Devon & Devon Jupiter 3 Bedienungsanleitung

ASSEMBLY INSTRUCTIONS & USER GUIDE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO & MANUALE UTENTE
MONTAGEANLEITUNG & BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCTIONS DE MONTAGE & GUIDE DE L’UTILISATEUR
INSTRUCCIONES DE MONTAJE & GUÍA DEL USUARIO
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ & РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Electrical
Towel Warmers

3
I
T
A
Ultimo aggiornamento: Novembre 2022
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
& MANUALE UTENTE
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Devon&Devon.
Prima di installarlo vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale.
Le istruzioni di montaggio sono suddivise in due sezioni, ciascuna dedicata a
uno specico tipo di prodotto: la prima si riferisce agli scaldasalviette elettrici con
termostato; la seconda agli scaldasalviette elettrici senza termostato.
Prima di procedere all’installazione e all’uso degli scaldasalviette si prega di prendere
visione anche delle note tecniche di ogni singolo prodotto disponibili sul sito
www.devon-devon.com.
INDICE GENERALE
Pag.4 - Scaldasalviette elettrici con termostato
Pag.30 - Scaldasalviette elettrici senza termostato

54
I
T
A
I
T
A
SCALDASALVIETTE ELETTRICI CON TERMOSTATO
*
MAX
IL DISEGNO SI RIFERISCE A UN MODELLO BASE DI SCALDASALVIETTE ELETTRICO.
LE ISTRUZIONI, INDIPENDENTEMENTE DAL DISEGNO, SONO SEMPRE LE MEDESIME
PER TUTTI I MODELLI DI SCALDASALVIETTE ELETTRICI.
INDICE SCALDASALVIETTE ELETTRICI CON TERMOSTATO
Pag.5
Pag.6
Pag.7
Pag.8
Pag.8
Pag.9
Pag.12
Pag.18
Pag.19
Pag.20
Pag.23
Pag.24
Pag.26
Pag.28
AVVERTENZE
L’apparecchio è sicuro solo se viene installato da personale qualicato e utilizzato
secondo la destinazione d’uso e osservando le norme di manutenzione.
L’eventuale sostituzione dei componenti deve essere fatta da personale qualicato,
rispettando le norme vigenti e utilizzando materiali di uguali caratteristiche elettriche,
termiche e meccaniche.
Prima di installare l’apparecchio vericarne l’integrità. Nel caso si riscontrino difetti o
si abbiano dubbi, rivolgersi al rivenditore. Resistenze e termostati difettosi devono
essere immediatamente sostituiti. Per evitare il rischio di folgorazione o bruciature, la
sostituzione di qualsiasi componente deve essere eettuata dopo aver scollegato lo
scaldasalviette dalla rete elettrica.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica vericare che la resistenza sia
correttamente inserita e che sia di potenza non superiore alvalore indicato dall’etichetta
sul prodotto. In ogni caso, all’interno dello scaldasalviette è presente il liquido
scambiatore, è consigliabile contattare Devon&Devon per l’eventuale sostituzione
della resistenza.
Gli elementi dell’imballaggio (scatole, sacchetti di plastica, polistirolo, etc...) non devono
essere lasciati a portata di mano dei bambini perché possono essere fonti di pericolo
(rischio di soocamento, abrasioni, etc...).
Gli apparecchi non possono avere un involucro di forma e decorazione tali da essere
considerati dei giocattoli dai bambini.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza purchè sotto sorveglianza e in ogni caso solo dopo aver ricevuto istruzioni
sull’uso sicuro dell’apparecchio e aver compreso i pericoli a esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio né svolgere attività di pulizia o manutenzione senza
sorveglianza.
PER APPARECCHI CON COLLEGAMENTI DI TIPO Y
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal
suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona qualicata, in modo da
prevenire ogni rischio.
- Avvertenze
- Caratteristiche
- Legenda simboli presenti su etichetta
- Prima di iniziare
- Attrezzi necessari
- Packing list
- Istruzioni di montaggio
- Termostato analogico
- Funzioni
- Legenda e istruzioni di installazione
- Pulizia e corretto posizionamento termostato
- Manuale utente
- Guida rapida e guida completa
- Smaltimento

