Alpine CRA-1655RF Bedienungsanleitung

1
Français Español
FROM CHM-S651RF+7985_ERG320 12-July-96
CD Changer Controller
CRA-1655RF
R
DISP
TITLE
PWR
REMOTE
CONTROL
UNIT
M.I.X. REPEAT SCAN
RUE-4178
UPDN
M.S.CD
PLAY
PAUSE
FREQ.
TO CHANGER TO REMOTE DISPLAY
ACCESSORY or IGNITION (RED)
BATTERY (YELLOW)
GROUND (BLACK)
TO CAR
ANTENNA
LEVEL
MIN MAX
12TO RADIO
AUTO LIMITTER
DISC SEL.
TRACK
DN UP BBE
DISC TITLE MEMORY
CD CHANGER CONTROLLER
CRA-1655RF
POWER
REPEAT ALL M.I.X. ALL
BBE
MHz
CD CHANGER CONTROLLER CRA-1655RF ALPINE ELECTRONICS, INC.
FABRIQUE EN COREE/MADE IN KOREA
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.

2
English
Precautions
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER
Attempts to disassemble or alter may lead
to an accident, fire and/or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN
Store small articles (batteries, screws,
etc.) in places not accessible to children. If
swallowed, consult a physician immedi-
ately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING
WHEN REPLACING FUSES
Replace fuses only with fuses of the same
ampere rating. Failure to do so may result
in a fire and/or damage to the vehicle.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-
LEM APPEARS
When problems appear, stop using the
system immediately and contact the
dealer from whom you purchased the
equipment. Some problems which may
warrant immediate attention include a lack
of sound, noxious odors or smoke being
emitted from the unit, or foreign objects
dropped inside the unit.
DO NOT OPERATE THE REMOTE
CONTROL WHILE DRIVING
Do not change settings while driving. If
operation requiring a prolonged view of
the display is required, stop the vehicle in
a safe location before attempting opera-
tion.

3
Français Español
Précautions Precauciones
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER
Toute tentative de démontage ou de
modification peut provoquer un accident,
incendie et/ou un choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES
A PORTEE DES ENFANTS
Rangez les petites pièces (piles, vis,
etc.) dans des endroits inaccessibles aux
enfants. En cas d'ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE
L'AMPERAGE APPROPRIE
Afin d'éviter tout risque d'incendie et/ou
de dommage, remplacez les fusibles par
des fusibles de même ampérage.
ARRETEZ IMMEDIATEMENT L'APPA-
REIL EN CAS DE PROBLEME
Quand un problème apparaît, absence
de son, odeurs nocives ou fumée
provenant de l'appareil, pénétration
d'objets dans l'appareil, arrêtez immédia-
tement l'appareil et contactez votre
revendeur.
NE PAS UTILISER LA TELECOMMANDE
PENDANT LA CONDUITE
Ne pas changer de réglage pendant la
conduite. Si vous devez regarder de
manière prolongée l'affichage pour
effectuer une opération, garez aupara-
vant le véhicule dans un lieu sûr.
Advertencia
NO DESMONTE O ALTERE
Si intentase desmontar o alterar el aparato
podría ocasionar un accidente, incendio y/
o descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS
PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS
Guarde los objetos pequeños (pilas, tornillos,
etc.) en lugares donde los niños no puedan
acceder a ellos. Si tragasen algo, consulte a
un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO
CUANDO CAMBIE FUSIBLES
Reemplace los fusibles solamente por
otros del mismo amperaje. De no hacerlo
así, podría ocasionar un incendio y/o
daños al vehículo.
PARE EL FUNCIONAMIENTO INME-
DIATAMENTE SI OCURRIESE ALGUN
PROBLEMA
Cuando ocurra algún problema, cese el uso
del sistema inmediatamente y póngase en
contacto con el distribuidor al que haya
comprado el aparato. Entre algunos de los
problemas que podrían justificar una
atención inmediata cable citar la falta de
sonido, olores nocivos o humo que salga
de la unidad, u objetos extraños dejados
caer dentro de la unidad.
NO UTILICE EL CONTROLADOR
REMOTO CUANDO CONDUZCA
No cambie los ajustes mientras conduzca.
Si va a realizar una operación que le vaya a
llevar tiempo mirando el visualizador, pare
el vehículo en un lugar seguro antes de
ponerse a realizar la operación.

