Brock TO 3002 B Bedienungsanleitung

DE ELEKTRISCHER OFEN MIT KOCHFELDERN
LV ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSMĀM
EE ELEKTRIAHI PLIIDIPLAATIDEGA
LT ORKAITÉ SU VIRYKLE
RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧКА С НАГРЕВАТЕЛЬНОЙ
ПОВЕРХНОСТЬЮ
GB ELECTRIC OVEN WITH HOTPLATES
TO 3002 B

BROCK
ELEKTRISCHER OFEN MIT KOCHFELDERN
TO 3002 B
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Benutzen des elektrischen Bachofens sind die Sicherheitsanweisungen zu
beachten:
1. Lesen Sie alle Anweisungen durch.
2. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Immer benutzen Sie die Griffe.
3. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt
wird.
4. Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie das Kabel, den Stecker oder andere
Teile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Theke oder Tisch hängen, und legen Sie es nicht
auf die heißen Oberflächen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker defekt ist, wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert hat, oder wenn das Gerät auf irgendwelche Weise beschädigt
wurde. Bringen Sie das Gerät zum nächsten Servicezentrum.
7. Die Verwendung von Zubehör und Ausrüstung, die nicht durch den Hersteller
empfohlen wurde, kann zu Gefahr oder Verletzungen führen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen.
9. Während des Gerätebetriebs stellen Sie mindestens 10 cm Freiraum auf allen Seiten
des Geräts sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
10. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird
oder vor der Reinigung. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es an
einem anderen Platz versetzen, Zubehör ändern oder reinigen.
11. Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Steuerschalter in die Position Off (Aus),
dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Immer ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel.
12. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Sie die Bratpfanne mit heißem Öl oder
anderen heißen Flüssigkeiten versetzen.
13. Decken Sie weder die Krümelschale noch andere Ofenteile mit Metallfolie ab, da dies
zu einer Überhitzung des Ofens führen kann.
14. Besondere Vorsicht ist beim Ausnehmen von Bachformen, Grillrost, heißen Saucen
oder Flüssigkeiten geboten.
DE

15. Reinigen Sie das Innere nicht mit einem Metallpolierkissen, weil die kleinen
Kissensteile runterfallen und einen elektrischen Schlag durch Berührung der
elektrischen Teile auslösen können.
16. Stellen Sie keine zu große Produkte oder Metallgegenstände im Ofen, da die eine
Brandgefahr oder einen elektrischen Schlag auslösen können.
17. Beim Betrieb kann das Gerät einen Brand verursachen, wenn der Ofen mit
brennbaren Materialien wie Vorhänge u.a. bedeckt ist.
18. Sie müssen besonders aufmerksam sein, wenn Sie die Backformen und Behälter, die
nicht aus Metall oder hitzebeschädigen Glas sind, benutzen.
19. Stellen Sie sicher, dass nichts die oberen oder unteren Elemente des Geräts berührt.
20. Stellen Sie kein Papier, Karton, Plastik oder ähnliche Materialien im Ofen.
21. Bewahren Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ausrüstung im Ofen,
keine anderen.
22. Beim Benutzen des Ofens benutzen Sie immer die hitzebeständigen Handschuhe.
23. Das gehärtete Sicherheitsglas des Geräts ist stärker und beständiger gegen
Zerreißen als normales Glas, jedoch kann es an den Rändern zerbrechen. Vermeiden Sie
die Kratzen oder Beschädigungen der Türoberfläche.
24. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Steuerschalter sich in der Position „OFF“ (Aus)
befindet.
25. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für geeignete Zwecken.
GERÄTSBESCHREIBUNG
DE

