Holex 08 1437 Bedienungsanleitung

LED-Taschenlampe
08 1437
Bedienungsanleitung
Instruction manual | Manuel d'utilisation | Manuale d’uso | Instrukcja obsługi | Manual de instrucciones
de
en
fr
it
pl
es

1234
www.hoffmann-group.com
2

www.hoffmann-group.com
3

de
1. ALLGEMEINE HINWEISE
Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und
jederzeit verfügbar halten.
2. GERÄTEÜBERSICHT
1
Handschlaufe
2
Lampenkopf mit Spotlicht
3
Ein-/Aus-Druckknopf
4
Batteriedeckel
3. LIEFERUMFANG
1✕ LED-Taschenlampe mit Handschlaufe
3✕ AAA-Batterien LR03 (1,5 V DC)
4. SICHERHEIT
4.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE
4.1.1. Batterien
Austretender Elektrolyt Augen- und Hautreizungen durch austretenden, giftigen
und ätzenden Elektrolyt.
▶ Augen- und Körperkontakt vermeiden.
▶ Bei Kontakt betroffene Stelle sofort mit viel Wasser
auswaschen, Arzt aufsuchen.
4.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Batteriebetriebene LED-Taschenlampe mit Handschlaufe und stufenlos fokussierbarem Spotlicht.
Geeignet für den industriellen und privaten Gebrauch.
Nach IP 54 Staub- und Spritzwassergeschützt.
4.3. SACHWIDRIGER EINSATZ
Nicht für den Gebrauch durch Kinder geeignet.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Für Batteriewechsel Gehäuse nur an vorgesehener Stelle öffnen. Gehäuse sonst nicht öffnen.
Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder direktem Wasserkontakt
aussetzen.
Nach heftigem Aufprall oder Sturz nicht mehr verwenden.
Mitgelieferte Batterien nicht wieder aufladen.
5. INBETRIEBNAHME
5.1. BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSTAUSCHEN
üSpotlicht darf nicht in Richtung Auge zeigen.
1. Batteriedeckel entgegen Uhrzeigersinn aufschrauben.
2. Batteriefach entnehmen.
Bedienungsanleitung
4

de
3. Verbrauchte Batterien entnehmen.
▶ Immer alle Batterien entnehmen und austauschen.
4. Drei AAA/LR03-Batterien entsprechend Pol-Kennzeichnung in Batteriefach einsetzen.
5. Batteriefach entsprechend Pfeil-Kennzeichnung in Lampe einsetzen.
6. Batteriedeckel wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn zuschrauben.
▶ Lampe ist betriebsbereit.
6. BEDIENUNG
LED-Risikogruppe 2 - IEC 62471
WARNUNG
Blendgefahr und Verletzungsgefahr der Netzhaut
▶ Nie direkt in den Lichtstrahl blicken.
▶ Lichtstrahl nicht auf Augen von Menschen und Tieren richten.
▶ Bei gewerblicher Nutzung ist der Benutzer entsprechend der Unfallverhütungsvorschrift zu un-
terweisen.
6.1. LICHTSTROM STUFEN DER LAMPE
Lampe bietet zwei Stufen für unterschiedliche Lichtstärken.
Stufe 1: Lichtstrom bis 250 lm
Stufe 2: Lichtstrom bis 100 lm
6.2. SPOTLICHT EIN- UND AUSSCHALTEN
1. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Spotlicht einzuschalten.
▶ Stufe 1 ist aktiv.
2. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Lichtstärke Spotlicht zu reduzieren.
▶ Stufe 2 ist aktiv.
3. Ein-/Aus-Druckknopf betätigen, um Spotlicht auszuschalten.
6.3. FOKUS EINSTELLEN
1. Lampe am Mittelteil mit einer Hand festhalten.
2. Mit anderer Hand Lampenkopf nach vorne oder hinten schieben.
▶ Fokus stufenlos einstellen.
7. LAGERUNG
Batterien vor Lagerung aus Lampe entnehmen.
8. REINIGUNG
Batterien vor Reinigung aus Lampe entnehmen. Verunreinigungen mit trockenem Tuch entfernen.
Keine chemischen, alkoholischen oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
www.hoffmann-group.com
5

de
9. TECHNISCHE DATEN
Stufe 1 Stufe 2
Lichtstrom 250 lm 100 lm
Leuchtdauer 4:30 h 12 h
Abmessungen (L✕Ø) 142,9 mm ✕ 26,7 mm
Gewicht ohne Batterien 127 g
Schutzklasse IP 54
Leuchtweite 118 m
Temperatur Arbeitsumgebung -10 °C bis +40 °C
Anzahl Batterien 3
Batterietyp AAA / LR03
10.RECYCLING UND ENTSORGUNG
Batterien und Lampe nicht im Hausmüll entsorgen.
Die landesspezifischen Vorschriften für Entsorgung sind anzuwenden. Verbraucher
sind verpflichtet, Batterien zu einer geeigneten Sammelstelle zu bringen.
Lampe kann unentgeltlich bei Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
55, 81241 München, zurückgegeben werden.
Bedienungsanleitung
6

