Jata EX1057 Bedienungsanleitung

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EX1057
EXPRIMIDOR INOX CON BRAZO
ESPREMEDOR INOX COM BRAÇO • INOX CITRUS JUICER WITH HANDLE
PRESSE-AGRUME INOX AVEC BRAS • SPREMIAGRUMI INOX CON BRACCIO
SAFTPRESSE AUS EDELSTAHL MIT ARM

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MAYO 2020
Mod. EX1057 220 - 240 V~ 50/60 Hz 300 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
6
3
2
7
4
5

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Brazo.
2. Tapa cono.
3. Cono exprimidor.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Vertedor antigoteo.
7. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Handle.
2. Cone lid.
3. Juicing cone.
4. Filter.
5. Tank.
6. Anti-drip spout.
7. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Braccio.
2. Coperchio cono.
3. Cono.
4. Filtro.
5. Contenitore.
6. Beccuccio con sistema antigoccia.
7. Corpo principale.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Braço.
2. Tampa em cone.
3. Cone espremedor.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Saída de sumo com sistema antigota.
7. Corpo principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Bras.
2. Couvercle cône.
3. Cône.
4. Filtre.
5. Réservoir.
6. Bec verseur anti-gouttes.
7. Corps principaux.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Hebel
2. Kappe des Presskegels
3. Presskegel
4. Filter
5. Behälter
6. Anti-Tropf-Überlauf
7. Gerätekörper

4
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando
proceda a su montaje, desmontaje o limpieza
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal del aparato en agua u otro líquido.
• Evite el contacto con las partes móviles.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 7 minutos.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el exprimidor fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.

5
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• No lo utilice sobre supercies calientes.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos.
• Sitúe el exprimidor sobre una supercie lisa y coloque sobre el cuerpo principal el depósito (5), el ltro (4)
y el cono (3).
• Conecte el aparato a la red.
• Parta la fruta en dos mitades, coloque un vaso o un recipiente debajo del vertedor (6) y presiónelo para
bajarlo. De esta forma el zumo se verterá directamente en el recipiente colocado. De lo contrario el zumo se
irá almacenando en el depósito.
• Coloque la fruta sobre el cono y baje el brazo (1). el exprimidor comenzará a funcionar de forma automática.
No presione en exceso con el brazo
• Una vez que haya extraído el zumo que considere necesario, suba el vertedor (6) a su posición original para
que el zumo no gotee.
• En caso de querer continuar haciendo zumo coloque de nuevo un vaso debajo del vertedor y repita el
procedimiento
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el exprimidor está desconectado de la red.
• El cuerpo principal nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
• El resto de componentes extraíbles pueden ser lavados en agua jabonosa procurando aclarar bien a
continuación. (Nunca en lavavajillas). Puede retirar también la tapa cono (2) para su limpieza, simplemente
tirando de ella. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la pulpa seca
suele ser muy difícil de quitar.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.

6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou
quando o estiver a montar, desmontar ou limpar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Evite o contacto com as partes móveis.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização
doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em
funcionamento por períodos superiores a 7 minutos.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.

7
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Não o utilize sobre superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes da sua utilização retire e limpe os componentes que venham a entrar em contacto com os alimentos.
• Assente o espremedor sobre uma superfície lisa e coloque sobre o corpo principal o depósito (5), o ltro (4),
e cone (3).
• Ligue o aparelho à rede.
• Corte a fruta em metades, coloque um copo ou outro recipiente debaixo da saída de sumo (6) e pressione
para a colocar para baixo. Assim, o sumo sairá directamente no recipiente aí colocado. De contrário, o sumo
irá sendo armazenado no depósito.
• Coloque a fruta sobre o cone e baixe o braço (1). O espremedor vai começar a funcionar automaticamente.
Não pressione excessivamente o braço.
• Após ter extraído o sumo que considerar necessário faça a saída de sumo (6) subir para a sua posição
original para que o sumo não que a gotejar.
• No caso de querer continuar a fazer sumo coloque novamente o copo debaixo da saída de sumo e repita o
procedimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o espremedor está desligado da rede.
• O corpo principal nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o com um pano
levemente humedecido.
• O resto dos componentes removíveis podem ser lavados com água e detergente. Em seguida, devem ser
bem enxaguados. (Nunca os lave na máquina de lavar louça). Também pode retirar a tampa em cone (2) para
ser lavada bastando puxá-la. Procure realizar esta operação imediatamente após a sua utilização, pois a
polpa costuma ser muito difícil de remover.
• Para a sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach
of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• Keep unplugged while not in use, or during its assembly,
disassembly or cleaning.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse the main body
of the appliance in water or other liquids.
• Avoid in contact with the moving parts.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do
not use uninterruptedly for more than 7 minutes.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The cleaning and maintenance done by users, cannot be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.

9
• Do not use on hot surfaces.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using, remove and clean the parts that are going to be in contact with the food.
• Place the citrus juicer on a at surface and assemble the tank (5), the lter (4) and the cone (3).
• Plug the appliance into the mains.
• Cut the fruit into two halves, place a glass or a container under the spout (6) and press down to lower it. This
way the juice will be poured directly into the glass or container, else it will the juice will remain in the tank.
• Place the fruit in the cone and move down the handle (1). The juicing machine will begin to function
automatically. Do not press in excess with the handle.
• Once you have obtained the necessary juice, raise the spout (6) to its original position so the juice does not
drip.
• If you wish to continue making juice, place a glass under the spout and repeat the process.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the citrus juicer is unplugged from the mains.
• The main body of the appliance must never be immersed in water. Clean it with a slightly damp cloth.
• The rest of the components which can be removed may be cleaned with soap and water, taking care to rinse
carefully afterwards. Never clean in the dishwasher. You also can remove the cone lid (2) for cleaning, just
by pulling it. Try to clean it immediately after its use, as the dry pulp of the fruit is very dicult to remove.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur
la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou lors du
montage, le démontage ou le nettoyage.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de
l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• Evitez tout contact avec les parties amovibles.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage
domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon continue
pendant une période supérieure à 7 minutes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Jata Entsafter Handbücher























