aldes Dee Fly Cube 370 micro-watt Bedienerhandbuch

8
RCS 956 506 828 - Stampato in Francia - 11023622-A
www.aldes.com
B. Raccomandazioni
• Non esporre il telecomando all’umidità (doccia, lavandino, ecc.) né alla luce diretta del sole.
• Non mettere l’apparecchio sotto l’acqua. Non lasciarlo all’esterno. Pulire con un panno asciutto.
• Ambiente:
- Funzionamento: 0°C - 40°C,
- Stoccaggio: -20°C - +60°C,
- Umidità: 25°C 80%, senza condensa,
- Protezione IP20.
Per qualsiasi problema di installazione o di manutenzione rivolgersi al proprio installatore o al rivenditore.
SERVIZIO CONSUMATORI
ALDES service consommateur
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex
Per maggiori informazioni: www.aldes.com
C. Certificazioni prodotto
I certificati di conformità dei prodotti alle norme vigenti sono disponibili presso il costruttore.
D. Garanzia
Il telecomando multifunzione è garantito 2 anni a condizione di rispettare le istruzioni di messa in opera, d’uso e di
manutenzione illustrate nel presente manuale.
La garanzia è valida a decorrere dalla data di acquisto del prodotto in negozio; fa fede la fattura del distributore.
7. GARANZIA E RESPONSABILITÀ Notice de Montage
et d’utilisation
www.aldes.com
GB
p. 13
D
p. 25
NL
p. 37
I
p. 49
Télécommande Multifonction
pour ventilation Double-Flux

32
b) Fixation murale
Pour placer la commande nomade au mur :
- La fixer par une vis centrale
- Ou fixer tout d’abord le support mural à l’aide de deux vis. Vis non fournies. Chevilles à adapter à la nature du mur.
A. Fonctionnalités
Pour plus d’économies et de confort, votre système Double Flux est doté d’une télécommande nomade pour accéder
à distance à toutes les fonctionnalités de l’appareil :
Choix de la vitesse
de ventilation
- Pilotage de la vitesse de ventilation en fonction des besoins (grand débit cuisine, surventilation générale du logement,
mode absence)
Choix du mode de
confort thermique
- Possibilité de privilégier le réchauffement
- Affichage température ambiante
- Affichage des informations relatives au groupe (état des filtres, température d’entrée/sortie échangeur, énergie récupérée
grâce à l’échangeur haute efficacité…)
B. Emplacement de la télécommande
a) Position chevalet
La télécommande peut être posée sur n’importe quel type de plan. Pour une meilleure stabilité, déplier le support arrière
pour placer la commande en position « chevalet ».
85
28
20
120
1. INTRODUCTION

54
A. Mise en service
Si vous avez reçu la télécommande livrée avec votre système de ventilation double–flux : passez directement au paragraphe
«Association radio».
Si vous avez reçu la télécommande livrée seule, avec la carte radio (antenne) :
- Couper l’alimentation électrique,
- Ouvrir la trappe d’accès à la carte électronique de Cube (se reporter à la notice d’installation de Cube),
- Afin de ne pas endommager la carte radio : avant de la prendre en main, se décharger de toute électricité statique
(en touchant la carcasse de Cube). Brancher la carte radio dans le logement prévu à cet effet à droite du clavier.
- Refermer la trappe d’accès à la carte électronique de Cube.
a) Association radio
1. Mettre sous tension le groupe de ventilation double flux.
Ou
Sur le système Double Flux appuyer simultanément et pendant 3s sur les boutons filtre et ventilateur.
2. Approcher la télécommande radio devant Cube et mettre les piles dans les deux minutes qui suivent (2 piles 1.5 V type AAA).
b) Renseignement de l’heure
c) Emplacement/positionnement de la télécommande
La portée de la télécommande peut varier selon les obstacles rencontrés (murs, planchers…).
Sa portée en champ libre (sans obstacle) est de 150 m, cependant, quelques recommandations sont à respecter :
• Positionner la télécommande à un endroit où la communication radio est bonne.
Appuyer sur la touche centrale « INFO » pour vérifier qu’il y a au minimum
deux barres de portée radio.
• Pour assurer un bon fonctionnement, il est déconseillé de placer ou de fixer la télécommande sur un support métallique.
La télécommande radio multifonction doit être positionnée dans la zone de confort de la maison (volume chauffé).
En effet, la température mesurée par la sonde de la télécommande permet d’optimiser le fonctionnement du double flux ALDES.
Lorsque la télécommande est en veille, elle communique régulièrement par radio avec le système double flux. Pour actualiser
l’affichage, réactiver la télécommande en appuyant sur une touche.
2. POUR L’UTILISATEUR
Association en cours Association réussie