4
English
Precautions
Caution
DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-
SIVELY
Keep the volume at a level where you can
still hear outside noises while driving.
Driving while unable to hear outside
sounds could cause an accident.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT
OUTSIDE THE VEHICLE
Do not use this equipment for purposes
other than those listed for a vehicle.
Failure to do so may result in an electric
shock or an injury.
DO NOT REPLACE THE BATTERY WITH
ONE NOT SPECIFIED. INSERT WITH
THE CORRECT BATTERY POLARITY
Do not replace with other than specified
battery. When inserting the battery, be
sure to observe proper polarity (+ and –)
as instructed. Battery rupture or chemical
leakage can cause an injury or equipment
malfunction.

5
Français Español
Précautions Precauciones
¡Prudencia!
NO SUBA EL VOLUMEN EXCESIVA-
MENTE
Mantenga el volumen a un nivel que no
le impida escuchar los sonidos del
exterior mientras conduce. Si condujera
sin poder oír los sonidos del exterior
podría causar un accidente.
NO UTILICE ESTE APARATO FUERA
DEL VEHICULO
No utilice este aparato con otros propósi-
tos diferentes a los que se listan para su
uso en un vehículo. De lo contrario
podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas.
NO REEMPLACE LA PILA CON
OTRA QUE NO SEA LA ESPECIFICA-
DA. INSERTELA CON SUS POLARI-
DADES CORRECTAMENTE
POSICIONADAS
No reemplace la pila con otra que no sea
la especificada. Cuando la inserte,
asegúrese de hacerlo teniendo en
cuenta sus polaridades (+) y (–), de la
forma indicada. La ruptura de las pilas o
las fugas de su líquido químico interior
puede causar heridas o un
malfuncionamiento del aparato.
Attention
NE PAS TROP AUGMENTER LE
VOLUME
Réglez le volume de manière à pouvoir
entendre les bruits extérieurs pendant la
conduite, afin d'éviter tout risque d'acci-
dent.
NE PAS UTILISER CET APPAREIL
HORS DU VEHICULE
Ne pas utiliser cet appareil dans d'autres
buts que ceux indiqués pour un véhicule.
Il y a sinon risque d'électrocution et de
blessure.
REMPLACEZ LA BATTERIE PAR UNE
BATTERIE DU TYPE SPECIFIE A
L'EXCLUSION DE TOUT AUTRE.
RESPECTEZ LA POLARITE DE LA PILE
Ne pas remplacer la pile par un autre
type de pile. Quand vous remplacez la
pile, veillez à respecter la polarité (+ et –)
indiquée. La rupture des piles ou
l'écoulement de l'électrolyte peut provo-
quer des dommages corporels et
matériels.

6
English
Contents
Page/Page/Página
8/9 ....................................................................Precautions
Basic Operation
10/11 .....................................................Initial System Setup
10/11 .......................................... Turning Power On and Off
12/13 ...................................... Modulator Frequency Setting
CD Operation
14/15 .................................................Controlling CD Shuttle
(Optional)
14/15 .......................................................................... Pause
16/17 .................................................................Disc Access
16/17 .................................................... Music Sensor (Skip)
18/19 ............................... Fast Forward and Fast Backward
18/19 .................................................. M.I.X. (Random Play)
20/21 .......................................Repeat Play on Single Track
or Entire Disc
22/23 .................................................................... Disc Scan
22/23 .......................................... Turning BBE Mode On/Off
24/25 .................................................... To display CD Titles
26/27 ...................................................................Titling Disc
30/31 ........................................................ Erasing Disc Title
32/33 ......................................To Deactivate the CD Shuttle
and Listen to the Radio
32/33 .............................................. Multi-Changer Selection
34/35 ......................................................... Remote Control
36/37 ...................................................In Case of Difficulty
38/39 .......................................... Indication for CD Shuttle
(Optional)
40/41 ............................................................ Specifications