76
I
T
A
I
T
A
LEGENDA SIMBOLI PRESENTI SU ETICHETTA
La presente legenda riporta tutti i simboli presenti sulle etichette degli scaldasalviette
elettrici commercializzati da Devon&Devon S.p.a.
Se presente sul prodotto, questo simbolo indica l’obbligo
di smaltirlo consegnandolo a un punto di raccolta
specializzato, conformemente alla direttiva 2022/96/CE
(RAEE - WEEE).
Perun corretto uso deldispositivo, consultare integralmente
e conservare in un luogo sicuro questo libretto di istruzioni.
Marcatura CE.
Questo simbolo avverte il lettore di consultare la
documentazione inclusa con il dispositivo per le importanti
comunicazioni sulla sicurezza come avvertenze e
precauzioni che non possono, per una serie di ragioni,
essere riportate sul dispositivo stesso.
L’azienda declina ogni responsabilità su installazioni non conformi alle norme vigenti
e su montaggio e manutenzioni che non rispettano le presenti avvertenze e istruzioni
d’uso.
Lasciare una copia di queste istruzioni al responsabile della manutenzione.
CARATTERISTICHE
- Gli scaldasalviette elettrici hanno le seguenti caratteristiche elettriche:
Apparecchio di tipo sso
Classe 2
Grado di protezione IP44
Tensione 230-240 Vac
Potenza 100 W - Potenza 200 W (per modello BACCUS 7)
Frequenza 50 Hz
- La struttura degli scaldasalviette elettrici è realizzata interamente con tubi di acciaio
saldati tra loro ed assume la nitura nale (cromo, oro, nickel etc…) tramite trattamento
galvanico.
- La resistenza è già premontata (nella sede predisposta nella struttura dello
scaldasalviette) e collaudata al momento della spedizione dello scaldasalviette.
- Caratteristiche resistenza
Resistenza monotubo potenza 100 W (potenza 200 W per modello BACCUS 7),
lunghezza utile all’interno dello scaldasalviette 350±5 mm, tensione di funzionamento
230-240 Vac.
- La massima temperatura di lavoro è 32 °C.
- Il peso dello scaldasalviette è indicato nelle schede tecniche per ogni modello.
- Caratteristiche liquido scambiatore
Glicole etilenico del tipo per liquido antigelo.
ATTENZIONE:
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO SOLO ALL’ESSICCAMENTO DEI TESSUTI LAVATI AD ACQUA.
PER IL POSIZIONAMENTO CORRETTO DEI TESSUTI SULL’APPARECCHIO VEDERE IMMAGINE AL PUNTO
8 DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI.

98
I
T
A
I
T
A
PACKING LIST (SCALDASALVIETTE ELETTRICO CON TERMOSTATO)
A: Scaldasalviette elettrico fornito di liquido scambiatore, resistenza elettrica,
termostato di regolazione, cavo “Fil-Pilote” per il collegamento alla rete elettrica.
MAX
IL DISEGNO SI RIFERISCE A UN MODELLO BASE DI SCALDASALVIETTE ELETTRICO.
LE ISTRUZIONI, INDIPENDENTEMENTE DAL DISEGNO, SONO SEMPRE LE MEDESIME
PER TUTTI I MODELLI DI SCALDASALVIETTE ELETTRICI.
A
PRIMA DI INIZIARE
- L’installazione dello scaldasalviette elettrico deve essere eseguita da personale
tecnico qualicato.
- Accertarsi che questo scaldasalviette sia compatibile con l’impianto elettrico. La
responsabilità dell’istallazione è a cura dell’installatore.
- Ricordiamo che l’installatore è il solo responsabile del rispetto delle norme di
installazione vigente nel paese cui opera.
- Qualora si renda necessario un comando di accensione-spegnimento e/o di
regolazione della temperatura, essi vanno riprodotti a livello di impianto elettrico a cura
di un installatore qualicato.
- Vericare la presenza di tutti gli articoli all’interno dell’imballo tramite il Packing List
riportato alla pagina seguente. Vericare inoltre che i componenti non presentino difetti
visibili.
- Grande cura deve essere osservata con gli utensili, gli elementi di giunzione
all’impianto etc. in modo da non danneggiare, durante l’installazione, la nitura di alta
qualità di questo prodotto.
- Qualora rileviate dei difetti contattate immediatamente Devon&Devon.
Devon&Devon si riserva il diritto di modicare il prodotto per ragioni tecnico-produttive.
Non ci riterremo in ogni caso responsabili di inconvenienti causati dalle suddette
modiche.
ATTREZZI NECESSARI (NON FORNITI DA Devon&Devon)
A. Metro
B. Chiave a brugola (2mm)
C. Matita
D. Trapano + Punta a muro
E. Livella
F. Cacciavite a taglio
B CA
D
E
F

