Fakir Prestige MS Bedienungsanleitung

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d´emploi
Instrucciones de uso
Metall-Allesschneider
Metal universal cutter
Trancheuse universelle en metal
Cortadora universal metálica
Prestige MS

2

Tables des matiéres
Informationen für Ihr Sicherheit und Entsorgungshinweise Seite 4-5
Grundausstattung Seite 5
Inbetriebnahme Seite 6
Nach dem Gebrauch Seite 7
Informations for your safety and notes on disposal page 8-9
Standard equipment page 9
Operation and use page 10
After use page 11
Informations pour votre sécurité et remarques d’ordre général page 12-13
Accessoires des base page 13
Mise en service page 14
Aprés l’emploi page 15
Informaciones para su seguridad e instrucciones para
la eliminación del aparato desechado Pág. 16-17
Eqipamiento básico Pág. 17
Puesta en funcionamiento Pág. 19
Despues del uso Pág. 19
3
Inhaltsverzeichnis D
Table of contents GB
Indice E
F

4
Vor dem Gebrauch
• Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie
geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die Wartung/Pflege der
Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese
gegebenenfalls an den Nachbesitzer weiter.
• Fakir Geräte entsprechen den anerkannten Regeln der Technik und dem aktuellen
Gerätesicherheitsgesetz.
• Diese Geräte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG
“Elektromagnetische Verträglichkeit” und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie”.
Das Gerät trägt auf dem Typenschild die CE-Kennzeichnung.
• Fakir behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Allgemeine Hinweise
• Dieses Gerät ist nur für Haushaltszwecke geeignet.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Gehäuse erkennbare Schäden (Risse
oder Brüche) aufweist, die Anschlussleitung defekt ist oder der Verdacht auf einen
unsichtbaren Defekt (z.B. nach einem Sturz) besteht.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Die Steckdose muss über einen 10A-Sicherungsautomaten abgesichert werden.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, unsachgemäß bedient oder nicht fachgerecht repa-
riert und gewartet, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Beim Reinigen und Warten des Gerätes, beim Auswechseln von Teilen oder beim
Umstellen auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen.
• Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten.
• Reparaturen dürfen nur von Fachkräften (z.B. Fakir-Kundendienst) ausgeführt wer-
den. Dabei dürfen nur Original Fakir-Ersatzteile eingesetzt werden. Nicht fachgerecht
reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. Lassen Sie die heißen
Flächen abkühlen, bevor Teile angebaut oder abgenommen werden
Sicherheits-Hinweise
• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischem Schlag und Personenschäden darf das
Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
• Den Stecker nie über die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
• Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
• Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
• Die Netzanschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fakir-Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
• Das Netzkabel darf keine heißen Flächen berühren, einschließlich Herd.
• Das Gerät darf nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochplatten
oder einem geheizten Backofen aufgestellt werden.
• Vor jeder Wartung, Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
• Der Restehalter darf nur abgenommen werden, wenn die Größe und Form des
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise

5
Schneidgutes die Benutzung nicht zulässt.
• Nach der Benutzung des Gerätes die Anschlagplatte in die Nullstellung bringen.
• Das Gerät nicht im Freien aufbewahren.
• Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aus-
setzen.
• Das Gerät nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Entsorgungs-Hinweise
• Bitte werfen Sie die Verpackung und später das ausgediente Gerät nicht einfach weg,
sondern entsorgen Sie alles gemäß den von Ihrer Stadt-/Gemeindeverwaltung oder
vom zuständigen Entsorgungsunternehmen aufgestellten Richtlinien.
• Das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
geben, damit es der Wiederverwendung zugeführt werden kann.
• Das ausgediente Gerät bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise
1Sicherheits-Tastschalter 6Anschlagplatte
2Gehäuse 7Restehalter mit Fingerschutz
3Messer aus rostfreiem Stahl 8Gleitschlitten
4Netzkabel 9Stellrad für Schnittstärke
5Auffangschale 10 Standfuß
Grundausstattung
1
9
8
7
6
10
5
4
3
2