7
Français Español
Contenu
........................................... Précautions
Fonctionnement de base
........Mise en marche initiale du système
....................... Mise sous et hors tension
..... Réglage de la fréquence du modulateur
Fonctionnement du lecteur CD
.................... Contrôle d'un changeur CD
(optionnel)
......................................................Pause
..................................... Accès au disque
..................... Recherche musicale (saut)
............... Avance rapide et retour rapide
........................ M.I.X. (Lecture aléatoire)
...... Reproduction répétée d'un morceau
ou d'un disque entier
................................ Balayage de disque
... Activation/désactivation du mode BBE
.......................Affichage du titre d'un CD
................................. Titrage d'un disque
.............. Effacement du titre d'un disque
.................Pour désactiver le CD Shuttle
et écouter la radio
........................Sélection multichangeurs
......................................Télécommande
..............................En cas de problème
..............Indication pour le CD Shuttle
(en option)
....................................... Spécifications
Indice
...........................................Precauciones
Operación básica
........................... Ajuste inicial del sistema
.. Conexión y desconexión de la alimentación
..........Ajuste de frecuencia del modulador
Operación del reproductor de CD
.......... Control de un cambiador de discos
compactos (opcional)
........................................................Pausa
......................................... Acceso al disco
...............................Sensor musical (salto)
..............Avance rápido e inversión rápida
................ Reproducción arbitraria (M.I.X.)
..................... Repetición de una sola pista
o del disco completo
................................ Exploración del disco
... Activación/desactivación del modo BBE
... Para mostrar los títulos del disco compacto
................................ Para titular los discos
...................... Borrado de títulos del disco
................... Para desactivar el CD Shuttle
y activar la radio
.........Selección de cambiadores múltiples
........................................ Control remoto
.............................. En caso de dificultad
................ Indicación para el CD Shuttle
(opcional)
..................................... Especificaciones

8
English
Precautions
Thermal Protection Circuit
Be sure the temperature inside the vehicle is
between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F)
before attempting to play a disc. If the
temperature is over +60°C (+140°F), the
protection circuit functions to stop the CD
player, and "HI TEMP" is displayed.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair
the unit yourself. Return it to your Alpine dealer
or the nearest Alpine Service Station for
servicing.
DISP
TITLE
PWR
REMOTE
CONTROL
UNIT
M.I.X. REPEAT SCAN
RUE-4178
UPDN
M.S.CD
PLAY
PAUSE
FREQ.
TO CHANGER TO REMOTE DISPLAY
ACCESSORY or IGNITION (RED)
BATTERY (YELLOW)
GROUND (BLACK)
TO CAR
ANTENNA
LEVEL
MIN MAX
12
CD CHANGER CONTROLLER
CRA-1655RF
TO RADIO
AUTO LIMITTER
ALPINEELECTRONICS, INC.
FABRIQUEEN COREE/MADE IN KOREA
DISC SEL.
TRACK
DN UP BBE
DISC TITLE MEMORY
CD CHANGER CONTROLLER
CRA-1655RF
POWER
REPEAT ALL M.I.X. ALL
BBE
MHz
+60°C
–10°C

9
Français Español
Circuito termoprotector
Cerciórese de que la temperatura del interior
del vehículo esté comprendida entre +60°C y
–10°C antes de intentar reproducir un disco. Si
la temperatura fuese superior a +60°C, se
activaría el circuito termoprotector a fin de
detener el reproductor de discos compactos, y
se visualizaría "HI TEMP".
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la
unidad usted mismo. Devuélvala a su provee-
dor o al centro de servicio técnico Alpine más
cercano para que se la reparen.
Précautions Precauciones
Circuit de protection thermi-
que
Vérifier que la température à l’intérieur du
véhicule est comprise entre +60°C (+140°F)
et –10°C (+14°F) avant de reproduire un
disque. Si la température dépasse +60°C
(+140°F), le circuit de protection se déclenche
pour arrêter le lecteur CD et l’indication "HI
TEMP" est affichée.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de
réparer la panne vous-même. Rapportez
l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de
réparation AIpine.

10
English
CD Operation English
Basic Operation
POWER
1
1
11
(Remote Control Unit/
Unité de télécommande/
Unidad de control
remoto)
1
POWER
PWR
FREQ.
(Remote Display Unit/Unité
d'affichage de télécommande/
Unidad de visualizador de
control remoto)
(Remote Control Unit/
Unité de télécommande/
Unidad de control
remoto)
(Remote Display Unit/Unité
d'affichage de télécommande/
Unidad de visualizador de
control remoto)
Initial System Setup
Immediately after installing or applying power to
the unit, it should be initialized. Using a sharp
pencil or other pointed object, press the Reset
button.
Turning Power On and Off
Press the POWER button to turn on the unit.
Press the POWER button again to turn off the
unit.
Notes:
• When turning the unit On or Off with the
POWER button, be sure to lower the volume
level of the factory-installed radio. This will
prevent any electrical pop noises from
entering the system.
• Once you are sure all connections are
proper, you may turn the unit on.
PWR
FREQ.
Inhaltsverzeichnis
Andere Alpine Controller Handbücher






















