2
$POUSPMTr$PNNBOEFTr$POUSPMFT4QSBZJOHr1VMWÊSJTBUJPOr3PDJBEPWARNING - To reduce the risk of injury:
r"MXBZTXFBSBQQSPQSJBUFHMPWFTFZFQSPUFDUJPODMPUIJOHBOEBSFTQJSBUPSPSNBTLXIFOQBJOUJOH)B[BSEPVTWBQPSTm1BJOUTTPMWFOUTJOTFDUJDJEFTBOEPUIFSNBUFSJBMTDBOCFIBSNGVMJGJOIBMFEPSDPNFJODPOUBDUXJUICPEZ7BQPSTDBODBVTFTFWFSFOBVTFBGBJOUJOHPSQPJTPOJOHr%POPUPQFSBUFPSTQSBZOFBSDIJMESFO,FFQDIJMESFOBXBZGSPNFRVJQNFOUBUBMMUJNFTr%POPUPWFSSFBDIPSTUBOEPOBOVOTUBCMFTVQQPSU,FFQFíFDUJWFGPPUJOHBOECBMBODFBUBMMUJNFTr4UBZBMFSUBOEXBUDIXIBUZPVBSFEPJOHr%POPUPQFSBUFUIFVOJUXIFOGBUJHVFEPSVOEFSUIFJOóVFODFPGESVHTPSBMDPIPMr/FWFSBJNTQSBZHVOBUBOZQBSUPGUIFCPEZWARNING - To reduce the risk of re or explosion:
r%POPUTQSBZóBNNBCMFPSDPNCVTUJCMFNBUFSJBMTOFBSBOPQFOóBNFQJMPUMJHIUTPSTPVSDFTPGJHOJUJPOTVDIBTIPUPCKFDUTDJHBSFUUFTNPUPSTFMFDUSJDBMFRVJQNFOUBOEFMFDUSJDBMBQQMJBODFT"WPJEDSFBUJOHTQBSLTGSPNDPOOFDUJOHBOEEJTDPOOFDUJOHQPXFSDPSET
See instruction manual for complete warnings!
"7&35*44&.&/5m1PVSSÊEVJSFMFSJTRVFEFCMFTTVSF
rPortez toujours les gants, la protection oculaire, les vêtements et
un respirateur ou masque appropriés quand vous peignez. Vapeurs
dangereuses – Les peintures, solvants, insecticides et autres matières
peuvent être dangereux s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec le
corps. Les vapeurs peuvent provoquer d’importantes nausées, une perte
de connaissance ou un empoisonnement.
rNe travaillez pas et ne pulvérisez pas près d’enfants. Éloignez toujours les
enfants de l’équipement.
rNe travaillez pas avec les bras au-dessus de la tête ni sur un support instable.
Appuyez-vous bien sur les deux pieds pour toujours conserver l’équilibre.
rSoyez attentif et regardez ce que vous faites.
rN’utilisez pas l’appareil quand vous êtes fatigué ou sous l’inuence de
drogues ou d’alcool.
rNe pas pointer le pistolet vers une partie du corps.
"7&35*44&.&/5m1PVSSÊEVJSFMFSJTRVFEJODFOEJFPVEFYQMPTJPOr/FQVMWÊSJTF[QBTEFNBUJÍSFTJOóBNNBCMFTPVDPNCVTUJCMFTQSÍTEVOFamme nue, de voyants lumineux ou de sources d’ignition telles que des
objets chauds, cigarettes, moteurs, matériel et appareils électriques. Évitez
de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons
électriques.
-JSFMFHVJEFEVUJMJTBUJPOQPVSPCUFOFSMFTEJSFDUJWFTDPNQMÍUFT"%7&35&/$*"m1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFEBÒPTFOMBQJFMrCuando pinte, lleve siempre guantes, protección para los ojos, ropa y
un respirador o máscara adecuados. Vapores peligrosos: Las pinturas,
disolventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales
si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden
producir nauseas intensas, desmayos o envenenamiento.
rNunca utilice el aparato ni pulverice cerca de niños. Mantenga el equipo
alejado de los niños en todo momento.
rNo se estire demasiado ni se apoye sobre un soporte inestable.
