IMI Hydronic IMI TA TA-MIX Bedienungsanleitung

302 633-04
09.2014
TA-MIX

2
Fig............................................................. 3
Svenska.................................................... 4
Suomi ....................................................... 5
Dansk ....................................................... 6
English...................................................... 7
Deutsch .................................................... 8
Français.................................................... 9
Español................................................... 10
Português (BR)........................................11
Italiano.................................................... 12
Ελληνικά ................................................. 13
Русский .................................................. 14
Magyar.................................................... 15
Polski...................................................... 16
Česky...................................................... 17
Slovensky ............................................... 18
Slovenščina ............................................ 19
Română ................................................. 20
Български .............................................. 21
Hrvatski................................................... 22
Bosanski................................................. 23
Српски.................................................... 24
Eesti........................................................ 25
Latviski.................................................... 26
Lietuviškai............................................... 27
Malti........................................................ 28
We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice.

3
1)
2)
3)
a)
b)
c)
*)
d)
12
3
l/s**
kPa
30
20
*)
l/s

4
Svenska
TA-MIX är en termostatisk blandningsventil för centralblandning av tappvarmvatten i
villor eller liknande mindre anläggningar, enligt planverkets VA-norm (max 65°C).
• Ställbar för temperaturer på blandvatten 35-65°C. OBS! Låst på 65°C från fabrik.
• Tillverkad i avzinkningshärdigt material AMETAL®.
• Lätt att installera - anslutes enkelt till släta rör med FPL - M28x1,5 gänga möjliggör
anslutning till 10-22 mm:s rör.
Inställning av blandvattentemperatur
Mellan maximum- och minimumtemperatur är det fyra varv på handratten. Vid funktions-
kontroll av blandningsventilerna låses handratten på 65°C.
Om man önskar ändra blandvattentemperaturen, skruvas låsskruven av på toppen av
handratten, handratten ställs in och låses med skruven.
Montering
Innan ventilen monteras skall ledningarna rengöras noggrant så att föroreningar inte
vållar driftstörningar.
För att undvika självcirkulation av varmvatten bör värmespärr eller backventil monteras i
inloppsportarna.
Uttag av hetvatten före TA-MIX
Ett uttag före TA-MIX-ventilen, t ex till diskmaskin, förorsakar temperatursvängningar på
tappvarmvattnet vid samtidig tappning.
Orsaken är att tryckfallet ökar kraftigt genom varmvattenberedaren vid
hetvattentappningen medan tryckfallet på kallvattensidan fram till blandningsventilen
förblir oförändrat. Om hetvattenuttag anordnas före ventilen måste en backventil
monteras före blandningsventilen.
Typgodkänd för tappvatteninstallationer av SITAC.
Principkoppling
a) Blandat vatten, b) Hetvatten, c) Kallvatten d) Panna, *) Kortast möjliga väg
För att förhindra dubbelcirkulation och uppladdning av kallvattenledningen utföres
kallvattenanslutning i princip som på bilden.
1) Kallvatten 2) Hetvatten 3) Blandvatten
Tryckfallsdiagram
Diagrammet gäller vid kallvattentemp. 10°C, varmvattentemp. 70°C,
blandvattentemp. i område 35-60°C.
2
1
3

