
S.p.A. BL200/BL 250
3
PREMESSA
•RingraziandoVidellasceltaeffettuata,Leporgiamoilbenvenutotrainostrinumerosiclienti.
•SiamocerticheleprestazionielasemplicitàdiusodiquestamacchinasarannodiVs.gradimento.
•Lalungaesperienzanelsettore,l’impiegodimaterialidialtaqualità,lalavorazioneaccurata,assicuranounaperfettaefficienzadellamacchinache,se
saràusatacorrettamenteconlanecessariamanutenzione,Vioffriràprestazionipermoltianni.
•Abbiamoperciòcompilatoquestolibrettochelerenderàfamiliarel’usodellamacchina,lacostruzione,lecaratteristichedifunzionamentoele
applicazioni,facilitandoanchelamanutenzione.
•Prestateparticolareattenzioneallenormecontenutenelpresentelibrettoprecedutedalseguentesimbolo:
ATTENZIONE!
•Questosimboloindicachel’inosservanzadiquestenormepuòportarealesionipersonali. (MANUALEORIGINALE)
PREMISA
•Leagradecemosporlaelecciónefectuada,yledamoslabienvenidaentrenuestranumerosaclientela.
•Estamossegurosquelasprestacionesylasimplicidaddeusodeestamaquinaserándesulaenterasatisfacción.
•Lalargaexperienciaenelsector,laincorporacióndematerialesdelamisaltacalidadyunatecnologíapuntaensufabricación,aseguranunaperfecta
fiabilidaddelamaquinaquemusándolacorrectamenteyconelnecesariomantenimiento,leofrecerámuchosanosdesatisfacción.
•Hemosconfeccionadoestelibroqueladaráfamiliaridadalusodelamaquina,laconstrucción,lacaracterísticadefuncionamientoylasaplicaciones,
facilitandotambiénelmantenimiento.
•Presteparticularatenciónalasnormasindicadasenestelibroprecedidasdelsiguientesímbolo:
ATENCION!
•Estesimboloindicaqueelincumplimientodeestanormapuedeconducirlealesionespersonales.(TRADUCIDODELORIGINAL)
PRÉLIMINAIRE
•Nousvousremercionspourlechoixquevousavezfait,soyezlesbienvenusparminosnombreuxclients.
•Noussommescertainsquelesperformancesetlasimplicitéd’utilisationdecetappareilrépondrontavosattentes.
•Unelongueexpérienceassociéeal’emploidecomposantsdehautequalité,unefabricationsoignée,assurerontunesécuritéd’utilisationpendantde
nombreusesannéesavecunminimumd’entretien.
•Celivreapourbutdevousfamiliariseravecl’utilisationdecettemachine,saconstructionsonentretienetsesdifférentscaractéristiquesde
fonctionnement.
•Ilyalieudeprêterunegrandeattentionlorsquelesnormescontenuesdanscelivretsontprécédéesdusigle:
DANGER!
•Cesigleindiquequelanonobservationdecettenormeprésenteundangeretpeutêtrecausedeblessurespourl’utilisateur.(TRADUITDEL'ORIGINAL)
VORWORT
•Wirfreuenuns,daßSiesichzumKaufunseresQualitätsproduktesBENASSISPAentschiedenhabenunddieMaschinewurdeausdenjahrelangen
ErfahrungenderProfisentwickeltundistausausgewähltenKomponentenangefertigtworden.
•WirwünschenlhnenvielFreudeundSpaßmitlhrerneuerworbenenMaschine!
•BevorSiedieMaschineinBetriebnehmen,empfehlenwirlhnen,dieBedienungsundSicherheitsanleitunggenauzulesenundnachderen
Anweisungenzuarbeiten.
•BitteberücksichtigenSievorallemdiemitSymbolengekennzeichnetenBedienungs‐anweisungen.DurchunsachgemäßeoderfalscheBedienung
gefährdenSielhreundauchdieGesundheitvonDrittpersonen!(ÜbersetztausdemOriginal)
ACHTUNG!
INTRODUCTION
•Dearuser,thankyouforpreferring,Thetopperformanceandtheeasyuseofourmachineshouldgiveyouanysatisfaction.
•Thismachineistheresultofalongexperienceworkingatthetopqualitystandardandusingfirstqualitymaterial.
•Carefullyusingandservicingthismachine,youwillcertainlygetsatisfactoryperformancesforalongtime.
•Pleasereadverycarefullythisbookletbeforeusingyourcultivator.
•Thegreaterattentionyougivetoourtechnicalinstructionsthemorereliableyourmachinewillbe.Payspecialattentiontotheinstructionsmarked
outbythefollowingsign
DANGER!
•Failuretocomplywiththeseinstructionsmayresultinsidiousorevencausefatalinjury.(TRANSLATEDFROMTHEORIGINAL)