DITEC PAM23 Bedienungsanleitung

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
PAM23 IP2038
rev. 2009-09-15
Manuale di assemblaggio e installazione serramenti PAM23.
Assembly and installation manual for PAM23 door frame.
Manuel d’assemblage et d’installation d’huisseries PAM23.
Anleitung für Zusammenbau und Installation der Fenster PAM23.
Manual de ensamblaje e instalación cierres PAM23.
Manual de montagem e instalação de ferragens PAM23.
F
GB
I
P
E
D

2
PAM23 - IP2038
INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - ÍNDICE - INDEX
PAG.
5
Sagomario
Master templates list
List de gabarits
Schablonen Liste
Lista de ságomas
Lista do pers
7
Kit componenti
Components kit
Kit composants
Komponentenkit
Kit componentes
Conjunto de componentes
11
Spessore vetri
Glass thickness
Epaisseur des vitres
Glasstärke
Espesor cristales
Espessura dos vidros
12
Sezioni verticale e orizzontale 2 ante mobili + 2 ante sse
Vertical and horizontal sections 2 moving wings + 2 xed wings
Section verticale et horizontale 2 vantaux mobiles + 2 vantaux xes
Vertikal- und Horizontalschnitte 2 Fahrügel + 2 Seitenteile
Secciones vertical y horizontal 2 hojas móviles + 2 hojas jas
Secções vertical e horizontal 2 portinholas móveis + 2 portinholas xas
14
Distinta di taglio 2 ante mobili + 2 ante sse
Cutting list 2 moving door wings + 2 xed door wings
Liste dimensionnelle 2 vantaux mobiles + 2 vantaux xes
Schnittbeschreibung 2 Fahrügel + 2 Seitenteile
Detalle de corte 2 hojas móviles + 2 hojas jas
Lista de corte 2 portinholas móveis + 2 portinholas xas
16
Sezioni verticale e orizzontale 2 ante mobili
Vertical and horizontal sections 2 moving wings
Section verticale et horizontale 2 vantaux mobiles
Vertikal- und Horizontalschnitte 2 Fahrügel
Secciones vertical y horizontal 2 hojas móviles
Secções vertical e horizontal 2 portinholas móveis
18
Distinta di taglio 2 ante mobili
Cutting list 2 moving door wings
Liste dimensionnelle 2 vantaux mobiles
Schnittbeschreibung 2 Fahrügel
Detalle de corte 2 hojas móviles
Lista de corte 2 portinholas móveis
19
Sezioni verticale e orizzontale 1 anta mobile + 1 anta ssa
Vertical and horizontal sections 1 moving wing + 1 xed wing
Section verticale et horizontale 1 vantail mobile + 1 vantail xe
Vertikal- und Horizontalschnitte 1 Fahrügel + 1 Seitenteil
Secciones vertical y horizontal 1 hoja móvil + 1 hoja ja
Secções vertical e horizontal 1 portinhola móvel + 1 portinhola xa
21
Distinta di taglio 1 anta mobile + 1 anta ssa
Cutting list 1 moving door wing + 1 xed door wing
Liste dimensionnelle 1 vantail mobile + 1 vantail xe
Schnittbeschreibung 1 Fahrügel + 1 Seitenteil
Detalle de corte 1 hoja móvil + 1 hoja ja
Lista de corte 1 portinhola móvel + 1 portinhola xa
22
Sezioni verticale e orizzontale 1 anta mobile
Vertical and horizontal sections 1 moving wing
Section verticale et horizontale 1 vantail mobile
Vertikal- und Horizontalschnitte 1 Fahrügel
Secciones vertical y horizontal 1 hoja móvil
Secções vertical e horizontal 1 portinhola móvel
24
Distinta di taglio 1 anta mobile
Cutting list 1 moving door wing
Liste dimensionnelle 1 vantail mobile
Schnittbeschreibung 1 Fahrügel
Detalle de corte 1 hoja móvil
Lista de corte 1 portinhola móvel
25
Sezione verticale automazione REX
Vertical sections REX automation
Section verticale automation REX
REX Automation Vertikalschnitte
Secciones vertical automatización REX
Secções vertical automatização REX
27
Sezione verticale automazione TEN
Vertical sections TEN automation
Section verticale automation TEN
TEN Automation Vertikalschnitte
Secciones vertical automatización TEN
Secções vertical automatização TEN