Mantenga los pies bien apoyados y el equilibrio en todo momento.
rNo se distraiga y tenga cuidado con lo que hace.
rNo utilice el aparato si está fatigado o se encuentra bajo la inuencia
del alcohol o de las drogas.
rNUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.
"%7&35&/$*"m1BSBSFEVDJSFMSJFTHPEFJODFOEJPPFYQMPTJÓOr/PQVMWFSJDFNBUFSJBMFTJOóBNBCMFTOJDPNCVTUJCMFTDFSDBEFMMBNBTdesnudas, pilotos o fuentes de ignición como objetos calientes,
cigarrillos, motores, equipos eléctricos o electrodomésticos. Evite
producir chispas al conectar y desconectar los cables de alimentación.
`-FBFMNBOVBMEFMQSPQJFUBSJPQBSBPCUFOFSMBTJOTUSVDDJPOFTDPNQMFUBT4FU6Qr.POUBHFr1SFQBSBDJÓO.BUFSJBM4FMFDUJPO(VJEFr(VJEFEFSÊHMBHFTEFMBJSFUEFMBQFJOUVSFr(VÎBEFBKVTUFTEFBJSFZNBUFSJBMFTMaterial ow control:
5IFNBUFSJBMóPXDPOUSPMTUIFBNPVOUPGTQSBZNBUFSJBMUIBUJTTQSBZFEGSPNUIFTQSBZHVO5IFIJHIFSUIFTFUUJOHUIFNPSFWPMVNFPGNBUFSJBMXJMMCFTQSBZFE3ÊHMBHFEVEÊCJUEFóVJEFDPOUSÔMFLe réglage du débit de uide contrôle la quantité du produit pulvérisé par
le pulvérisateur. Plus le réglage est élevé, plus un volume important de
peinture sera pulvérisé.
"KVTUFEFMóVKPEFNBUFSJBMCon el ajuste del ujo de material se controla la cantidad de producto
pulverizado con la pistola. Mientras más elevado sea el ajuste, mayor el
volumen de material que se pulverizará.
Note:*UJTSFDPNNFOEFEUIBUZPVQSBDUJDFPOBQJFDFPGTDSBQXPPEPSDBSECPBSEPSUIF'MFYJP4QSBZ1PTUFSVOUJMZPVGBNJMJBSJ[FZPVSTFMGXJUIUIFDPOUSPMTPGUIFTZTUFN
3FNBSRVFIl est recommandé de pratiquer sur une surface de bois, de carton ou de rebutée ou la Ache de
pulvérisation jusqu’à ce que vous connaissiez bien les commandes du système.
Nota: Se recomienda realizar una prueba en un pedazo de madera o cartón, o le Póster de pulverización,
hasta que logre familiarizarse con los controles del sistema.
X-Boost™ Power Dial:
5IF9#PPTUQPXFSEJBMBEKVTUTUIFMFWFMPGBJSQPXFSQSPEVDFECZUIFUVSCJOF#PVUPOEFQVJTTBODFEF9#PPTULe bouton de puissance de X-Boost™ contrôle le niveau de
puissance d’air produit par la turbine.
1FSJMMBEFQPUFODJBEF9#PPTUCon el perilla de potencia de X-Boost™ ajusta el nivel de
potencia de aire que produce la turbina. r,FFQTUSPLFTNPPUIBOEat an even speed
r.PVWFNFOUSÊHVMJFSÆvitesse constante
r.BOUFOHBMBBQMJDBDJÓOpareja y a velocidad
constante
r%POPUóFYXSJTUXIJMFspraying
r/FQBTóÊDIJSMFQPJHBOFUr/PEPCMFMBNVÒFDBmientras rocía
Spray width lever (iSpray® only):
5IFBEKVTUNFOUSJOHEFUFSNJOFTUIFXJEUIPGUIFTQSBZQBUUFSO-FWJFSEFUBSBHFEFMBSHFVSJ4QSBZ¡TFVMFNFOULa levier de tarage de largeur détermine la largeur de la répartition de
pulvérisation.
