Domo DO959T Bedienungsanleitung

PRODUCT OF
DO959T
Handleiding Broodrooster
Mode d’emploi Grille-pain
Gebrauchsanleitung Toaster
Instruction booklet Toaster
Manual de instrucciones Tostadora
Istruzioni per l’uso Tostapane
Návod k použití Topinkovač
Návod na použitie Hriankovač

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau dieAnweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 8
DE Deutsch 13
EN English 18
ES Espagnol 22
IT Italiano 26
CZ Čeština 30
SK Slovenčina 34

3
DO959T
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO959T
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie
en wanneer onderdelen vervangen worden. Laat het toestel eerst aoelen voordat de onderdelen
vervangen worden en voor het toestel schoongemaakt wordt.
· Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, een service center
of gekwaliceerde personen om ongevallen te vermijden.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Brood kan aanbranden, gebruik de broodrooster daarom nooit in de buurt van ontvlambare
materialen zoals gordijnen.
· Oppervlaktes van dit toestel worden warm tijdens het gebruik. We raden aan om het toestel niet aan
te raken wanneer het in werking is, om brandwonden te vermijden.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of het nog warm is. Laat het toestel altijd eerst
aoelen vooraleer het te verplaatsen.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik enkel de accessoires die bij dit toestel meegeleverd werden.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, om het risico te verminderen dat personen of
objecten vast komen zitten of vallen over een langere voedingskabel. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT
MET EEN VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting op de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een heet gasfornuis of een hete elektrische kookplaat,
gootsteen of een werkende oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van zaken die vuur kunnen vatten, zoals gordijnen, handdoeken,...
· Trek nooit aan de voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Gebruik het toestel niet als er nog water in staat, of als onderdelen nog nat zijn na reiniging.

5
DO959T
www.domo-elektro.be
NL
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan worden.
· Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
fabrikant, noch de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen.
· Zorg ervoor dat de sneden brood niet te dik zijn. Wikkel ze zeker niet in aluminiumfolie! Dat kan
elektrische schokken of brand veroorzaken.
· Opgelet: een te lange roostertijd kan brand veroorzaken.
ONDERDELEN
1. Opzetrooster
2. Kruimellade
3. Broodlift
4. Sleuven
5. Stoptoets
6. Crunchyfunctie
7. Bruiningscontrole
8. Opwarmfunctie
9. Ontdooitoets
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek.
· Gebruik de broodrooster voor de eerste keer zonder brood erin. Druk de broodlift naar beneden en zet
de bruiningsgraad op het maximum. Op deze manier verbrandt mogelijk vuil dat in de broodrooster
terechtgekomen is tijdens productie en transport. Tijdens dit eerste gebruik is een lichte rook- en
geurontwikkeling mogelijk. Dit is normaal.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Kies de gewenste bruiningsgraad met de bruiningscontroleknop en steek het brood in de sleuf.
3. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt. Het warmte-element wordt nu ingeschakeld. Het
brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd.
4. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven wanneer de ingestelde roostertijd verstreken
is. Het toestel schakelt dan automatisch uit. Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast
uit de broodrooster te nemen.
5. Om het geroosterd brood makkelijk uit de broodrooster te nemen, kan je de broodlift nog wat extra
omhoog tillen.
STOPTOETS
Met de stoptoets kan je het roosteren op eender welk moment onderbreken.
1
2
3
4
56789