5
Suomi
TA-MIX on termostaattinen lämpimän käyttöveden sekoitusventtiili. Se on tarkoitettu
pääasiassa omakotitalojen ja vastaavien pienten rakennusten käyttövesijärjestelmiin
(maksimi 65°C).
• Sekoitetun veden lämpötila aseteltavissa välille 35-65°C. Huom. Tehdasasetus lukittu
65°C.
• Valmistettu sinkkikatoa kestävästä AMETAL®ista.
• Helppo asentaa – M28*1,5 kierre mahdollistaa asennuksen kupari- ja vastaaviin
käyttövesiputkiin koot 10 – 22 mm.
Sekoitetun veden lämpötilan asettelu
Maksimi – ja minimilämpötilojen väli on 4 säätökahvan kierrosta. Toimintakokeessa
kahva lukitaan vastaamaan lämpötilaa 65°C. Mikäli tätä halutaan muuttaa, käsikahva
irrotetaan poistamalla kahvan päällä oleva lukitusruuvi, kahva asetellaan vastaamaan
halutun lämpötilan asentoa ja ruuvi kiinnitetään paikalleen.
Asennus
Ennen venttiilin asentamista tulee putkijohdot puhdistaa tarkasti siten että epäpuhtaudet
eivät aiheuta käyttöhäiriöitä. Kaksoiskierron välttämiseksi on tulojohtoon asennettava
lämpölukko tai takaiskuventtiili.
Lämpimän veden otto ennen TA-MIX sekoitusventtiiliä
Esimerkiksi astiapesukonetta varten ennen TA-MIX venttiiliä kytketty haara aiheuttaa
käytettäessä lämpötilanmuutoksia lämpimässä käyttövedessä. Tämä johtuu
voimakkaasti kasvaneesta lämmönkehittimessä tapahtuvasta painehäviöstä kun
samaan aikaan tapahtuva kylmävesijohdon käytön aiheuttama painehäviö pysyy
muuttumattomana. Mikäli tällaista kytkentää käytetään, tulee ennen sekoitusventtiiliä
asentaa takaiskuventtiili.
Kytkentäkaavio
a)Sekoittunut vesi, b) Lämmin vesi, c) Kylmä käyttövesi,
d) Kattila, *) Lyhyin mahdollinen väli
Kaksoiskierron välttämiseksi ja kylmän veden latautumisen vuoksi on
kylmävesijohto kytkettävä kaavion mukaisesti.
1) Kylmä vesi 2) Lämmin vesi 3) Lämmin (sekoittunut) vesi
Painehäviökäyrästö
Käyrästö on voimassa 10°C kylmälle, 70°C kuumalle ja sekoittuneelle 35 – 65°C:lle
vedelle.
1
2
3

6
Dansk
TA-MIX er en termostatisk blandingsventil for central blanding af varmt brugsvand, til
enfamiliehuse og lign, efter DS vandmorm, VA 1.54/13362 ( max 65 C° ).
• Temperatur regulering fra 35-65 C °. OBS! Fastlåst fra fabrikant til max 65 C°.
• TA-MIX af A-metal, en afzinkningsbestandig messing AMETAL®.
• Let at installere, med omløber M 28x 1,5 til rørdim. 10-22mm. Rørgevind 1/2”-3/4”.
Indstilling af varmtvands-temperatur
Fra min. til max. temperatur, drejes re omgange på håndhjul. Ved en enkelt
omdrejning, ændres temp. med ca. 10 C° , ønskes temp. sænket yderligere, løftes
håndhjul over opkant og drejes fortsat. Ved opnået temp. fastspændes skrue i håndhjul.
Afprøvning af max. temp./skoldninsikring
Instil temp. til max. og fastspænd håndhjul.
Montering
Inden montering af ventil, rengør rør omhyggeligt, så driftforstyrrelser derved undgås.
For at undgå selvcirkulation af varmt vand, bør kontraventil benyttes.
Ved installation skal gældende krav og regler overholdes.
Udtag af varmt vand før TA-MIX
Ved aftapning af varmt vand før TA-MIX, kan forekomme tryktab, til øvrige tapsteder.
Årsagen til dette, er at trykfaldet øges kraftigt gennem vandvarmer, ved aftapning af
varmt vand, mens trykfaldet på koldtvandssiden derimod forbliver uforandret.
Hvis der tappes varmt vand før ventil, skal der monteres en kontraventil før TA-MIX.
Princip-tilslutning:
a) blandet vand, b) varmt vand, c) koldt vand, d) f.eks. varmtvandsbeholder
*) Installer TA-MIX med kortest mulig afstand til f.eks. varmtvandsbeholder.
Eksemplet som vist, er for at forhindre dobbeltcirkulation og blanding med koldt
vand.
1) koldt vand 2) varmt vand 3) blandet vand
Trykfaldsdiagram
Diagrammet gælder ved koldtvandstemp. 10°C, varmtvandstemp. 70°C, blan det
vand i temp.området, ml 35-60°C.
2
1
3