1BMBODBEFBKVTUFEFBODIPJ4QSBZ¡TPMBNFOUFCon la palanca de ajuste de ancho se determina el ancho del patrón de
pulverización.
Adjustment ring:
5IFTQSBZQBUUFSOTIBQFJTBEKVTUFECZUVSOJOHUIFBEKVTNFOUSJOHJ4QSBZPSUIFFBSTPOUIFBJSDBQ%FUBJM'JOJTIUPFJUIFSUIFWFSUJDBMIPSJ[POUBMPSEJBHPOBM%FUBJM'JOJTIPOMZQPTJUJPOTAnneau de tarage :
La conguration du jet peut être réglée en tournant la anneau de
tarage (iSpray) ou les oreilles de la buse à air (Detail Finish) à la position
verticale, horizontale ou diagonale* (*embout Detail Finish seulement).
"OJMMPEFBKVTUFLa forma de la modalidad de rociado se ajusta girando la anillo de
ajuste (iSpray) o las asas de la tapa de aire (Detail Finish) a las posiciones
vertical, horizontal o diagonal* (*boquilla Detail Finish solamente). "MJHOBSSPXXJUIiVOMPDLuTZNCPM5XJTUUPMPDLUVSCJOFJOQMBDF
4UJSNBUFSJBMUIPSPVHIMZ
3FNPWFDPOUBJOFSBOEñMM4USBJONBUFSJBMBTOFFEFE3FQMBDFDPOUBJOFS"MJHOTVDUJPOUVCF.BLFTVSFTVDUJPOUVCFJTJOTFSUFEGVMMZAlignez la èche avec le symbole de «
déverrouillage » Tournez an de verrouiller la turbine
en place
Bien agiter le produit de
revêtement Dévisser le réservior et remplissez. Filtrez
la peinture au besoin. Reemplace le réserviorAlignez le tube d’aspiration. Assurez-vous
que le tube d’aspiration est bien inséré.
Alinee la echa con el símbolo de
“desbloqueo” Gire para bloquear la turbina de
sujeción en su lugar
Mezcle bien el material que
va a rociar
Desenrosque la recipiente y llene. Filtre el
material, según sea necesario. Reemplazo el recipienteAlinee el tubo de aspiración. Asegúrese
de que el tubo de succión esté insertado
completamente.
Partially pulling the trigger will start the turbine, but no material will spray until the
trigger is pulled fully. It is recommended that the trigger rst be pulled partially in
order to start the turbine before a spray pass is made.
The room you are spraying must be properly masked in order to prevent overspray
from covering woodwork, oors or furnishings.
During spray project, periodically wipe nozzle tip with a cloth to remove any dried paint.
