Cosatto noodle Bedienungsanleitung

Highchair
noodle

NEVER LEAVE THE
CHILD UN ATTENDED
NEVER ALLOW THE
CHILD TO ROCK IN
THE HIGHCHAIR
ALWAYS USE A
CORRECT LY FITTED
SAFETY HARNESS
ALWAYS FOLLOW THE
INSTRUCTIONS PROVIDED
NEVER ALLOW ANY
CHILD TO HANG OR CLIMB
ON THE HIGHCHAIR
NEVER MOVE OR
ADJUST THE HIGHCHAIR
WITH THE CHILD IN IT

(EN) Instruction 1 - 24
(FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明,
(ES) Instrucciones
(EN) Part list diagram 25
(FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama
de lista de peças, (RU) Схема к спецификации деталей, (ZH) 零件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas
(EN) Spare part list diagram 26
(FR) Schéma de pièces détachées, , (DE) Ersatzteillisteabbildung,
(IT) Diagramma della lista delle parti di ricambio, (PT) Diagrama de lista de peças sobresselentes, (RU) Схема к
спецификации запчастей, (ZH) 备件清单图, (ES) Diagrama de lista de piezas de repuesto
(EN) Instruction diagram 27 - 32
(FR) Schéma d’instructions, (DE) Anleitungsdiagramm, (IT) Diagramma di istruzioni,
(PT) Diagrama de instruções, (RU) Схема к инструкции, (ZH) 说明图, (ES) Diagrama de instrucciones

1
EN
General:
•This product is intended for children able to sit up unaided (approximately 6-9 months) and up to 3 years or
a maximum weight of 15 kg.
•WARNING: Never leave the child unattended.
•WARNING: Make sure that the harness is correctly tted.
•WARNING: Always use the restraint system.
•WARNING: Falling hazard: Prevent your child from climbing on the
product.
•WARNING: Do not use the product unless all components are correctly
tted and adjusted.
•WARNING: Be aware of the risk of open re and other sources of strong
heat in the vicinity of the product.
•WARNING: Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet
against a table or any other structure.
•Do not use the product until the child can sit up unaided.
•Do not use the product if any part is broken, torn or missing.
•Do not use replacement parts or accessories other than those approved by Cosatto.
•To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
•Never lift the product or adjust the seat height with the child sat in it.
•The feeding tray is not designed to hold the child into the chair.
Care & maintenance:
•
Ensure all locking devices work correctly & regularly check the locks, screws & ttings for security.
•DO NOT use spray lubricants, simply wipe clean after use.
•Refer to the wash care label on soft goods for cleaning instructions.
•The inner tray is dishwasher safe on the (ECO) economy cycle setting.
IMPORTANT! READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Important safety Information.

2
EN
Visual language key:
Part list:
Please refer to diagrams:
P1: Seat unit P6: Calf support
P2: LH leg P7: Inner tray
P3: RH leg P8: Outer tray
P4: Front foot P9: Leg stopper screw (x2)
P5: Rear foot P10: Leg stopper (x2)
*A phillips-head screwdriver is required for assembly (not include).
Replacement parts:
The replacement parts shown below are available for your product. For UK & Ireland customers, order
through our website: http://www.cosatto.com/service-centre/spares
For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on
http://www.cosatto.com/stockists
If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com
S1: Seat cover S7: RH leg
S2: Seat unit S8: Front foot
S3: Calf support S9: Rear foot
S4: Inner tray S10: Harness
S5: Outer tray S11: Leg stopper & screw (set)
S6: LH leg S12: Pommel
Assembly & operation information:
Please refer to the instruction diagrams (P. 27 - 32):
Highchair Preparation:
Seat cover 1- Fitting:
Leg 2- Fitting:
3- Opening:
Leg stopper 4- Fitting:
Foot 5- Fitting:
Calf support 6- Fitting:
Backrest 7- Adjusting:

3
EN
Seat unit 8- Lowering:
9- Raising:
Feeding tray 10- Fitting:
Removal is a reversal of this procedure.
11- Adjusting:
NEVER use the tray if the symbol ( ) is visible.
Inner tray 12- Remove:
Feeding tray 13- Storage:
Harness 14- Opening:
15- Closing:
16- Adjusting the strap length:
Slide the strap adjustor to suitable length (a, b & c).
17- Harness tension:
Always make sure that the harness is correctly tensioned to ensure maximum
protection for your child.
You should only be able to insert 2 ngers between the shoulder strap and waist
strap.
NOTE: Winter/ Summer clothing can make a dierence to the size of your
child.
18- Adjusting the shoulder strap position:
19- Satisfactory shoulder strap position:
20- Removing:
Push the shoulder strap retainers through the backrest (a) .
Push the waist strap retainers through the backrest (b) .
Push the crotch strap retainer through the seat(c) .
Highchair 21- Folding:
For the most compact fold, put the backrest in the most upright position (refer
to step 7) and adjust the seat height to the lowest position (refer to step 8).
22- Storage:
Softgoods 23- Removing:
Remove harness (refer to step 20) (a).
Disconnect the tab from both sides of the seat cover (b).
Remove the seat cover (c).
Retting is a reversal of this procedure.

4
FR
Généralités:
•Ce produit convient aux enfants pouvant tenir assis seuls (à 6mois environ) et jusqu’à 36mois ou un poids
maximum de 15kg.
•AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
•AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le harnais est correctement installé.
•AVERTISSEMENT: Utilisez toujours le harnais.
•AVERTISSEMENT: Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le
produit.
•AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne
sont pas correctement ajustés et réglés.
•AVERTISSEMENT: Ne p as p lacer l e p roduit à p roximité d ’une cheminée
ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de
brûlure.
•AVERTISSEMENT: Risque de basculement si l’enfant a la possibilité
d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément.
•N'utilisez pas le produit tant que l'enfant ne peut pas s'asseoir sans aide.
•N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée, abîmée ou manquante.
•Utilisez toujours des pièces de rechange ou des accessoires approuvés par Cosatto.
•Pour éviter les blessures, tenez votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
•Ne soulevez jamais le produit et ne réglez pas la hauteur du siège si l’enfant y est assis.
•Le plateau alimentaire n’est pas prévu pour que l’enfant s’y assoie.
Eentretien:
•
Vériez régulièrement le fonctionnement des dispositifs de verrouillage ainsi que les éléments de xation
pour vous assurer que le produit est sûr.
•N’utilisez PAS de lubriants en spray ; nettoyez simplement après usage.
•Les instructions de nettoyage des articles en tissu sont indiquées sur leurs étiquettes de lavage respectives.
•Le plateau intérieur est lavable au lave-vaisselle en cycle économique (ÉCO).
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Informations importantes de
sécurité

5
Signication des symboles:
Liste des pièces:
Reportez-vous aux schémas:
P1: Siège P6: Repose mollets
P2: Jambes gauches P7: Plateau intérieur
P3: Jambes droites P8: Plateau extérieur
P4: Arceau frontal P9: Vis de stop-jambe (x2)
P5: Arceau arrière P10: Stop-jambe (x2)
* Un tournevis cruciforme est requis pour l'assemblage (non inclus).
Pièces de rechange:
Les pièces de rechange ci-dessous sont disponibles pour votre produit. Pour le Royaume-Uni et l’Irlande,
vous pouvez commander sur notre site: http://www.cosatto.com/service-centre/spares
En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur: http://
www.cosatto.com/stockists
Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com.
S1: Housse de siège S7: Jambes droites
S2: Siège S8: Arceau frontal
S3: Repose mollets S9: Arceau arrière
S4: Plateau intérieur S10: Harnais
S5: Plateau extérieur S11: Attache de repose mollets (lot)
S6: Jambes gauches S12: Pommeau
Reportez-vous à
l’avertissement XX
Action correcte
Action incorrecte
Signal sonore
Répétez l’action x fois
Flèche d’action
générale
Verrouillez
Déverrouillez
Appuyez et maintenez
Vériez
Passez à l’étape XX
Répétez de l’autre côté
FR
Informations d’installation et d’utilisation:
Reportez-vous aux schémas d’instructions (P. 27 - 32):
Chaise haute Préparation:
Housse de siège 1- Installation:
Pieds 2- Installation:
3- Ouverture:
Stop-jambe 4- Installation:
Pied 5- Installation:
Repose mollets 6- Installation:
Dossier 7- Réglage:

6
Siège 8- Abaisser:
9- Relever:
Plateau alimentaire 10- Installation:
Procédez dans l’ordre inverse pour le retrait.
11- Réglage:
N’utilisez JAMAIS le plateau si le symbole ( ) est visible.
Socle de plateau 12- Retrait:
Plateau alimentaire 13- Rangement:
Harnais 14- Ouverture:
15- Fermeture:
16-
Ajustement de la longueur des sangles:
Faites glisser la boucle de réglage à la longueur appropriée (a, b et c).
17- Tension du harnais:
Assurez-vous toujours que le harnais est correctement tendu an d’assurer une
protection maximale de votre enfant.
Vous ne devriez pouvoir insérer que deux doigts entre les bretelles et la ceinture.
REMARQUE: Les vêtements d’hiver ou d’été aectent la taille de votre
enfant.
18- Réglage de la hauteur des bretelles:
19- Positionnement correct des bretelles:
20- Retrait:
Passez les attache de bretelle dans la fente du dossier (a).
Passez les attaches de harnais dans les fentes du dossier (b).
Passez l’attache de la sangle d’entrejambe dans la fente du dossier (c).
Chaise haute 21- Pliage:
Pour un pliage plus compact, relevez le dossier au maximum (voir l’étape7) et
baissez le siège au maximum (voir l’étape8).
22- Rangement:
Articles en tissu 23- Retrait:
Retirez le harnais de siège (voir l’étape 20) (a).
Tournez les attaches de chaque côté de la housse de siège (b).
Retirez la housse de siège (c).
Procédez dans l’ordre inverse pour réinstaller le harnais.
FR

7
DE
Allgemein:
•Dieses Produkt ist für Kinder, die ohne Hilfe aufrecht sitzen können (ca. ab 6. Monat), bis zum 36. Monat
oder bis zu einem maximalen Gewicht von 15 kg, vorgesehen.
•WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
•WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Kabelbaum richtig sitzt.
•WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
•WARNUNG: Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen.
•WARNUNG: Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile
ordnungsgemäß montiert und justiert sind.
•WARNUNG: Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von
oenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
•WARNUNG: Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte,
wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen
Gegenstand drückt.
•Verwenden Sie das Produkt erst, wenn das Kind ohne Hilfe aufstehen kann.
•Das produkt nicht mit defekten, gerissenen oder fehlenden Teilen verwenden.
•Verwenden Sie keine Ersatzteile oder Zubehöre, welche von Cosatto nicht zugelassen sind.
•Um Verletzungen zu vermeiden, darauf achten, dass sich Ihr Kind beim Zusammenklappen und Ausein-
anderklappen dieses Produkts nicht in der Nähe bendet.
•Das Produkt nie anheben oder die Sitzhöhe verstellen, während Ihr Kind darinsitzt.
•Die Essensablage ist nicht konzipiert, um Ihr Kind im Sitz zu halten.
Pege & wartung:
•
Sicherstellen, dass alle Verriegelungsvorrichtungen richtig funktionieren & die Verriegelungen, Schrauben &
Beschläge regelmäßig auf Sicherheit prüfen.
•KEINE Sprühschmiermittel verwenden. Nach Verwendung zum Reinigen einfach abwischen.
•Siehe dazu die Pegeanleitung für Textilien.
•Die Innenablage ist bei Einstellung des Sparzyklus (ECO) spülmaschinenfest.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Wichtige Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Cosatto Hochstuhl Handbücher






