76
B. Utilisation
a) Écran d’accueil
b) Écran info
Température de sortie
d’air neuf échangeur
Heure
Température intérieure
Choix du mode de confort
thermique
Vers écran « Info » ci-contre
Choix de la vitesse de ventilation
Module de chauffage Ubio en fonctionnement
(chauffage par l’air, non inclus)
Absence
Energie récupérée cumulée en kWh
grâce au double flux Aldes
Vitesse 1 à 4
Intensité du signal radio
Réglage de l’heure : appui long (3s) sur INFO
Choix du mode de confort thermique
Le système optimise son fonctionnement
pour conserver la chaleur en hiver et la
fraîcheur en été
Privilégie le réchauffement
Privilégie le rafraichissement
Niveau d’encrassement du filtre
(ici faiblement encrassé)
Mode automatique en cours :
rafraichissement (ou réchauffement)
Température d’entrée
d’air neuf échangeur
Choix de la vitesse
de ventilation
Remise à zéro du cumul kWh :
- Appui long (3s) sur INFO
- Valider la remise à zéro par «OK»
2. POUR L’UTILISATEUR

98
Effectuer un appui long (3s) simultanément sur les touches et pour entrer dans le Menu Expert.
Menu 1 :
Visualisation de l’état du
système
Version du logiciel de la télécommande, ici V01.02.
Un module de chauffage Ubio Aldes est connecté.
Une batterie de dégivrage Aldes est connectée.
Menu 2 :
Réglage de la luminosité Régler par « - » et « + »
Menu 3 :
Activation du programmateur
horaire
Activer le programmateur : ON.
Paramétrer le programmateur : voir menu suivant.
Menu 4 :
Réglage du programmateur
horaire
Visualisation et programmation de la vitesse de ventilation (ici 3) programmée
pour chaque créneau horaire de la journée (ici 18h00-19h00).
- Sélectionnez le créneau horaire suivant en appuyant sur « + »
- Modifiez la vitesse de ventilation programmée sur ce créneau horaire en
appuyant sur « - »
Astuce paramétrage rapide : pour recopier la vitesse de ventilation sur plusieurs
créneaux horaires, maintenir « - » enfoncé et appuyer plusieurs fois sur « + »
Menu 5, et 6 :
Réglage des temporisations
des vitesses de ventilation
Vitesse 1
Remarque : Après écoulement d’une temporisation, le système reviendra à la vitesse
de ventilation initiale
Remarque : La vitesse 2 n’est pas temporisable
Vitesse 3
Menu 7 :
Réglage des temporisations
des vitesses de ventilation
Vitesse 4
Menu 8 :
Activation de la surventilation
nocturne automatique (Boost
auto)
Choisir « Yes » pour activer l’option.
Lorsque les conditions de température permettront un rafraichissement optimal du
logement (en particulier lors de nuits d’étés fraiches,…) : la vitesse de ventilation
n°4 (BOOST) s’activera automatiquement et le volet by-pass s’ouvrira.
Remarque : Sur l’écran d’accueil, vous devrez sélectionner préalablement le mode
Menu 9 :
Réglage de la température de
confort thermique
Régler la température intérieure attendue pour un meilleur confort thermique
d’été.
Seuil permettant la gestion optimale du volet by-pass.
Menu 10 :
Réglage de l’intervalle de
remplacement des filtres
Ajuster l’intervalle de remplacement des filtres.
Selon l’environnement dans lequel se trouve le logement, les pollutions encrasseront
les filtres plus ou moins rapidement. Il est nécessaire de remplacer régulièrement les
filtres pour conserver une bonne efficacité du système.
Menu 11 :
Réinitialisation des
paramètres usine (reset)
Choisir « Yes » pour réinitialiser les paramètres usine de la télécommande.
La télécommande conservera son association radio avec le système Double Flux.
Menu 12 (optionnel) :
Activation du thermostat
Uniquement disponible si 1 à 3 modules de chauffage Ubio Aldes sont connectés au
bornier « Bus » du système Double Flux, et si au moins une voie d’un module est
configurée pour utiliser le thermostat central (placer un pont sur les voies devant
être pilotées par la télécommande).
La télécommande peut alors être utilisée comme thermostat central pour piloter ces
modules de chauffage Ubio.
Sur l’écran INFO, le réglage du thermostat est alors disponible, par les touches « - »
et « + ». Contactez votre installateur.
3. POUR L’INSTALLATEUR