"DUJWBUJPOQBSUJFMMFEVHÄDIFUUFWBDPNNFODFSMBUVSCJOFNBJTQBTMBNBUJÍSFTFWBQPSJTFSKVTRVÆDFRVFMBHÄDIFUUFFTUBQQVZF[DPNQMÍUFNFOUJMFTUSFDPNNBOEÊRVFMBHÄDIFUUFJOUJBMMZËUSFBDUJWÊQBSUJFMMFNFOUEFNBOJÍSFÆEÊNBSSFSMBUVSCJOFBWBOUVOFQBTTFEFQVMWÊSJTBUJPOFTUFíFDUVÊ-BQJÍDFÆQVMWÊSJTFSEPJUËUSFCJFONBTRVÊFBñOEFQSÊWFOJSRVFMBTVSQVMWÊSJTBUJPOOFDPVWSFMBCPJTFSJFMFTQMBODIFSTPVMFTNFVCMFT
"VNPNFOUEFDIBOHFSMFNPEFEFQVMWÊSJTBUJPOTBTTVSFSRVFMBOOFBVEFSFUFOVFOPJSOFTUQBTMÄDIF
1BSDJBMNFOUFBDUJWBSFMHBUJMMPTFJOJDJBSÃMBUVSCJOBQFSPOPIBZNBUFSJBMTFQVMWFSJDFIBTUBRVFFMEJTQBSBEPSTFUJSBUPUBMNFOUF4FSFDPNJFOEBRVFFMHBUJMMPBCSJSMBTFSBDUJWBEPQBSDJBMNFOUFDPOFMñOEFJOJDJBSMBUVSCJOBBOUFTEFVOQBTPEFQVMWFSJ[BDJÓOTFIBDF
-BIBCJUBDJÓOEPOEFTFUSBCBKBEFCFFTUBSDPSSFDUBNFOUFQSPUFHJEBDPODJOUBQBSBFWJUBSRVFTBMQJRVFNBEFSBTQJTPTPNVFCMFT
$VBOEPDBNCJFFMQBUSÓOEFQVMWFSJ[BDJÓOBTFHÙSFTFEFRVFFMBOJMMPEFSFUFODJÓOOFHSPOPFTUÊTVFMUP
Coating
iSpray Nozzle Detail Finish Nozzle
Flow
Control
Air Power
(570) Air Power
(590)
Material
Flow
Air Power
(590)
Transparent / semi-
transparent stains, sealers -JHIULO NJO.FE)FBWZNJOLacquers (latex based) -JHIULO NJO.FE)FBWZNJOSolid stains .FELO .FEPolyurethane .FEHI .FE)FBWZOil enamels )FBWZHI )FBWZLatex paints plus primers,
Latex paints )FBWZHI /"/"Oil or latex primers )FBWZHI NBY/"/"Revêtement
Embout de iSpray Buse de Detail Finish
Débit de
Fluide Puissance
d’Air (570) Puissance
d’Air (590) Débit de
Fluide Puissance
d’Air (570)
Teintures et peintures
d'impressiontransparentes/
semi-transparentes -ÊHFSLO NJO.PZFOQBJTNJOLaques (au latex) -ÊHFSLO NJO.PZFOQBJTNJOTeintures solides .PZFOLO .PZFOPolyuréthane .PZFOHI .PZFOQBJTÉmails à l'huile QBJTHI QBJTPeintures au latex avec
apprêt, peintures au latex QBJTHI /"/"Apprêts à l'huile ou au latex )FBWZHI NBY/"/"Note:$POTVMUUIFDIBSUCFMPXXIFOEFUFSNJOJOHUIFQSPQFS$POUSPM4FUUJOHTGPSZPVSDPBUJOHNBUFSJBM3FNBSRVFConsultez le tableau ci-dessous an de
déterminer les réglages appropriés pour le revêtement. Nota: Consulte la tabla a continuación para determinar los Ajustes
de control adecuados para el material de recubrimientoRecubrimiento
Boquilla de iSpray Boquilla de Detail Finish
'MVKPEFMaterial Potencia de
Aire (570) Potencia de
Aire (590) 'MVKPEFMaterial Potencia de
Aire (590)
Tinturas y selladores
transparentes o
semitransparentes -JWJBOPLO NJO.FEJP1FTBEPNJOLacas (látex) -JWJBOPLO NJO.FEJP1FTBEPNJOTinturas sólidas .FEJPLO .FEJPPoliuretano .FEJPHI .FEJP1FTBEPEsmaltes al óleo 1FTBEPHI 1FTBEPPinturas de látex más
bases, pinturas de látex 1FTBEPHI /"/"Bases de óleo o látex 1FTBEPHI NBY/"/"STOP
(15 - 20 cm)
6” - 8”
Correct
Correct
Correcto
Incorrect
Incorrect
Incorrecto
=
=
=
*
5 61 2 43
+
-
-
+
¡Å¦