7
English
The TA-MIX is a thermostatically controlled mixing valve for central mixing of the hot
water supply in homes.
• Adjustable for mixed temperatures between 35 and 65°C. N.B. Locked at 65°C from
factory.
• Made of dezinicication resistant material AMETAL®.
• Easy to install. Can be easily connected to smooth pipes with FPL connection,
M28x1.5 thread permitting connection to 10-22 mm pipes.
Setting of the mixed water temperature
Between maximum and minimum temperatures it is four turns on the handwheel. When
controlling the function of the mixing valves, the handwheel is to be locked at 65°C.
If you want to change the mixed water temperature, unscrew the locking screw on the
top of the handwheel, set the handwheel and lock with the screw.
Installation
Before tting the valves, ush the lines thoroughly to remove any dirt that could aect
performance.
A heat block or check valve should be tted in order to prevent convection.
Hot water outlets upstream of TA-MIX
Any outlet upstream of the TA-MIX valve, e.g. for dishwasher or similar, causes
temperature variations in the draw-o warm water when run at the same time. The
reason for this is that the pressure-drop through the water heater increases sharply
when hot water is drawn o, where as the pressure-drop on the cold water side up to the
mixing valve remains the same. If a hot water outlet is arranged upstream of the valve a
nonreturn valve must be tted upstream of the mixing valve.
Principle connection
a) Mixed water, b) Hot water, c) Cold water, d) Boiler, *) Shortest possible distance
To prevent back-ow and building up of pressure in the cold water line, connection
should be done as shown in the sketch.
1) Cold water 2) Hot water 3) Mixed water
Pressure drop diagram
The diagram applies to cold water temperature 10°C, hot water temperature 70°C,
mixed water temperature in range 35-60°C.
2
1
3

8
Deutsch
TA-MIX ist ein thermostatgesteuertes Mischventil für Zentralmischung von
Zapfwarmwasser in Einfamilienhäusern.
• Für Mischwassertemperaturen 35-65°C einstellbar. ACHTUNG! Werkseinstellung
65°C.
• Aus entzinkungsbeständigem Material AMETAL® gefertigt.
• Leichte Installation – einfaches Anschließen an glatte Rohre mit FPL – M28x1,5
Gewinde ermöglicht Anschluß an 10–22 mm Rohre.
Einstellung der Mischwassertemperatur
Zwischen der Maximal- und der Minimaltemperatur liegen vier Umdrehungen des
Handrades. Um die Funktion der Mischventile zu überprüfen, muß das Handrad bei
65° C blockiert werden. Wenn man die Mischwassertemperatur ändern will, ist die
Blockierschraube im oberen Teil des Handrades zu lösen, das Handrad einzustellen und
wieder mit der Schraube zu blockieren.
Montage
Vor der Montage des Ventils sind die Leitungen gründlich zu säubern, um
Betriebsstörungen zu vermeiden.
Zur Vermeidung der Eigenzirkulation des Warmwassers ist eine Wärmesperre oder ein
Rückschlagventil einzubauen.
Heißwasseranschluß vor dem TA-MIX
Ein Anschluß vor dem TA-MIX-Ventil, z.B. an einen Geschirrspüler, verursacht
Temperaturschwankungen des Brauchwassers bei gleichzeitiger Entnahme, weil
der Druckabfall durch den Heißwasserbereiter bei Warmwasserzapfung stark steigt,
während der Druckabfall auf der Kaltwasserseite bis zum Mischventil unverändert bleibt.
Wenn vor dem TA-MIX-Ventil ein Heißwasseranschluß angeordnet wird, muß zwischem
diesem und dem Mischventil ein Rückschlagventil montiert werden.
Prinzipschema
a) Gemischtes Wasser, b) Heisswasser, c) Kaltwasser, d) Kessel, *) Mindest
abstand
Um Fehlzirkulationen und Erwärmung der Kaltwasserleitung zu vermeiden,
empfehlen wir den Kaltwasseranschluß gemäß Prinzipschema auszuführen.
1) Kaltwasser 2) Heisswasser 3) Gemischtes Wasser
Druckverlustdiagramm
Das Diagramm gilt für Kaltwasser 10°C, Heisswasser 70°C und eine
Mischwasser-temperatur von 35-60°C.
2
1
3