A. Gehäuse
B. Frontblende
C. Türgriff
D. Das Innere des Geräts
E. Heizelement
F. Unterer Türrahmen
G. Beine
H. Timer-Steuerschalter
I. Betriebsanzeige
J. Kochfeldsteuerungsschalter
K. Funktionssteuerungsschalter
L. Temperaturregelungsschalter
M. Backgitter
N. Backblech
O. Griff der Formschale
P. Kochfeld links
Q. Kochfeld rechts
VERWENDUNG DES ELEKTRISCHEN OFENS
Temperaturregelung: Wählen Sie die gewünschte Temperatur (von 90°C bis 230°C).
Zeitsteuerung: Wenn Sie den Timer-Steuerschalter aktivieren, drehen Sie sich nach rechts (im Uhrzeigersinn),
um zu braten, oder verwenden Sie die Timer-Funktion. Diese Funktion piept nach Ablauf der eingestellten Zeit.
Wenn der Timer eingestellt ist, schaltet sich die Konvektion automatisch ein.
Funktionssteuerung: Das Gerät ist mit 8 verschiedenen Kochmodi ausgestattet:
Aus / Oberes Heizelement ;
Unteres Heizelement ;
Heizelemente oben und unten ;
Aus / Kochfeld rechts ;
Kochfeld links ;
Kochfelder rechts und links .
Betriebsanzeige: Sie leuchtet bei jedem Einschalten des Ofens auf.
Formschale: wird für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und anderen Gerichten verwendet.
VOR VERWENDUNG DES GERÄTS
1. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Steckdose getrennt ist und der Wärmesteuerungsschalter in der
Position OFF (ausgeschaltet) steht.
3. Waschen Sie alle Utensilien in heißem Seifenwasser.
DE

4. Trocknen Sie alle Utensilien vollständig und legen Sie diese wieder in den Ofen. Schließen Sie das Gerät an
eine Steckdose an.
5. Nach dem Zusammenbau des Geräts empfehlen wir, es bei maximaler Temperatur (230°C) etwa 15 Minuten
lang einzuschalten, um eventuelle Verpackungsreste zu zerstören, die vom Transport übrig geblieben sein
könnten. Es könnte auch anfängliche Gerüche beseitigen.
Hinweis: Durch das Verbrennen der von den Heizelementen abgedeckten Schutzsubstanzen können beim
ersten Arbeitsgang unangenehme Gerüche und Dämpfe (ca. 15 Minuten) auftreten. Das ist normal und
unschädlich.
WIE MAN KOCHT
Für beste Ergebnisse erwärmen Sie das Gerät vor dem Gebrauch 15 Minuten lang auf 230℃.
Stellen Sie die Formschale in den Ofen.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur ein.
Stellen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Kochzeit.
Drehen Sie den Hauptschalter in die Position .
Um das Essen zu überprüfen oder zu entfernen, verwenden Sie den Griff der Formschale, um das Gitter
herauszunehmen und einzusetzen.
Wenn das Kochen abgeschlossen ist, legen Sie den Steuerschalter in die Position OFF (ausgeschaltet).
WIE MAN BRÄT
Stellen Sie sicher, dass die Formschale für Krümel eingesetzt ist.
Drehen Sie den Hauptschalter in die Position .
Legen Sie das Essen auf das Gitter.
Wenn das Braten abgeschlossen ist, stellen Sie den Steuerschalter auf OFF (ausgeschaltet).
Hinweis: Für beste Ergebnisse stellen Sie das Gitter in die Mitte des Ofens.
VERWENDUNG VON KOCHFELDERN
Der Ofen und die Kochfelder können zusammen oder getrennt arbeiten.
Wenn Sie nur das linke Kochfeld arbeiten möchten, drehen Sie den Steuerschalter in die Position , stellen
Sie die Zeit ein und das Kochfeld beginnt zu arbeiten. Nach der Verwendung des Kochfeldes drehen Sie den
Steuerschalter in die Position OFF, um das Kochfeld auszuschalten.
Wenn Sie nur das rechte Kochfeld arbeiten möchten, drehen Sie den Steuerschalter in die Position ,
stellen Sie die Zeit ein und das Kochfeld beginnt zu arbeiten. Nach der Verwendung des Kochfeldes drehen Sie
den Steuerschalter in die Position OFF, um das Kochfeld auszuschalten.
DE