1110
Défaut constaté Description du défaut Solution
Picto radio clignote sur écran principal
Ou
La télécommande n’a plus aucune action sur le
système Double Flux
Défaut de réception de la télécommande Rapprocher la télécommande du groupe Double
Flux. Vérifier la Qualité de communication :
appuyer sur la touche « INFO » pour visualiser
le nombre de barres (1 à 3)
Si le défaut persiste, relancer l’association radio
(voir chap. 2 « Pour l’utilisateur »)
[Picto radio] et "rF" clignotent sur écran
principal
Défaut d’association radio Relancer l’association radio
(voir chap. 2 « Pour l’utilisateur »)
Si le défaut persiste :
- Vérifier la connexion correcte de la carte radio
sur cube (voir chap. 2 « Pour l’utilisateur»)
[Picto filtre clignote sur écran principal] Colmatage des filtres présents
dans le groupe double flux.
Le système double flux fonctionne en mode
dégradé
Remplacer les filtres.
Se référer à la notice du système Double Flux
[Picto pile clignote sur écran principal] Niveau des piles de la télécommande faible. Remplacer les piles.
Sur l’écran d’accueil, -- s’affiche en lieu et place
de la température intérieure
Défaut sonde intérieure (sonde IHM).
Le système double flux continue de fonctionner
parfaitement
Contacter votre installateur
[Picto défaut/clé clignote sur écran principal] Dysfonctionnement. Appuyer sur INFO pour
visualiser le code erreur (Err) :
Couper l’alimentation électrique puis remettre
sous tension.
Si le défaut persiste :
- Couper l’alimentation électrique pendant
30 minutes puis remettre sous tension.
- Ou contacter votre installateur
Err 182 :
moteur d’extraction
Un des deux moteurs
est défaillant.
Le système double flux
est arrêté
Err 183 :
moteur d’insufflation
Err 239 :
sonde sortie air vicié
Une des trois sondes
de température est
défaillante. Le système
Double Flux fonctionne
en mode dégradé
Err 240 :
sonde entrée air neuf
Err 251 :
sonde entrée air vicié
Err Exxx : Ubio Défaut module de
chauffage Ubio : se
reporter à la notice
Ubio
Autres dysfonctionnements : enlever et remettre les piles, réinitialiser les paramètres usine (voir paragraphe 3 menu n°11).
Si le problème persiste, contactez votre installateur ou votre revendeur.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Émetteur radio, fréquence 868,3 Mhz
Alimentation : 2 piles 1,5V AAA.
Fin de vie produit DEEE
- Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En fin de vie ou lors de son remplacement,
il doit être remis à une déchèterie, auprès d’un revendeur ou d’un centre de collecte.
- ALDES adhère à l’éco-organisme Eco Systèmes www.ecosystemes.fr
- ALDES a conçu ce produit pour être facilement recyclé. En participant au tri sélectif des déchets,
vous contribuez au recyclage de ce produit et à la protection de l’environnement.
- Rapporter les piles et accumulateurs usagés auprès du point de collecte le plus proche du domicile.
Ne pas les laisser dans la nature.
- Pour toute information complémentaire, consultez l’éco-organisme concerné.
Règlement REACH
En l’état de nos connaissances, cet article ne contient pas de substance candidate à autorisation à plus de 0,1% de son poids
selon la liste maintenue par l’ECHA.
La télécommande radio multifonction a été conçue et fabriquée pour une utilisation dans des systèmes de ventilation.
Tout autre usage est considéré comme «usage impropre». Le fabricant ne peut être tenu pour responsable et décline toute
responsabilité en cas de dommages subis par les personnes ou les biens à la suite d’une utilisation inappropriée
Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages causés par :
• Le non-respect des consignes de sécurité, de réglage et d’utilisation contenues dans ce manuel.
• L’installation de pièces non fournies ou prescrites par le fabricant (l’installateur est entièrement responsable
de l’utilisation de telles pièces). Utiliser exclusivement les pièces détachées d’origine constructeur.
• Une usure normale.
A. Consignes de sécurité
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il est interdit de modifier la télécommande radio du Cube.
• Conservez ce manuel à proximité de la télécommande radio multifonction pendant toute sa durée de vie.
Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incorrect. Mettre au rebut les piles usagées
conformément aux instructions.
Ne pas laisser les piles dans la télécommande en cas d’inutilisation prolongée.
4. EN CAS DE PROBLÈME 6. RECYCLAGE
7. GARANTIE ET RESPONSABILITÉS