1110
I
T
A
I
T
A
*
MAX
G
B
C
DF
E
B: Viti in acciaio (x16)
C: Tasselli (x16)
D: Controange (x4)
E: Brugola
F: Viti a brugola (x12)
PER ESIGENZE DI INGOMBRO LEGATE ALLA SPEDIZIONE IL TERMOSTATO
VIENE SPEDITO SMONTATO DALLA RESISTENZA.
PER IL MONTAGGIO POTETE ATTENERVI ALLE INDICAZIONI DA PAG.12 A PAG. 17.
PACKING LIST (KIT PER INSTALLAZIONE DI SCALDASALVIETTE ELETTRICO) PACKING LIST (TERMOSTATO ANALOGICO)
G: Termostato analogico

1312
I
T
A
I
T
A
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di procedere all’installazione si raccomanda di prendere visione delle note
tecniche del prodotto scaricabili dal sito www.devon-devon.com.
1) Selezionare la posizione ottimale di installazione dello scaldasalviette all’interno
della stanza.
2) Dopo aver individuato la posizione, usando una matita, segnare, per ogni attacco a
muro (e/o a terra) i tre punti lungo la circonferenza di ogni angia.

1514
I
T
A
I
T
A
3) Posizionare le controange posteriori (D) al muro (e/o a terra) e segnare, con una
matita, i 4 punti in corrispondenza delle forature.
4) Forare, con il trapano, in corrispondenza di tutti i punti precedentemente segnati.
5) Inserire, in ognuna delle forature, i tasselli in dotazione (C).
6) Posizionare la controange posteriore e avvitare, con un cacciavite a taglio, le viti in
acciaio fornite (B) in ogni punto.

1716
I
T
A
I
T
A
7) A questo punto procedere con il ssaggio della angia anteriore per mezzo delle tre
viti a brugola con l’apposita chiave a brugola.
Ripetere l’operazione per i rimanenti attacchi a muro (e/o a terra).
8) Al termine delle operazioni lo scaldasalviette elettrico dovrebbe apparire come
mostrato in gura.

1918
I
T
A
I
T
A
TERMOSTATO ANALOGICO
CONFORME ALLE NORMATIVE
ECO-DESIGN DIRECTIVE FOR ENERGY-USING PRODUCTS, 2005/32/EC (<0,5W).
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-30:2011
EN 60335-2-43:2008
EN 61000-3-2:2004 - EN 61000-3-3:1995
EN 55014-2:1998 -EN 55014-1:2008
EN 50366:2003
FUNZIONI
Il termostato analogico ha quattro modalità di funzionamento: Confort, Boost, Stand-
by, Timer.
MODALITÀ COMFORT
Il termostato mantiene la temperatura ambiente al valore impostato dall'utente (tramite
manopola); In questa modalità può essere controllato a distanza dal sistema “Fil- Pilote.
MODALITÀ BOOST
Il sistema attiva per 2h l'elemento riscaldante. Durante questo periodo la resistenza
scalda indipendentemente dalla temperatura “Comfort” impostata. La temperatura
verrà comunque regolata per non superare i 32°C. Al termine delle 2 ore, il termostato
torna nella modalità di funzionamento precedente.
MODALITÀ STAND-BY
La resistenza non è alimentata e tutte le spie sono spente.
MODALITÀ TIMER
Questa modalità è simile alla modalità “Boost” con l'unica dierenza che ogni 12h o 24h
la modalità “Boost” viene ciclicamente ripetuta.
*
MAX
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
3
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