en
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions for use, follow them and keep them available for later refer-
ence.
2. DEVICE OVERVIEW
1
Hand strap
2
Torch head with spotlight
3
On/off button
4
Battery cover
3. SUPPLIED WITH
1✕ LED torch with hand strap
3✕ AAA batteries LR03 (1.5 V DC)
4. SAFETY
4.1. FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS
4.1.1. Batteries
Release of electrolyte Eye and skin irritation through release of poisonous and
corrosive electrolyte.
▶ Avoid contact with eyes and body.
▶ In the event of contact, wash the area affected with
plenty of water and seek medical assistance.
4.2. INTENDED USE
Battery-powered LED torch with hand strap and continuously focusable spotlight.
Suitable for industrial and private use.
Dust-proof and splash-proof to IP 54.
4.3. IMPROPER USE
Not suitable for use by children.
Do not use in potentially explosive atmospheres.
When replacing the batteries, only open the casing at the point intended for this purpose. Do
not open the casing otherwise.
Do not expose the torch to intense heat, direct sunlight, open fires or direct contact with water.
Do not use after a severe impact or fall.
Do not recharge the supplied batteries.
5. COMMISSIONING
5.1. INSERTING OR CHANGING THE BATTERIES
üNever shine the torch directly in someone's eyes.
1. Twist the battery cover anti-clockwise to unscrew it.
2. Remove the battery compartment.
www.hoffmann-group.com
7

en
3. Remove the used batteries.
▶ Always remove and replace all of the batteries.
4. Insert three AAA/LR03 batteries into the battery compartment, paying attention to the polarity
of the batteries.
5. Insert the battery compartment into the torch, paying attention to the direction of the arrows.
6. Replace the battery cover and screw it clockwise to close it.
▶ The torch is now ready to use.
6. OPERATION
LED risk group 2 - IEC 62471
WARNING
Risk of blinding and injury to the retina
▶ Never look directly into the light beam.
▶ Do not point the light beam into the eyes or people or animals.
▶ Industrial users must be suitably instructed in accordance with the accident prevention regula-
tions.
6.1. ILLUMINATION LEVELS OF THE TORCH
The torch has two different illumination levels.
Level 1: illumination up to 250 lm
Level 2: illumination up to 100 lm
6.2. TURNING THE SPOTLIGHT ON AND OFF
1. Press the on/off button in order to switch on the spotlight.
▶ Level 1 is active.
2. Press the on/off button in order to reduce the light intensity of the spotlight.
▶ Level 2 is active.
3. Press the on/off button in order to switch off the spotlight.
6.3. ADJUSTING THE FOCUS
1. Hold the middle of the torch in one hand.
2. Using the other hand, slide the torch head backwards or forwards.
▶ Adjust the focus continuously.
7. STORAGE
Remove the batteries before storing the torch away.
8. CLEANING
Remove the batteries from the torch before cleaning it. Remove any dirt with a dry cloth.
Do not use any chemical, alcohol or solvent-based cleaning agents.
Instruction manual
8

en
9. TECHNICAL DATA
Level 1 Level 2
Illumination 250 lm 100 lm
Working life 4:30 h 12 h
Dimensions (L✕Ø) 142.9 mm ✕ 26.7 mm
Weight without batteries 127 g
Protection class IP 54
Illumination range 118 m
Ambient temperature range -10°C to +40°C
Number of batteries 3
Battery type AAA / LR03
10.RECYCLING AND DISPOSAL
Do not dispose of the batteries and torch in domestic waste.
Comply with the national regulations for disposal. Users have a responsibility to
bring batteries to an appropriate collection point.
The torch can be returned free of charge to Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge,
Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany.
www.hoffmann-group.com
9

fr
1. REMARQUES GÉNÉRALES
Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure,
et gardez-le toujours à disposition.
2. APERÇU DE L'APPAREIL
1
Dragonne
2
Tête de lampe avec éclairage ponctuel
3
Bouton-poussoir d'allumage/extinction
4
Couvercle des piles
3. LIVRAISON
1lampe de poche à LED avec dragonne
3piles AAA LR03 (1,5Vc.c.)
4. SÉCURITÉ
4.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
4.1.1. Piles
Fuite d'électrolyte Risque d'irritations oculaires et cutanées dues à la fuite
d'électrolyte toxique et corrosif.
▶ Eviter tout contact avec les yeux et le corps.
▶ En cas de contact, rincer immédiatement la zone
concernée abondamment à l'eau et consulter un mé-
decin.
4.2. UTILISATION CONFORME
Lampe de poche à LED fonctionnant sur piles avec dragonne et éclairage ponctuel focalisable.
Convient à un usage industriel et privé.
Protection contre la poussière et les projections d'eau suivant IP54.
4.3. UTILISATION NON CONFORME
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.
Ne pas utiliser dans des zones explosibles.
Pour le remplacement des piles, ouvrir uniquement le boîtier à l'endroit prévu à cet effet. Dans
tous les autres cas, ne pas ouvrir le boîtier.
Ne pas exposer la lampe à une chaleur excessive, aux rayons directs du soleil, à une flamme nue
ou à un contact direct avec de l'eau.
Ne plus utiliser la lampe après une chute ou un choc violent.
Ne pas recharger les piles fournies.
Manuel d'utilisation
10
Andere Handbücher für 08 1437
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Holex Taschenlampe Handbücher

Holex
Holex 081533 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 081577 175 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1437 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1461 PEN Bedienungsanleitung

Holex
Holex 081533 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1461 CRI-PEN Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1533 160 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1579-170 Bedienungsanleitung

Holex
Holex 08 1461 PEN Bedienungsanleitung

