9
Français
TA-MIX est une vanne mélangeuse thermostatique conçue pour le mélange préalable
centralisé de l’eau chaude sanitaire dans les maisons individuelles ou les petites
installations, selon les spécications de la Direction nationale de l’urbanisme de Suède
(65°C max.)
• Plage de réglage: de 35 à 65°C. N.B. Préréglé d’usine à 65°C.
• Rélalisée en AMETAL®; elle est insensible à la corrosion par dézingage.
• Simplicité de montage. La vanne se raccorde à des tuyaux lisses à l’aide de raccords
FPL. Le letage M28x1,5 permet le raccordement à des tuyaux de 10 à 22 mm.
Réglage de la température du mélange d’eau
Entre les températures maximum et minimum, il y a quatre tours de volant. Pour le
contrôle du fonctionnement des vannes mélangeuses, le volant doit être bloqué à 65°.
Si l’on veut modier la température du mélange d’eau, dévisser la vis de blocage placée
sur le haut du volant, régler le volant et bloquer à nouveau à l’aide de la vis.
Montage
Avant de monter le thermostat, nettoyer soigneusement la tuyauterie, les impuretés
pouvant entraver le bon fonctionnement du thermostat. Pour éviter l’auto-circulation
d’eau chaude, il convient de monter un clapet anti-retour.
Puisage d’eau chaude en amont du TA-MIX
Il faut installer un clapet anti-retour avant le TA-MIX si il y a un piquage d’eau chaude
eectué en amont du thermostat (pour un lave-vaisselle par exemple). Lorsque
plusieurs points de puisage sont en fonction en aval du thermostat, en même temps
qu’une prise d’eau chaude du lavevaisselle, des variations de température peuvent se
produire. La cause provient du fait qu’il se produit une augmentation subite de la perte
de charge à travers le chaue-eau tandis que la perte de charge reste stable du côté de
l’eau froide en amont du thermostat.
Principe de branchement
a) Eau mélangée, b) Eau chaude, c) Eau froide,
d) Chaudiere, *) La distance la plus courte possible
Le schéma ci-contre, indique le branchement adequat évitant la double circulation
et le retour d’eau chaude dans les canalisations d’eau froide.
1) Eau froide 2) Eau chaude 3) Eau mélangée
Abaque de perte de charge
Ce graphique s´applique pour de l´eau froide à 10°C, de l´eau chaude à 70°C ainsi
que de l´eau mitigée allant de 35 à 60°C.
2
1
3

10
Español
La TA-MIX es una válvula termostática mezcladora para la preparación centralizada del
agua caliente en pequeñas instalaciones.
• Ajustable para temperaturas de mezcla entre 35 y 65°C. NOTA Preajustada y
bloqueada a 65°C en fábrica.
• Fabricada en AMETAL®, material resistente a la descinccación.
• Fácil de instalar. Conexión sencilla a tuberías lisas mediante acoplamientos de
compresión FPL, rosca M28X1.5, para diámetros de tubo entre 10 -22mm.
Ajuste de la temperatura de mezcla del agua
Entre las temperaturas máxima y mínima del agua hay cuatro vueltas de la
empuñadura. De fábrica se suministra bloqueada para una temperatura de 65°C. Si se
desea cambiarla, desenroscar el tornillo central, levantar la empuñadura para permitir
su giro, ajustar a la temperatura deseada, volver a bloquearla introduciendo la ranura
interior de la empuñadura en su alojamiento. Volver a colocar el tornillo central.
Instalación
Comenzar limpiando las tuberías de suciedad, que podría afectar al funcionamiento de
la válvula.
Un sistema (válvula) antirretorno deberá instalarse, para prevenir circulación de agua
por convección.
Tomas de agua caliente aguas arriba de la válvula
Cualquier salida aguas arriba de la válvula TA-MIX, p.ej. para el lavaplatos o similar,
causan variaciones de temperatura en el agua de mezcla. La razón de esto es que
la pérdida de carga por el calentador de agua se incrementa bruscamente cuando
aumenta la demanda de agua caliente, mientras que por la entrada fría se mantiene
constante. En este caso, deberá instalarse una válvula antirretorno antes de la TA-MIX.
Esquema de conexión
a) Agua mezclada, b) Agua caliente, c) Agua fría, d) Caldera
*) Distancia mas corta posible.
Para prevenir el ujo inverso y el aumento de presión en el ramal de agua fría, la
conexión debería ser hecha como se muestra en el esquema.
1) Agua fría 2) Agua caliente 3) Mezcla
Diagrama de pérdida de carga
El diagrama corresponde a agua fría a 10°C de temperatura, agua caliente, a
70°C, agua mezclada, en el rango 35-60°C.
2
1
3
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Beliebte Steuereinheit Handbücher anderer Marken

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Stücklistenhandbuch

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Bedienungsanleitung

JS Automation
JS Automation MPC3034A Bedienungsanleitung

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Kurzanleitung

Spektrum
Spektrum Air Module System Bedienungsanleitung

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Bedienungsanleitung











