Transport und Lagerung
Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä-
digt werden.
HINWEIS
BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS
• Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro-
dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
• Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge-
schützt ist.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen.

8
Produktbeschreibung
DE
4 Produktbeschreibung
Das Produkt erzeugt einen konstanten Unterdruck im Überwachungsraum
des Tanks und gibt beim Abfallen des Unterdrucks Alarm.
Es stehen drei Schlauchanschlüsse für die pneumatische Verbindung mit
dem Überwachungsraum des Tanks zur Verfügung.
Abhängig vom Bestellumfang verfügt das Produkt über ein optionales
EnOcean®-Funkmodul. Produkte ohne EnOcean®-Funkmodul können
nachgerüstet werden.
Bei vorhandener Netzspannung brennt die grüne Betriebslampe. Der Alarm
wird optisch und akustisch angezeigt und kann über einen potentialfreien
Relaiskontakt (1 Umschalter) abgegriffen werden.

9
Produktbeschreibung
DE
4.1 Übersicht
A. Gummitülle
B. Typbezeichnung des Produkts
C. Grüne Betriebslampe
D. Test-Taste
E. Rote Alarmlampe
F. Off-Taste
G. Gelbe Servicelampe
H. LRN-Taste
I. Kabelverschraubung
J. Kondensatgefäß mit Schmutzfilter
K. Prüfventil
L. Saugleitungsanschluss
M. Auspuffleitungsanschluss
N. Abdeckung für Schlauchanschlüsse
O. Messleitungsanschluss
P. Messventil
Q. Anschluss für Manometer
Q
C
M L K
E
D
H
G
F
I
J
P
O
N
B
A

10
Produktbeschreibung
DE
4.1.1 Piktogramme
Symbol Bedeutung/Funktion
Anzeige
Nach Einschalten des Produkts signalisiert die grüne
Betriebslampe rechts neben dem Symbol die
Betriebsbereitschaft.
Taste
Mit der Test-Taste wird die Funktionsprüfung des Pro-
dukts durchgeführt.
Anzeige
Bei einem Alarm signalisiert die rote Alarmlampe
rechts neben dem Symbol die Störung/Alarm.
Taste
Mit der Off-Taste wird der akustische Alarm quit-
tiert/abgeschaltet.
Anzeige
Die gelbe Servicelampe rechts neben dem Symbol
signalisiert, dass der jährliche Service fällig ist.
Taste
Mit der LRN-Taste sendet das Produkt ein Lern-Tele-
gramm (LRNTEL), um sich mit dem AFRISOhome
Gateway zu verbinden.
Andere Handbücher für Eurovac NV
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere AFRISO Sicherheitssensor Handbücher

AFRISO
AFRISO LAS Series Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO Europress Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO AHD 20 Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO Eurovac HV Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO Eurovac HV Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO Eurovac HV Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO Europress Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO AHD 10 Bedienungsanleitung

AFRISO
AFRISO LAG-14 ER Bedienungsanleitung

