3PAM23 - IP2038
LEGENDA - CAPTION - LEGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA
I GB F D E P
LLarghezza utile
vano muro
Useful width Largeur utile de
l’ouverture du mur
Nutzbare Breite der
Wandöffnung
Anchura útil cavi-
dad pared
Largura útil do
vão da parede
PL Larghezza vano
passaggio
Doorway width Largeur de la baie
de passage
Breite des Platzbedar-
fs für die Öffnung
Anchura espacio
paso
Largura do vão de
passagem
LT Lunghezza auto-
mazione
Drive unit lenght Longueur de l’auto-
matisme
Länge des Antriebs Longitud automa-
tismo
Comprimento
automação
LF Larghezza
anta ssa
Fixed door wing
width
Largeur du vantail
xe
Breite des Seitenteils Anchura hoja ja Largura da portin-
hola xa
LVF Larghezza vetro
anta ssa
Fixed door wing
glazing width
Largeur de la vitre
du vantail xe
Breite der Scheibe des
Seitenteils
Anchura cristal
hoja ja
Largura do vidro
da portinhola xa
LM Larghezza anta
mobile
Moving door wing
width
Largeur du vantail
mobile
Breite des Fahrügels Anchura hoja móvil Largura da portin-
hola móvel
LVM Larghezza vetro
anta mobile
Moving door wing
glazing width
Largeur de la vitre
du vantail mobile
Breite der Scheibe des
Fahrügels
Anchura cristal
hoja móvil
Largura vidro da
portinhola móvel
HAltezza utile vano
muro
Useful height Hauteur utile de
l’ouverture du mur
Nutzbare Höhe der
Wandöffnung
Altura útil cavidad
pared
Altura útil do vão
da parede
PH Altezza vano
passaggio
Doorway height Hauteur de la baie
de passage
Lichte Höhe Altura espacio
paso
Altura do vão de
passagem
H1 Altezza utile sotto
trave
Useful height
under beam
Hauteur utile sous
le montant
Nutzbare Höhe unter
dem Kämpfer
Altura útil debajo
de viga
Altura útil abaixo
de trave
HF Altezza anta
ssa
Fixed door wing
height
Hauteur du vantail
xe
Höhe des Seitenteils Altura hoja ja Altura da portin-
hola xa
HVF Altezza vetro
anta ssa
Fixed door wing
glazing height
Hauteur de la vitre
du vantail xe
Höhe der Scheibe des
Seitenteils
Altura cristal hoja
ja
Altura do vidro da
portinhola xa
HM Altezza
anta mobile
Moving door wing
height
Hauteur du vantail
mobile
Höhe des Fahrügels Altura hoja móvil Altura da portin-
hola móvel
HVM Altezza vetro
anta mobile
Moving door wing
glazing height
Hauteur de la vitre
du vantail mobile
Höhe der Scheibe des
Fahrügels
Altura cristal hoja
móvil
Altura do vidro da
portinhola móvel