Wenn sowohl der Ofen als auch die Kochfelder funktionieren sollen, drehen Sie den Kochfeldschalter, um das
Kochfeld auszuwählen. Verwenden Sie den Funktionssteuerungsschalter, um den gewünschten Modus
auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Stellen Sie am Ende die gewünschte Zeit ein und der Ofen
beginnt zu arbeiten.
Wenn Sie nur den Ofen arbeiten möchten, halten Sie den Kochfeldsteuerungsschalter in der Position OFF.
Wählen Sie dann den Kochmodus aus und stellen Sie die Temperatur ein. Stellen Sie am Ende die erforderliche
Zeit ein und der Ofen beginnt zu arbeiten.
Der Ofen und die Kochfelder hören auf zu arbeiten, wenn der Zeitschalter die Position OFF erreicht.
REINIGUNG
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät von der Steckdose getrennt haben und es vor der Reinigung
abgekühlt ist. Wenn nötig, wischen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Schwamm, Tuch oder
Nylonschwamm ab, der in einer milden Lösung aus Geschirrspülmittel und Wasser eingeweicht ist. Alle
Utensilien sollten in heißem Seifenwasser gewaschen werden. Glastüren können mit einem feuchten
Schwamm abgewischt und mit einem Papier- oder Stoffhandtuch trocken gewischt werden. Reinigen Sie das
Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Schwamm.
VERWENDEN SIE KEINE ABRASIVEN REINIGER!
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
220-240V ,~ 50/60 Hz
Ofenleistung: 1600 W
Leistung des Kochfeldes links: 1000 W
Leistung des Kochfeldes rechts: 500 W
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass elektrische oder
elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das alte Gerät in eine
spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur Erhaltung der wertvollen natürlichen
Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der
Menschen zu verringern. Weitere Informationen über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der
lokalen Gemeindeverwaltung oder in der Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von
Produkten dieser Art sind Sie gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar.
Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“ GmbH
Telefon: +371 67297762
Email: gtcl@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, serviss@gtcl.eu
DE

BROCK
ELEKTRISKĀ KRĀSNS AR SILDVIRSMĀM
TO 3002 B
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Izmantojot elektrisko cepeškrāsni, vienmēr jāievēro drošības norādījumi:
1. Izlasiet visus norādījumus.
2. Neaiztieciet karstas virsmas. Vienmēr izmantojiet rokturus.
3. Jāievēro īpaša piesardzība, kad ierīce tiek lietota bērnu tuvumā.
4. Lai izvairītos no elektriskā šoka, nemērciet vadu, kontaktdakšu vai kādu citu ierīces daļu ūdenī, vai citā
šķidrumā.
5. Neļaujiet ierīces strāvas vadam karāties pāri letes vai galda virsmai, un neļaujiet tam pieskarties karstām
virsmām.
6. Nelietojiet ierīci ja tai ir bojāts strāvas vads vai kontaktdakša, vai pēc ierīces darbības traucējumiem, vai ja
tā tikusi bojāta jebkurā citā veidā. Nogādājiet ierīci tuvākajā servisa centrā.
7. Piederumu un aksesuāru izmantošana, ko nav ieteicis ražotājs, var novest pie briesmām vai
ievainojumiem.
8. Nenovietojiet uz vai tuvu karstām virsmām.
9. Ierīces darbības laikā, nodrošiniet vismaz 10 cm brīvu vietu uz visām pusēm no ierīces, lai nodrošinātu
pietiekamu gaisa cirkulāciju.
10. Atvienojiet no strāvas kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas. Ļaujiet tai atdzist
pirms liekat to glabāt, maināt piederums, vai pirms tīrīšanas.
11. Lai atvienotu, laika kontroles slēdzi novietojiet pozīcijā Off (Izslēgts), tad atvienojiet no strāvas
kontaktligzdas. Vienmēr turiet aiz pašas kontaktdakšas, nevelciet aiz vada.
12. Īpašā uzmanība jāpievērš, pārvietojot cepešpannu ar karstu eļļu vai citu karstu šķidrumu.
13. Neapklājiet drupatu paplāti vai kādu citu krāsns daļu ar metāla foliju. Tas var novest pie krāsns
pārkaršanas.
14. Pievērsiet īpašu uzmanību, izņemot paplātes, režģi vai izņemot karstas mērces un citus šķidrumus.
15. Netīriet ierīces iekšpusi ar metāla vīšķi, jo tā mazie gabaliņi var nokrist, aizskarot elektriskās daļas un
radot elektriskā šoka risku.
16. Pārāk lielus ēdienus un metāla priekšmetus nedrīkst ievietot krāsnī, jo tie var radīt uguns briesmas un
elektriskā šoka draudus.
17. Ierīces darbības laikā, var rasties uguns, ja krāsns ir apklāta vai ir saskarē ar uzliesmojošiem materiāliem,
ieskaitot aizkarus, sienas, utt.
LV

