Baltic FORCE Bedienungsanleitung

BRUKSANVISNING • MANUAL • GEBRAUCHSANWEISUNG • BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING • GUIDA PER L’UTENTE • GUIA DO UTILIZADOR
GUÍA DEL USUARIO • KASUTUSJUHEND • LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA • INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN ISO12402-3
USER´S
GUIDE
190N LIFEJACKET
FORCE

1
5 6 7
1
2
3
2
3
x
4
11 14
17
12
15
18
13 16
7
8
5
4
10
6
9

8
10
12
9
11
13
19

14
16
18 19
15
17

20 21

6
USER´S
GUIDE
COPYRIGHT BALTIC SAFETY PRODUCTS AB
SVENSKA .................................................................. 7-10
ENGLISH ..................................................................11-14
DEUTSCH ................................................................15-18
NORSK .....................................................................19-22
DANSK .....................................................................23-26
SUOMI ......................................................................27-30
FRANÇAIS...............................................................31-34
NEDERLANDS........................................................35-38
ITALIANO .................................................................39-42
PORTUGUÊS ..........................................................43-46
ESPAÑOL.................................................................47-50
EESTI KEEL.............................................................51-54
LATVISKI..................................................................55-58
LIETUVIŠKAI ...........................................................59-62
POLSKI.....................................................................63-66

7
150N UPPBLÅSBAR RÄDDNINGSVÄST
Denna nivå är avsedd för de som kan behöva invänta hjälp i lugna förhållanden. Produkten skall inte
användas i besvärliga väderförhållanden.
VIKTIG INFORMATION!
Räddningsvästar minskar endast risken att drunkna. Det är ingen garanti för räddning. Vid användning
av vattentäta kläder (sjöställ, ytoverall etc.) kan räddningsvästens funktionalitet nedsättas, t ex
vändningsförmågan.
Detta är en räddningsväst endast när den är fullt uppblåst. En ouppblåst räddningsväst erbjuder
ingen säkerhet. Om den automatiska uppblåsningen misslyckas skall användaren vara medveten om
att räddningsvästen kan blåsas upp via munventilen. Prova räddningsvästen i vatten och bekanta dig
med dess egenskaper innan du använder den. Lär barnet yta i räddningsvästen. Räddningsvästen
skall tas på som en jacka och bäras utanpå alla kläder. Knäpp midjeband- och grenbandspänne och
justera midje- och grenbandet så att västen sitter tätt intill kroppen. Den skall bäras utanpå eventu-
ell säkerhetssele. Visselpipan nns innanför skyddshöljet. Nödljus (tilläggsutrustning) aktiveras au-
tomatiskt vid nedsänkning i vatten. Nödljuset är placerat på västens vänstra sida innanför skyddshöl-
jet. Sprayhood (tilläggsutrustning) nns under skyddshöljet bakom nacken. För sprayhooden över
huvudet och fäst det med resårbanden runt västens nederdel.
Västen skall årligen lämnas in till Baltic servicestation för kontroll och service. Du kan också utföra
kontrollen själv. Se www.baltic.se för fullständiga instruktioner. I lägre temperaturer än +5°C kan
gasuppblåsningen försvagas. Använd ej västen som sittunderlag. Västen skall förvaras i ett väl
ventilerat och torrt utrymme. Rengör västen regelbundet genom att skölja den i färskvatten, var
försiktig så att inte automatventilen utlöses. Beräknad livslängd för räddningsvästen är 10 år.
Storlek: 40-120 kg. Bröstmått 70 cm till 140 cm.
Obs! CO2-patroner är farligt gods och skall förvaras utom räckhåll för barn och får inte användas
felaktigt.
Obs! Bildhänvisningar i denna manual markeras med X. Du hittar instruktionsbilderna i
inledningen av denna manual.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
För användning nära land och på öppet vatten med vatten- och vindtäta kläder.
ALLMÄN FUNKTIONSBESKRIVNING
Räddningsvästen har ett dragkedjeförslutet ytterhölje som öppnar sig automatiskt vid gasuppblås-
ning. Ytterhöljet kan även öppnas via två quick release-öppningar – en vid gasuppblåsningsmekanis-
men 1 och en vid munventilen 2. För återförslutning, se ”Återpackning”. Räddningsvästen har
en integrerad uppblåsbar lunga som ger en ytkraft på 196N när den är fullt uppblåst.
SVENSKA
1