Dieser Allesschneider schneidet Brot,
Wurst, Schinken, Käse, kalten Braten
und andere schnittfeste Lebensmittel.
Stellen Sie das Gerät möglichst auf
eine glatte, feste Auflagefläche.
Schnittstärken-Einstellung (9)
Das Stellrad dient zur stufenlosen Einstel-
lung der Schnittstärke. Diese kann zwi-
schen 0 und 15 mm eingestellt werden.
Schneidevorgang
Stellen Sie - wie zuvor beschrieben - die
gewünschte Schnittstärke ein.
Das Schneidgut wird mit der rechten Hand
an die Anschlagplatte angelegt. Den
Gleitschlitten führen Sie mit leichtem
Druck gleichmäßig gegen das laufende
Messer.
Zum Einschalten betätigen Sie den
Sicherheits-Tastschalter wie zuvor be-
schrieben.
Das Schneidgut fällt direkt in die unter
dem Gerät stehende Auffangschale.
Dieses Gerät ist für den Kurzzeitbetrieb
ausgelegt, d.h. Sie können das Geät bis
zu max. 10 Minuten ununterbrochen
benutzen. Dann muss der Motor zum
Abkühlen abgeschaltet werden.
Sicherheits-Tastschalter (1)
Der Tastschalter dient zum Ein- und Aus-
schalten des Motors.
EIN : Tastschalter drücken und nach
vorne schieben und halten
AUS : Tastschalter loslassen
Praktische Hinweise:
• Brot mit unterschiedlich fester Kruste
mit der harten Seite an das Messer
führen.
• Mit dem Restehalter können Sie den
kleinsten Rest Ihres Schneidgutes
sicher und vollständig aufschneiden.
• Bei z.B. Käse und dünnen Scheiben
empfiehlt sich ein Anfeuchten des
Messers mit einem feuchten Tuch.
• Beim Schinkenschneiden die Fettseite
nach oben legen.
6
Inbetriebnahme

7
Nach dem Gebrauch
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung des Gerätes Netz-
stecker (4) ziehen und die Anschlagplatte
(6) wieder in die Ausgangsposition, d.h.
Nullstellung bringen.
•S
tillstand des Messers abwarten !
• Verwenden Sie keine scheuernden
Putzmittel. Das Gehäuse, falls erforder-
lich, nur mit einem leicht angefeuchte-
ten Lappen abwischen.
• Das Gerät darf aus Gründen der elek-
trischen Sicherheit nicht mit Wasser
behandelt oder gar eingetaucht wer-
den.
Reinigen des Zubehörs
Gleitschlitten (8), Restehalter (7) etc. ein-
fach spülen (nicht in der Spülmaschine).
Abnehmen und Reinigen des Messers
Das Messer (3) aus rostfreiem Edelstahl
können Sie mit einem leicht angefeuchte-
tem Lappen vorsichtig abwischen. Von
Zeit zu Zeit sollten Sie das Gerät auch hin-
ter dem Messer reinigen.
• Vor dem Abnehmen des Messers (3)
Netzstecker (4) ziehen und Anschlag-
platte (6) in Nullstellung, d.h. auf glei-
che Höhe des Messers bringen.
Stillstand des Messers abwarten !
Vor dem Abnehmen des Messers die
Verriegelung in der Messermitte um ca.
90° nach rechts drehen und das
Messer herausnehmen.
ACHTUNG:
Das Messer ist sehr scharf.
• Das Einsetzen des Messers geschieht
in umgekehrter Reihenfolge.

