Jata JEHA1040 Bedienungsanleitung

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEHA1040
HERVIDOR
FERVEDOR • KETTLE
BOUILLEUR • BOLLITORE
WASSERKOCHER

2
3
21
3
7
8
6
4
5

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Mando apertura tapa.
3. Jarra.
4. Indicador nivel máximo de agua.
5. Interruptor puesta en marcha.
6. Base.
7. Recoge-cables.
8. Indicador luminoso.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Opening lid knob.
3. Jug.
4. Maximum water level indicator.
5. On / o switch light.
6. Base.
7. Cord storage.
8. Pilot light.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Manico di apertura del coperchio.
3. Caraa.
4. Indicatore livello massimo acqua.
5. Interruttore luminoso d’avvio.
6. Base.
7. Raccoglicavi.
8. Indicatore luminoso.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Botão para abertura da tampa.
3. Jarro.
4. Indicador de nível máximo de água.
5. Interruptor de colocação em funcionamento.
6. Base.
7. Recolha de cabo.
8. Indicador luminoso.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Bouton ouverture couvercle.
3. Carafe.
4. Indicateur niveau maximum d’eau.
5. Interrupteur lumineux de mise en marche.
6. Base.
7. Range-câble.
8. Indicateur lumineux.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Önungstaste Deckel
3. Kochbehälter
4. Anzeige für maximalen Wasserstand
5. Leuchtanzeige AN
6. Gerätesockel
7. Kabelaufwickler
8. Leuchtanzeige.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202306
Mod. JEHA1040 220-240 V~ 50/60Hz 1.500 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características y el de su casa coinciden.
• Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de
tierra adecuada.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• El funcionamiento del hervidor es exclusivamente eléctrico.
Nunca use la jarra en una cocina eléctrica o de gas, en un
horno microondas, o si ésta presentase alguna sura.
• No lo conecte nunca sin que el agua esté en el nivel mínimo,
no sobrepasando el nivel máximo del indicador de agua.
• Si el hervidor está demasiado lleno, el agua puede ser
proyectada al hervir.
• No introduzca ningún otro líquido ni aditivo que no sea agua en
la jarra.
• MUY IMPORTANTE:
-No sumerja nunca la jarra, ni la base en agua u otros
líquidos.
-No abra la tapa mientras el agua hierve.

4
5
• Evite el derrame de líquido sobre el cable conductor.
• La supercie del elemento calefactor está sometida a calor
residual después del uso.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el hervidor fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre el
asa de la jarra para manipularlo.
• El hervidor no debe ser utilizado más que con la base
suministrada.
• Desconéctelo de la red antes de retirarlo de la base.
• Utilícelo siempre con la tapa cerrada. De lo contrario el
sistema de desconexión automática cuando el agua ha
comenzado a hervir no funcionará y el agua seguirá hirviendo
de forma continua hasta su total evaporación.
• Deseche el agua la primera vez que use el hervidor para
eliminar posibles restos de suciedad.
• El aparato esto previsto para ser utilizado en aplicaciones
domésticas y similares tales como:
-Por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
-Entornos de tipo hostal (bed and breakfast en inglés);
-Excluyendo áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas
y otros entornos de trabajo;
-Excluyendo granjas.
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.

6
7
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Abra la tapa (1) de la jarra (3) manteniendo su mando de apertura (2) deslizado hacia el asa y vierta agua
en la jarra.
• Tenga en cuenta que el agua debe quedar entre el nivel mínimo (MIN) y el nivel máximo (MAX) señalizados
en el interior de la jarra (4).
• Cierre de nuevo la tapa (1) presionándola para que quede correctamente enganchada.
• Coloque la jarra (3) sobre la base (6)
• Conecte el aparato a la red y pulse el interruptor de puesta en marcha (5) a su posición I.
• El indicador luminoso (8) se iluminará y el agua iniciará su calentamiento.
• Dependiendo de la cantidad de agua los tiempos del calentamiento variarán.
• Una vez que el agua esté caliente, el aparato se desconectará de forma automática, el indicador luminoso
(8) se apagará y el interruptor de puesta en marcha (5) volverá a su posición 0.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• La base (6) debe limpiarse con un paño seco, al igual que la base de la jarra.
• Limpie la parte exterior de la jarra con un paño ligeramente humedecido.
• En el interior de la jarra con el uso y en caso de aguas duras podrían quedar restos de cal que conviene
eliminar periódicamente. Para eliminarlos utilice un descalcicador que no sea dañino a los materiales de
la jarra. Lo encontrará en su establecimiento habitual.
• Si el aparato se desconectase sin que el agua haya llegado a hervir es probable que necesite proceder a
su descalcicación.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar
las supercies.
• Al recoger el hervidor y para su comodidad puede enrollar el cable en el recoge-cables (7) situado en la
parte inferior de la base.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia
atentamente estas instruções e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais

6
7
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico, ou elementos da embalagem
ao alcance de crianças, pois podem ser potenciais fontes de
perigo.
• Não ligue o aparelho sem se certicar que a voltagem indicada
na sua placa de características e a da rede coincidem.
• Verique se a cha dispõe da adequada ligação à terra.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• O funcionamento do fervedor é exclusivamente eléctrico.
Nunca utilize o jarro num fogão eléctrico ou a gás, num
microondas, ou se este apresentar alguma ssura.
• Nunca o ligue sem que, pelo menos, tenha água até ao nível
mínimo. Não ultrapasse o nível máximo do indicador de água.
• Se o fervedor estiver demasiado cheio, a água pode ser
projectada ao ferver.
• Não introduza qualquer outro líquido ou aditivo, à excepção de
água.
• MUITO IMPORTANTE:
• Nunca mergulhe o jarro e a base em água ou qualquer
outro líquido.
• Nunca abra a tampa quando a água está a ferver.
• Evite derramar líquido no cabo.
• A superfície do elemento de aquecimento é submetida a calor
residual após o uso.

8
9
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• O exterior do jarro aquece. Use sempre a pega do jarro para o
manusear.
• Utilize-o sempre o aparelho com a base fornecida.
• Desligue-o da rede antes de o retirar da base.
• Utilize-o sempre com a tampa colocada. Caso contrário,
quando a agua comçar a ferver, o sistema que o faz apagar
automáticamente não funcionará, a água continuará a ferver de
forma contínua até à sua total evaporação.
• Para uma completa limpeza do sistema, antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez faça-o funcionar só com água.
• O dispositivo deve ser usado em aplicações domésticas e
semelhantes, como:
-Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial;
-Ambientes tipo albergue (bed and breakfast em inglês)
-Excluindo áreas de cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
-Excluindo fazendas
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.

8
9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Abra a tampa (1) do jarro (3) pressionando o botão de abertura (2) e deite água no jarro.
• Tenha em atenção que a água não deve ultrapassar o nível máximo (MAX) marcado no interior do jarro (4).
• Feche novamente a tampa (1) pressionando-a para que que correctamente engatada.
• Coloque o jarro (3) sobre la base (6).
• Ligue o aparelho à rede e carregue no interruptor de colocação em funcionamento (5) para a posição I.
• O indicador luminoso (8) do interruptor iluminar-se-á e a água iniciará o seu aquecimento.
• Dependiendo da quantidade de agua, o tempo de aquecimento variará.
• Assim que a água estiver quente, o aparelho desligar-se-á automaticamente, a luz piloto apagar-se-á e o
interruptor de colocação em funcionamento (5) voltará à posição “0”.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certique-se que o aparelho esté desligado da rede.
• A base (6) deve ser limpa com um pano seco, tal como a base do jarro.
• Limpe a parte exterior do jarro com um pano ligeiramente humedecido.
• No interior do jarro, com o uso e em caso de águas duras poderão car restos de calcário que convém
eliminar periodicamente. Para os eliminar utilize um descalcicador que não seja prejudicial aos materiais
do jarro. Encontrá-lo-á no seu estabelecimento habitual.
• Se o aparelho se desligar sem que a água tenha chegado a ferver é provável que necessite de proceder à
sua descalcicação.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície.
• Ao guardar o aparelho e para sua comodidade pode enrolar o cabo no sistema de recolha de cabo (7)
situado na parte inferior da base.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.

10
11
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate is the same that the one
you have at home.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• The kettle works with electricity only. Never use the jug on an
electric or gas cooker, nor in a microwave, do not use it when it
has a ssure.
• Never connect without the water level being over the minimum
level, and not going over the maximum level of the water level
indicator.
• If the kettle is too full, the water may splash when it boils.
• Do not use any other liquid or additive than water in the jug.
• VERY IMPORTANT:
• Never immerse the jug and the base in water or other
liquids.
• Never open the lid when the water is boiling.
• Avoid spilling liquid on the lead wire.
• The surface of the heating element is subjected to residual
heat after use.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The exterior parts of the jug get hot. Use the handle to
manipulate.
• The kettle must only be used with the base provided.
• Disconnect from the mains before removing it from its base.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Jata Wasserkocher Handbücher



