8
AUTOMATISK UPPBLÅSBAR MODELL
Uppblåsningen sker automatiskt inom fem sekunder efter det att räddningsvästen har ned-
sänkts i vatten. Den automatiska räddningsvästen kan också aktiveras manuellt genom att man
drar i dragsnöret vid västens nedre högra sida 3. Västen kan också blåsas upp med mun-
ventilen 4. Munventilen används även för tömning av uppblåst räddningsväst. Se Tömning.
MANUELLT UPPBLÅSBAR MODELL
Den manuella räddningsvästen aktiveras manuellt genom att man drar i dragsnöret vid västens
nedre högra sida 3. Västen kan också blåsas upp med munventilen 4.
Munventilen används även för tömning av uppblåst räddningsväst. Se Tömning.
INNAN ANVÄNDNING
Följ bildinstruktioner på etiketten i anslutning till uppblåsningsmekansimen.
1. KONTROLLERA CO2-PATRONEN 5.Tag bort retainerns gummiring 6 och skruva ur
CO2-patronen motsols. Skruva tillbaka den operforerade CO2-patronen (medsols) för hand. Per-
forerad CO2-patron är förbrukad och måste bytas. Montera retainerns gummiring över CO2-
patronen.
2. Baltic Automatventil 7. KONTROLLERA ATT CAPSULE EJ ÄR FÖR GAMMAL 8
3. Baltic Automatventil 7 Om något eller båda färgfälten är röda skall västen inspekteras och
återuppladdas. Baltic Manuell ventil 9: Om färgfältet visar rött skall västen inspekteras och
återuppladdas. Följ noggrant instruktionen på nästa sida eller i våra återuppladdningskit.
4. KONTROLLERA DRAGSNÖRET 10 . Kontrollera att dragsnöret löper fritt och kan nås utan
att du behöver öppna västen.
TÖMNING
Munventilens lock vänds upp och ner och trycks försiktigt ner i röret 11 . Krama ur luften. Sätt
tillbaka locket i normal position på munventilen innan återpackning. OBS! Inga andra föremål än det
upp och ner vända locket får användas för tömning av räddningsvästen.
ÅTERUPPLADDNING
INFÖR ÅTERUPPLADDNING
Observera att nedanstående återuppladdningsinstruktioner skall följas i turordning för att
produkten skall fungera. Om du är osäker på om produkten är rätt monterad, kontakta
återförsäljare/producent.
• Använd enbart Baltics återuppladdningskit.
• Omladdningsinstruktionen skall utföras med torra händer, i torr omgivning och utan verktyg.
• Placera den uppblåsbara räddningsvästen på plant underlag med ryggen ner.
• Se till att den uppblåsbara räddningsvästen är tömd på all luft och att munventilens lock
är i normalt läge.
• Följ instruktionerna i denna manual och de i återuppladdningskitet medföljande
instruktionsbladen.
• Produkten är redo att användas först när den återuppladdats enligt instruktionen.
• Följ instruktionerna som följer noggrant.
BALTIC LIFEJACKETS – USER’S GUIDE
2
3
5
4