8
Before use
• Please read the information below with care. This gives important guidance on the
safety, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and,
if appropriate, hand it on to the next owner.
• Fakir appliances comply with recognized technological standards and the current
safety regulations for electrical appliances.
• These appliances fulfil the requirements of EU Guidelines “89/336/EEC
Electromagnetic compatibility” and “73/23/EEC Low voltage guideline”. The appliance
is marked with the CE symbol on the rating plate.
• Fakir reserves the right to modify designs and specifications without notice.
Important information
• This appliance is intended for household use only.
• Do not switch on the appliance if the housing exhibits any evidence of damage
(cracks/fractures), if the connecting lead is defective, or if an internal defect is sus-
pected (e.g. if the appliance has been dropped).
• Appliance only to be connected to voltage indicated on the rating plate.
• You have acquired an appliance of exceptionally strong suction power. As fuse pro-
tection a min. 10 ampere fuse has to be used.
• Fakir will not accept any liability for damage or injury if the appliance is used other than
for its intended purpose or is improperly operated or inexpertly repaired and maintai-
ned.
• When connecting accessories, cleaning, repairing or servicing the unit, unplug the unit.
• Do not let children use electrical appliances unsupervised.
• Repairs should be carried out by an authorized Fakir service center. Incorrect repairs
may the user to electrical danger. Let the hot surface cool before putting on or taking
off parts.
Safety Precautions
• To protect against fire, electric shock and injury, do not immerse cord, plug or appli-
ance in water or other liquid.
• Do not pull out the plug from power supply socket by pulling on the connecting lead.
• Do not pull the connecting lead over sharp edges or allow it to become jammed.
• Do not use damaged extension leads.
• The supply cable has to be replaced by an autorized Fakir After-Sales-Service only.
• Do not let cord contact hot surface, including the stove.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Before any maintenance operation and after use, switch off the appliance and pull out
the mains plug.
• The cut-off holder may only be removed if the size and shape of the slices affords this.
• For reasons of safety, always move the stopping plate to the zero position after use.
• Do not store the appliarice in the open air.
• Do not exposure the machine to weather, humidity nor excessive heat.
• Clean the appliance only with a dry or slightly moist cloth.
Informations for your safety and notes on disposal

9
Disposal instructions
• Please dispose of packaging materials and, eventually, the appliance itself in accor-
dance with any official regulations or guidelines which may apply.
• f facilities are available in your locality for the recycling of packaging materials, please
make use of these accordingly.
• When finally disposing of the appliance itself, please render it unserviceable before
taking it to the autorized place of disposal.
Informations for your safety and notes on disposal
Standard equipment
1
9
8
7
6
10
5
4
3
2
1Safety slice pushbutton 6Stopping plate
2Universal cutter casing 7Holder for cut-offs
3Blade made of rustproof with finger protection
stainless steel 8Sliding carriage
4Power cable 9Setting wheel for setting slice thickness
5Collection tray 10 Feet

10
Operation and use
This universal cutter will slice bread,
sausage, ham, cheese, cold meats and
other sliceable food.
Place the appliance on a smooth, hard
surface if possible.
Slice settings (9)
The setting wheel serves stepless regula-
tion of the slice thickness.
The slice thickness can be set between 0
and 15 mm.
Slicing
After following the previously mentioned
points, you can now start the appliance.
Use the setting wheel to set the required
slice thickness. Slice settings). Remove
the collection tray from the base unit.
The object which is to be sliced should be
placed with the right hand against the
stopping plate. Apply a little pressure and
guide the sliding carriage evenly against
the rotating blade.
To switch the appliance on, use your left
hand to push the safety slice pushbutton.
The slices will fall directly into the collec-
tion tray located under the appliance.
This appliance is intended for short
periods of use (10 minutes), i.e. you
can use this appliance for 10 minutes at
a time. Then the motor must be swit-
ched off and allowed to cool.
Safety slice pushbutton (1)
This serves to switch the motor on and off.
ON : Press pushbutton and push for-
wards
OFF : Let go of pushbutton
Practical tips:
• Loaves of bread with crusts of varying
hardness should be placed with the
hard side against the blade.
• You can use the rest holder to comple-
tely and safely slice even the smallest
pieces of food.
• It is helpful if you wet the blade with a
damp cloth when slicing cheese and
thin slices.
• When slicing ham, place the side with
the fat on top.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Beliebte Cutter Handbücher anderer Marken

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 FCOT Bedienungsanleitung

Makita
Makita DCS552 Bedienungsanleitung

SignWarehouse.com
SignWarehouse.com Bobcat BA-60 Bedienungsanleitung

Makita
Makita 4112HS Bedienungsanleitung

GEISMAR STUMEC
GEISMAR STUMEC MTZ 350S Bedienungsanleitung

Hitachi
Hitachi CM 4SB2 Fehlerbehebungshandbuch