18. Īpaša uzmanība jāpievērš, lietojot cepeštraukus un tvertnes, kas nav izgatavotas no metāla vai
karstumizturīga stikla.
19. Pārliecinieties, ka nekas neaizskar ierīces augšējos vai apakšējos elementus.
20. Neievietojiet krāsnī sekojošos materiālus: kartonu, plastmasu, papīru, vai jebko līdzīgu.
21. Neglabājiet ierīcē nevienus citus piederumus un aksesuārus, kā tikai tos, ko norādījis ražotājs.
22. Vienmēr izmantojiet karstumizturīgus aizsargcimdus, ievietojot vai izņemot priekšmetus no ierīces.
23. Ierīcei ir rūdīts drošības stikls. Stikls ir stiprāks, par parastu stiklu un vairāk izturīgs pret plīsumiem.
Rūdīts stikls tomēr var ieplīst ap malām. Izvairieties no durtiņu virsmas skrāpēšanas vai apskādēšanas.
24. Ierīce ir izslēgta, kad taimera kontroles slēdzis atrodas pozīcijā „OFF” (Izslēgts).
25. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
26. Nelietojiet ierīci nevienam citam mērķim, kā tam, kam tā ir paredzēta.
IERĪCES APRAKSTS
A. Korpuss
B. Priekšējais panelis
C. Durvju rokturis
D. Iekšpuse
E. Sildelements
F. Apakšējais durvju rāmis
G. Kājiņas
H. Taimera vadības slēdzis
I. Darbības indikators
J. Sildvirsmu kontroles slēdzis
K. Funkciju kontroles slēdzis
L. Temperatūras kontroles slēdzis
M. Cepšanas režģis
N. Cepšanas paplāte
O. Paplātes rokturis
P. Kreisā sildvirsma
Q. Labā sildvirsma
ELEKTRISKĀS KRĀSNS IZMANTOŠANA
Temperatūras vadība: izvēlaties nepieciešamo temperatūru (no 90°C līdz 230°C).
Laika vadība: kad aktivizējat laika taimera vadības slēdzi, pagrieziet pa labi (pulkstenrādītāja virzienā), lai
grauzdētu vai izmantotu taimera funkciju. Šai funkcijai ir skaņas signāls pēc uzstādītā laika beigām. Kad
uzstādīts taimeris, automātiski ieslēgsies konvekcija.
LV