6
DO959T
NL
ONTDOOIFUNCTIE
Wanneer je bevroren brood wilt roosteren, stel dan eerst de gewenste bruiningsgraad in. Druk de
broodlift naar beneden tot deze vastklikt en druk op de ontdooitoets. De knop zal oplichten. Er wordt
rekening gehouden met een langere roostertijd. Wanneer het brood geroosterd is, schuift de broodlift
weer naar boven en kan je het geroosterd brood uit de sleuven halen. Het lichtje gaat automatisch uit.
OPWARMFUNCTIE
Wanneer je reeds geroosterd brood wilt heropwarmen, kan je gebruik maken van de opwarmfunctie.
Plaats het brood dat je wilt opwarmen in de sleuven. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt
en druk op de toets van de opwarmfunctie. De knop zal oplichten. Het brood zal kort opwarmen zonder
te bruin te worden. Wanneer het brood opgewarmd is, schuift de broodlift weer naar boven en kan je het
brood uit de sleuven halen. Het lichtje gaat automatisch uit.
CRUNCHYFUNCTIE
Voor extra knapperig brood, kan je gebruik maken van de crunchyfunctie. Stel eerst de gewenste
bruiningsgraad in. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt en druk op de crunchytoets. De
knop zal oplichten. Wanneer het brood geroosterd is, schuift de broodlift weer naar boven en kan je het
geroosterd brood uit de sleuven halen. Het lichtje gaat automatisch uit.
OPZETROOSTER
Wanneer je broodjes, croissants,.. wil opwarmen en knapperig maken, gebruik je het opzetrooster. Plaats
het rooster op de broodrooster en leg de broodjes op het rooster. Stel de gewenste bruiningsgraad in.
Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt. Indien gewenst, draai de broodjes om en herhaal het
proces.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen. Laat het toestel aoelen.
· Veeg de buitenkant met een vochtige doek af en droog goed af. Gebruik hierbij geen bijtend product.
· Gebruik geen vork of een ander scherp voorwerp om het binnenste van de broodrooster te reinigen.
Dit zou de verwarmingselementen kunnen beschadigen.
· Voor het reinigen van de kruimellade: trek de stekker uit het stopcontact en laat de broodrooster
aoelen. Trek de kruimellade uit de broodrooster. Maak de kruimellade schoon met een vochtige
doek. Droog de lade altijd goed af vooraleer ze terug te plaatsen.
· Wikkel het snoer niet rond het toestel, maar gebruik de snoeropberging onderaan de broodrooster.

7
DO959T
www.domo-elektro.be
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.

8
DO959T
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

9
DO959T
www.domo-elektro.be
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de
services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Le pain peut s’enammer ; n’utilisez donc jamais le grille-pain à proximité de matériaux inammables
comme des rideaux.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas toucher cet appareil quand il est en cours d’utilisation.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez refroidir l’appareil
avant de le déplacer.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec cet appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation, pour éviter toute surchaue.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni
sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, ...
· Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
· N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur
nettoyage.

10
DO959T
FR
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur.
· Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
· ATTENTION : Ne recouvrez jamais le couvercle, an d’éviter tout incendie.
· Attention : n’utilisez jamais d’objets tranchants pour retirer le toast du grille-pain.
· Assurez-vous que la tranche de pain n’est pas trop épaisse. Ne l’enveloppez jamais dans du papier
aluminium ! Cela pourrait provoquer des chocs électriques ou un incendie.
· Attention : un temps de cuisson trop long pourrait provoquer un incendie.
PARTIES
1. Grille de support
pour viennoiseries
2. Tiroir à miettes
3. Bouton
d’enclenchement
4. Fentes
5. Bouton d’arrêt
6. Fonction Crunchy
7. Bouton de grillage
8. Bouton de
réchauage
9. Bouton de
décongélation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Ôtez tout le matériel d’emballage. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion sec.
· Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et
mettez le degré de grillage au maximum. De cette manière vous brûlez les saletés éventuelles de la
production ou du transport. Une légère fumée et odeur peuvent se dégager. Ceci est normal.
UTILISATION
1. Mettez la che dans la prise de courant.
2. Sélectionnez le degré de grillage désiré et posez une tranche de pain dans l’ouverture.
3. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas. L’appareil se met automatiquement à chauer. Le
pain est centré automatiquement pour un grillage égal.
4. Dès que le pain est grillé, les tranches sont éjectées automatiquement. L’appareil s’éteint
automatiquement. Attention : ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain.
5. Pour sortir facilement le pain grillé du grille-pain, vous pouvez encore relever le chariot éjecteur.
BOUTON D’ARRÊT
Vous pouvez appuyer sur le bouton Arrêt pour interrompre la cuisson du pain à tout moment.
1
2
3
4
56789
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Domo Toaster Handbücher




