4
PAM23 - IP2038
PROFILI SERIE PAM23
Le prove effettuate in laboratorio ed in sede d’opera conducono ad una portata massima dell’anta di 120 kg.
Per una verica strutturale più accurata, vericare i momenti di inerzia per proli portanti (dis. n. 4064 e 4065) e le tipologie di installazione indicate nel
presente manuale.
Nelle sezioni che seguono le formule adottate tengono conto dei seguenti criteri:
- le ante ed i vetri vengono realizzati con le stesse dimensioni (LM=LF, HM=HF);
- il vano passaggio massimo PLmax viene considerato tra i montanti verticali delle ante fisse e/o della cornice. Il vano passaggio utile potrebbe ridursi di circa 20÷40 mm;
- per ogni tipologia di porta viene indicata la dimensione minima dell’automazione LT.
PAM23 SERIES PROFILES
The tests carried out in the laboratory and onsite indicate a maximum load of the door wing of 120 kg.
For a more precise structural check, verify the moments of inertia for load-bearing profiles (drawings no. 4064 and 4065) and the types of installation indi-
cated in this manual.
In the sections below, the formulas used take into account the following criteria:
- the door wings and windowpanes are produced in the same dimensions (LM=LF, HM=HF);
- the PLmax maximum door width is considered to be between the vertical jambs of the fixed doors and/or the frame. The usable door width may be reduced
to approximately 20-40 mm;
- for every type of door, the minimum dimension of the LT automation is indicated.
PROFILES SERIE PAM23
Les essais effectués en laboratoire et sur place conduisent à une portée maximale du vantail de 120 kg.
Pour un contrôle plus minutieux de la structure, contrôler les moments d’inertie pour profilés porteurs (dessins 4064 et 4065) et les typologies d’installation indiquées dans ce manuel.
Les formules adoptées dans les sections suivantes tiennent compte des critères suivants :
- les mesures des vantaux et des vitres sont les mêmes (LM=LF, HM=HF) ;
- la baie de passage maximum PLmax est considérée entre les montants verticaux des vantaux fixes et/ou du cadre. La baie de passage utile pourrait être
réduite d’environ 20÷40 mm;
- pour chaque typologie de porte la dimension minimale de l’automatisme LT est indiquée.
PROFILE BAUREIHE PAM23
Die im Labor und vor Ort durchgeführten Tests ergeben eine maximale Tragfähigkeit des Flügels von 120 kg.
Für eine genauere Strukturprüfung die Trägheitsmomente für tragende Profile (Zei. Nr. 4064 und 4065) und die in diesem Handbuch angegebenen Instal-
lationsarten prüfen.
Die in den folgenden Abschnitten angewandten Formeln beziehen sich auf die folgenden Kriterien:
- die Flügel und die Scheiben werden mit den gleichen Abmessungen (LM=LF, HM=HF) ausgeführt;
- als maximale Durchgangsöffnung Plmax wird der Abstand zwischen den vertikalen Trägern der Seitenteile und/oder des Rahmens betrachtet. Die nutzba-
re Durchgangsöffnung kann circa 20÷40 mm schmaler sein;
- für jede Türart wird die minimale Abmessung des Antriebs LT angegeben.
PERFILES SERIE PAM23
Las pruebas efectuadas en el laboratorio y en el lugar de funcionamiento indican una capacidad máxima de la hoja de 120 Kg.
Para un control estructural más cuidadoso, compruebe los momentos de inercia para perfiles portantes (dib. n. 4064 y 4065) y los tipos de instalación
indicados en este manual.
En las secciones que siguen, las fórmulas adoptadas tienen en cuenta los siguientes criterios:
- las hojas y los cristales se realizan con las mismas dimensiones (LM=LF, HM=HF);
- el espacio de paso máximo Plmax es considerado entre los montantes verticales de las hojas fijas y/o del marco. El espacio de paso útil podría reducirse
aproximadamente unos 20÷40 mm;
- para cada tipo de puerta se indica la dimensión mínima del automatismo LT.
PERFIS DA SÉRIE PAM23
Os testes efectuados em laboratório e os ensaios de campo indicaram uma alcance máxima da portinhola de 120 kg.
Para verificar a estrutura de forma mais exacta, controlar os momentos de inércia para perfis estruturais (desenhos nº 4064 e nº 4065) e os tipos de insta-
lação indicadas no presente manual.
Nas secções abaixo, as fórmulas tomam conta dos critérios seguintes:
- as portinholas e os vidros são realizados com as mesmas dimensões (LM=LF, HM=HF);
- o vão de passagem máximo Plmax é considerado entre os montantes verticais das portinholas fixas e/ou do caixilho. O vão de passagem útil poderá
reduzir-se em cerca de 20÷40 mm;
- por cada tipo de porta é indicada a dimensão mínima do automatismo LT.
F
GB
I
P
E
D