9
ÅTERUPPLADDNING BALTIC VENTIL AUTO
1. Skruva av den förbrukade capsulen motsols 12 . Följ bildinstruktionen på etiketten i anslutning
till uppblåsningsmekanismen. Byt ut capsulen om den blivit aktiverad eller om den passerat det
bäst före-datum 8 som står stämplat på capsulens sida.
Ex. 11 2023 betyder bäst före november 2023.
2. Montera en ny capsule medsols och dra åt den för hand, tills inga gängor är synliga.
3. Tag bort retainerns gummiring 6 och skruva ur CO2-patronen motsols. Kassera patronen
på ett miljövänligt sätt. Kontrollera att hävarmen och nålen (synlig i ventilhuvudets botten vid
CO2-patronens fäste) 13 kan röra sig fritt genom att dra i dragsnöret. Fäll tillbaka hävarmen
och säkra den genom att trycka hävarmen mot ventilhuvudet tills den klickar i. 14
4. Kontrollera visuellt att O-ringen i ventilhuvudets botten vid CO2-patronens fäste är oskadad
13 .
5. Skruva i en ny, ren och operforerat CO2-patron. Använd endast handkraft och försäkra dig om
att patronen sitter ordentligt fast. Använd inga verktyg. Montera retainerns gummiring över
CO2-patronen 6.
När både capsule och CO2 patron är korrekt monterade skall båda indikatorfönster visa grönt. 15
ÅTERUPPLADDNING BALTIC VENTIL MANUELL
1. Tag bort retainerns gummiring 6 och skruva ur CO2-patronen motsols. Kassera patronen
på ett miljövänligt sätt. Kontrollera att hävarmen och nålen (synlig i ventilhuvudets botten vid
CO2-patronens fäste) 16 kan röra sig fritt genom att dra i dragsnöret. Fäll tillbaka hävarmen
och säkra den genom att trycka hävarmen mot ventilhuvudet tills den klickar i. 17
2. Kontrollera visuellt att O-ringen i ventilhuvudets botten vid CO2-patronens fäste är oskadad
16 .
3. Skruva i en ny, ren och operforerat CO2-patron. Använd endast handkraft och försäkra dig om
att patronen sitter ordentligt fast. Använd inga verktyg. Montera retainerns gummiring över
CO2-patronen 6.
När CO2-patron är korrekt monterad skall indikatorfönstret visa grönt. 18
SVENSKA
6
7

10
BALTIC LIFEJACKETS – USER’S GUIDE
ÅTERPACKNING
INFÖR ÅTERPACKNING
• Följ instruktionen noggrant.
• Återpackning skall ske med torra händer i en torr miljö och utan användning av verktyg.
• Placera den uppblåsbara räddningsvästen på ett plant underlag med ryggen ner 19 .
• Se till att västen är tömd på all luft, att munventilens lock är i normalt läge och att ny CO2
- patron
och ny capsule monterats korrekt (om västen aktiverats automatiskt). Indikatorfönstret
ska visa grönt.
RESERVDELAR
Följande nns hos våra återförsäljare:
Återuppladdningskit Baltic 38 g CO2 patron, Art nr 2438. Innehåller 38 g CO2patron.
Capsule, Art nr 2407. Innehåller automatisk capsule.
Visselpipa
Reexkit
Grenbandskit 30 mm
TILLBEHÖR
Det nns ett antal tillbehör till uppblåsbara räddningsvästar som kan användas vid olika situationer.
Tillbehören hittar ni hos våra återförsäljare.
8-21
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Baltic Sicherheitsvorrichtung für die Schifffahrt Handbücher
Beliebte Sicherheitsvorrichtung für die Schifffahrt Handbücher anderer Marken

Stearns
Stearns 1189 Bedienungsanleitung

ACR Electronics
ACR Electronics L8-5 Bedienungsanleitung

Philips
Philips LPS 100 Betriebsanleitung

ACR Electronics
ACR Electronics GlobalFix 2842 Montageanleitung

ACR Electronics
ACR Electronics ResQMate RLB-40 Montageanleitung

ACR Electronics
ACR Electronics HydroFix 9490 Referenzhandbuch


