Funkciju vadība: ierīce ir aprīkota ar 8 dažādiem gatavošanas režīmiem:
Izslēgts/Augšējais sildelements ;
Apakšējais sildelements ;
Augšējais un apakšējais sildelements ;
Izslēgts/Labā sildvirsma ;
Kreisā sildvirsma ;
Labā un kreisā sildvirsma .
Darbības indikators: tas iedegas ikreiz, kad krāsns ir ieslēgta.
Cepšanas paplāte: izmanto gaļas, zivju, un citu ēdienu pagatavošanai.
PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS
1.Izlasiet visus norādījumus šajā instrukcijā.
2. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas kontaktligzdas un Karstuma regulēšanas slēdzis ir pozīcijā
„OFF” (Izslēgts)
3. Nomazgājiet visus piederumus karstā ziepjūdenī.
4. Pilnībā nosusiniet visus piederumus un ievietojiet tos atpakaļ krāsnī. Pievienojiet ierīci strāvas
kontaktligzdai.
5. Pēc ierīces salikšanas, mēs iesakām ieslēgt to maksimālajā temperatūrā (230°C) uz apmēram 15 minūtēm,
lai iznīcinātu jebkādus iepakojuma paliekas, kas varētu būt palikušas pāri no pārvadāšanas. Tas varētu arī
novērst visas klātesošās sākuma smakas.
Piezīme: Sakarā ar aizsargājošo vielu, ar ko noklāti sildelementi, degšanu, pirmajā darbības reizē varētu rasties
nepatīkama smaka un dūmi (apm.15min). Tas ir normāli un nekaitīgi.
KĀ GATAVOT
Labākam rezultātam, uzsildiet ierīci pirms lietošanas 15 minūtes 230℃
Ievietojiet cepšanas paplātes krāsnī.
Iestatiet temperatūras kontroles slēdzi vēlamajā temperatūrā.
Noregulējiet laika kontroles slēdzi vēlamajā gatavošanas laikā.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „ ”.
Lai pārbaudītu vai izņemtu ēdienu, izmantojiet paplātes rokturi, lai palīdzētu izņemt un ielikt restes.
Kad gatavošana ir pabeigta, novietojiet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
LV

KĀ GRAUZDĒT
Pārliecinieties, ka ir ievietota drupaču paplāte.
Ieslēdziet galveno kontroles slēdzi pozīcijā „ ”
Novietojiet ēdienu uz restēm.
Kad grauzdēšana ir pabeigta, izslēdziet kontroles slēdzi pozīcijā OFF (Izslēgts).
Piezīme: Labākam rezultātam restes jānovieto krāsns vidū.
SILDVIRSMU IZMANTOŠANA
Krāsns un sildvirsmas var darboties kopā vai atsevišķi.
Ja gribat, lai darbojas tikai kreisā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas tikai labā sildvirsma, pagrieziet kontroles slēdzi pozīcijā „ ”, uzstādiet laiku, un
sildvirsma sāks darboties. Pēc sildvirsmas izmantošanas, pagrieziet kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā, lai izslēgtu
sildvirsmas sildīšanu.
Ja gribat, lai darbojas gan krāsns, gan sildvirsmas, pagrieziet sildvirsmu kontroles slēdzi, lai izvēlētos
sildvirsmu. Ar funkciju kontroles slēdzi izvēlieties vajadzīgo režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās
uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Ja vēlaties, lai darbojas tikai krāsns, turiet sildvirsmu kontroles slēdzi „OFF” pozīcijā. Tad izvēlaties
gatavošanas režīmu un uzstādiet temperatūru. Beigās uzstādiet vajadzīgo laiku un krāsns sāks darboties.
Krāsns un sildvirsmas pārstāj darboties, kad taimera slēdzis sasniedz „OFF” pozīciju.
TĪRĪŠANA
Brīdinājums: Pārliecinieties, ka esat atvienojuši ierīci no strāvas kontaktligzdas un ka tā ir atdzisusi pirms
tīrīšanas. Ja nepieciešams, izslaukiet ierīces iekšpusi ar mitru sūkli, drāniņu, vai neilona švammi, kas mērcēti
vājā trauku mazgāšanas līdzekļa un ūdens šķīdumā. Visai piederumi jāmazgā karstā ziepjūdenī. Stikla durvis
var tikt noslaucītas ar mitru sūkli un noslaucītas sausas ar papīra vai auduma dvieli. Tīriet ierīces korpusu ar
mitru sūkli.
NELIETOJIET ABRAZĪVUS TĪRĪSANAS LĪDZEKĻUS!
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
220-240V ,~ 50/60 Hz
Krāsns jauda: 1600 W
Kreisās sildvirsmas jauda: 1000 W
Labās sildvirsmas jauda: 500 W
LV
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Brock Ofen Handbücher

Brock
Brock TO 3301 DB Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 6001 B Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 3001 SS Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 3001 B Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 4501 B Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 3001 WH Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 5002 BKI Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 9001 B Bedienungsanleitung

Brock
Brock TO 4502 BK Bedienungsanleitung

