5PAM23 - IP2038
4067
0,599 kg/m
1,109 kg/m
4064
4065
1,243 kg/m 1,012 kg/m
4084
Xg = 11,5 mm
Yg = 40 mm
Lxx = 210826 mm4
Lyy = 39567mm4
Xg = 11,5 mm
Yg = 35,9594 mm
Lxx = 145683 mm4
Lyy = 33618 mm4
40
23
23
66
23
80
23
59
0,385 kg/m
4066
18
23
4072
0,294 kg/m
22
4068
0,526 kg/m
5
22,5
51
23
Y
X
Y
X

6
PAM23 - IP2038
2,112 kg/m
4085
2,720 kg/m
4063
180
25 23
4071
0,507 kg/m
40
28
22,5
4074
1,248 kg/m
4073
0,686 kg/m
22,5
51
35
0,623 kg/m
4069
0,486 kg/m
4070
P598
0,137 kg/m
48
24,5
26
20,5
12
23
2

7PAM23 - IP2038
1
3
4
2
2
5
800
4085
800
4063 4119
4087
4121
4121
4,8x13
4,8x13
M8x20
3,5x9,5
3,5x9,5
KT4063
1. Fissare la staffa 4087 a parete, in modo robusto mediante viti non di nostra fornitura.
2. Fissare le piastre 4121 alla trave 4063 ogni 800 mm circa, mediante le viti 4,8x13.
Oppure ssare il tubolare VTF100403 mediante viti non di nostra fornitura (vedi pag.
11 e 18).
3. Inserire la staffa 4119 nella trave 4063.
4. Fissare la trave 4063 alla staffa 4087, mediante le viti M8x20.
5. Fissare il prolo 4085 alla trave 4063, mediante le viti 3,5x9,5.
1. Fasten bracket 4087 securely to the wall with screws (not supplied).
2. Fasten the plates 4121 to beam 4063 approximately every 800 mm using the 4.8x13
screws. Otherwise, fasten tube VTF100403 with screws (not supplied – see page 11
and 18).
3. Insert bracket 4119 in beam 4063.
4. Fasten beam 4063 to bracket 4087 using the M8x20 screws.
5. Fasten prole 4085 to beam 4063 using the 3.5x9.5 screws.
4121
VTF100403

8
PAM23 - IP2038
3,5x13
3,5x9,5
MIN 0 ÷ MAX 6 mm
3,5x19
KC23

9PAM23 - IP2038
60
18
42,5
9
3,9x9,5
KPAM45
KAF23
4,8x45
4,8x45
3,9x25,4
4,8x45
4,8x45
4,8x45
3,5x6,5

10
PAM23 - IP2038
4,8x45
4,8x45
3,5x6,5
4,8x45
4,8x45
3,5x16
3,5x6,5
KAM23
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Andere DITEC Tür Handbücher
Beliebte Tür Handbücher anderer Marken

Lennox Hearth Products
Lennox Hearth Products MPB-35 Bedienungsanleitung

Ives
Ives Offset Top Pivot 7245F Bedienungsanleitung

KitchenAid
KitchenAid KBAU181V Handbuch

Ives
Ives 670 Bedienungsanleitung

Ives
Ives Mortise Bolt S48 Bedienungsanleitung

American Standard
American Standard Acrylux 6000Y1.BE5 Bedienungsanleitung













