ETC 05
Den här apparaten verkar vid temperaturer på 600°C utan synliga tecken på
så höga temperaturer (ingen flamma), ändå finns risk för brand. Var försiktig
med den heta luftströmmen från munstycket. Den kan orsaka brandsår.
Vidtangande i drift av apparaten
• Om du ska använda varmluftspistolen, kan ångor och gaser frigöras under en kort tid.
Detta kan vara skadligt för hälsan. Det kan vara besvärande för astmatiker.
• Kontrollera att strömställaren inte står i läget ‘TILL’ innan du stoppar in stickkontakten
i eluttaget.
• Håll alltid elsladden borta från varmluftpistolens munstycke.
• Håll alltid barn på avstånd vid användningen av varmluftpistolen.
Stan na omedelbart maskinen när:
• Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst defekt, t ex skadad isolering.
• Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
• Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
Elektrisk säkerhet
Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller
lokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom
nedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogas
separat.
Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet på
typplattan.
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Byta ut kablar eller stickkontakter
Om nätkabeln skadas, måste den bytas ut mot en speciell nätkabel som finns hos
tillverkaren eller tillverkarens kundservice. Släng gamla kablar eller stickkontakter
meddetsamma efter det att du har bytt ut dem mot nya. Det är farligt att sticka in
stickkontakten av en lös sladd i ett uttag.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt.
Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på en
haspel, rulla då ut den helt och hållet.
3. TAGANDE I BRUK
Varmluftpistolen kan bl.a. användas för:
• Rörmokararbeten som rörkopplingar, mjuklödning, böjning av rör.
• Avlägsnande av färg, fernissa och lack utan brandrisk.
• Snabbtorkning av våta apparater.
• Upptorkning av ytor för snabbare reparation.
S
48 ETC
• Shrinkwrappers;
• Thawing tubes and engines;
• Repairing finishing layers: email of bath and household appliances;
• Applying epoxypowder coverlayers;
• Repairing of ski’s, surf-boards and other sports goods;
• Unscrewing too fast fixed screws and connections.
Beforeoperating
Beforeyouswitchonthehotairgunyouhavetosearchfortherightadapterforthemouthpiece
andassembleitonthemouthpieceifitisstillcold.
Replacethemouthpieceonly:
• Withastationaryengine.
• Whentheapplianceisdisconnected;
• Whenthemouthpieceiscold.
Operation
Fig. A
You can work manually with this hot air gun or you can put it in a vertical position.
Switchingon:
SlidetheswitchtoI,IIorIII.
I: 300l/min50°C constant(notadjustable)
II: 300l/min70°C -600°C
III: 500l/min70°C -600°C
OnthestepsIIandIII,thetemperatureatthenozzleoutletcanthecontinuouslyregulated.After
displayingthetargettemperature,theactualtemperature(e.g.100°C)atthenozzleoutletis
shownwithblinking untiltheselectedtargettemperatureisreached. The arrows
thendisappearandthedisplayshowstheactualtemperature.
Thetargettemperaturecanbeincreasedinstepsof10°C bypressingthe“+”sideofthe
temperaturebuttonorreducedpressingthe“-”.Briefpressingofthebuttonincreasesor
decreasesthetargettemperatureonetimeby10°C.Whenthetemperatureisexcess600°C,
theheatsswitchesitoffautomatically,however,the heater continues to run. When the heater
hascooledtooperatingtemperature,theheaterisswitchedonagain.
Switching off:
Slide the switch to 0.
Tip: If you want to get the best result, test all appliances on a little part of the workpiece.
Use of accessoires
Fig. B
Deflector nozzle (5)
Deflects air away from glass for example when stripping paint in window frames or
softening putty.
GB