13
12
RCS 956 506 828 - Imprimé en France - 11023622-A
www.aldes.com
B. Recommandations
• La télécommande ne doit pas être exposée à une source d’humidité (douche, lavabo…), ni directement au soleil.
• Ne pas mettre sous l’eau. Ne pas placer à l’extérieur. Nettoyer avec un chiffon sec.
• Environnement :
- Fonctionnement : 0°C à 40°C
- Stockage : -20°C à +60°C
- Humidité : 25°C 80%, sans condensation
- Protection IP20.
Pour tout problème d’installation ou de maintenance, merci de vous adresser à votre installateur ou à votre revendeur.
SERVICE CONSOMMATEUR
ALDES service consommateur
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex
Pour plus d’informations : www.aldes.com
C. Certifications produit
Les certificats de conformité produit aux normes en vigueur sont disponibles auprès du fabricant.
D. Garantie
La télécommande mulifonction est garantie 2 ans, sous réserve de respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation
et d’entretien décrites dans la notice.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat du produit en magasin, la facture du distributeur faisant foi.
7. GARANTIE ET RESPONSABILITÉS Instructions for Assembly
and use
Multi-function remote control for
Heat Recovery Ventilation unit
www.aldes.com

1514
b) Wall mounting
To fix the remote control to a wall:
- Attach it using the central screw,
- Or first attach the wall bracket with two screws. Screws not provided. Use plugs suited to the type of wall.
A. Functions
For greater savings and comfort, your Heat Recovery ventilation system features a remote control so you can control its
operation from anywhere in your home:
Select fan speed
- Control fan speed according to your needs (high airflow in kitchen, general overventilation throughout the dwelling, absence
mode, etc.),
Select thermal
comfort mode
- Possible to prioritise heating,
- Display ambient temperature,
- Display system information (filter status, heat exchanger inlet/outlet temperatures, heat recovered through high-yield
exchanger, etc.).
B. Positioning of remote control
a) A-frame position
The remote control can be placed on any flat surface. For greater stability, extend the rear flap so it stands as an A-frame.
85
28
20
120
1. INTRODUCTION

1716
A. Activation
If you received the remote control with your new heat recovery ventilation system, go directly to the ‘Radio pairing’ para-
graph.
If you received the remote control separately, with the radio antenna circuit board (PCB):
- Turn off the electricity at the mains,
- Open the Cube PCB access hatch (refer to the Cube installation notice),
- Discharge any static electricity by touching the casing of the Cube before touching the PCB, to ensure you do not damage it,
Insert the antenna PCB into the designated slot to the right of the keypad,
- Close the Cube PCB access hatch.
a) Radio pairing
1. Turn the power to the HRV unit on.
Or
Press the filter and fan buttons simultaneously for 3 seconds.
2. Place the remote control in front of the Cube and insert the batteries within the next 2 minutes (2 x type AAA 1.5V).
b) Setting the time
c) Position of remote control
The range of the remote control can vary depending on the obstacles in your home (walls, floors, etc.).
Its free-field range is 150 m, but you should respect certain conditions:
•Position the remote control where radio communication with the unit is good.
Press the INFO button to check that the radio signal strength is at least 2 bars .
• We recommend that you do not place or attach the remote control on a metal surface.
The multi-function control should be located in the heated area of your home.
The sensor in the remote control measures the ambient temperature to optimise the operation of your ALDES HRV system.
When the remote is on standby, it regularly communicates with the central unit. To update the display, wake the remote con-
trol by pressing any button.
2. USER INFORMATION
Pairing in progress Pairing successful

1918
B. Use
a) Home screen
b) Info screen
Temperature of new
air exiting exchanger
Time
Interior temperature
Select thermal comfort
mode
To Info screen
Select fan speed
Ubio heating module in operation
(heating by air, not included)
Absence
Cumulative amount of energy recovered
(in kWh) through Aldes HRV
Speeds 1 to 4
Strength of radio signal
Setting the time: press INFO button for 3+ seconds.
Select thermal comfort mode
The system optimises its operation to
retain heat inside in winter and cool air
in summer
Priority to heating
Priority to cooling
Filter clogging level
(here little clogging)
Auto mode active:
cooling (or heating)
Temperature of new
air entering exchanger
Select fan speed
Reset total kWh to zero:
- Press INFO button for 3+ seconds
- Confirm reset by pressing OK
2. USER INFORMATION
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere aldes Fernbedienung Handbücher
Beliebte Fernbedienung Handbücher anderer Marken

Panasonic
Panasonic EUR7622KB0 Bedienungsanleitung

Bang & Olufsen
Bang & Olufsen Beo4 Bedienungsanleitung

Sunwave Tech.
Sunwave Tech. RemoteComm SRC-7000 Bedienungsanleitung

Multiplex
Multiplex PROFI TX 9 Bedienungsanleitung

One Remote
One Remote RMB4 Bedienungsanleitung

FUTABA
FUTABA 9ZAP - PART2 Bedienungsanleitung














