Jata LV900 Bedienungsanleitung

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. LV900
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
LIMPIADOR DE VAPOR
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR
STEAM CLEANER
NETTOYEUR VAPEUR
PULITORE A VAPORE
DAMPFREINIGER

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. LV900 230 V.~ 50 Hz 1.500 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Cuerpo.
2. Indicador luminoso.
3. Gatillo vapor.
4. Tapón depósito.
5. Boquilla.
6. Cepillos para juntas.
7. Boquilla angular.
8. Cepillo.
9. Limpia cristales.
10. Tubo flexible.
11. Vaso llenado.
12. Gamuza.
MAIN COMPONENTS
1. Body.
2. Pilot light.
3. Steam pusher.
4. Tank lid.
5. Nozzle.
6. Round brushes.
7. Angular nozzle.
8. Brush.
9. Cleaning glass.
10. Flexible tube.
11. Filling cup.
12. Suede.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Corpo.
2. Indicatore luminoso.
3. Leva vapore.
4. Tappo del deposito.
5. Bocchino.
6. Spazzolino per giunture.
7. Bocchino angolare.
8. Spazzola.
9. Pulisci cristalli.
10. Tubo flessibile.
11. Bicchiere.
12. Pezzuolina.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Corpo.
2. Indicador luminoso.
3. Gatilho para vapor.
4. Tampa do depósito.
5. Bocal.
6. Escovas para juntas.
7. Bocal angular.
8. Escova
9. Limpa vidros.
10. Tubo flexível.
11. Copo para enchimento.
12. Camurça.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Corps.
2. Voyant lumineux.
3. Gâchette vapeur.
4. Bouchon réservoir.
5. Embout.
6. Brosses pour joints.
7. Embout angulaire.
8. Brosse.
9. Raclette.
10. Tube souple.
11. Verre remplissage.
12. Chiffon.
HAUPTKOMPONENTEN
1. Gerätekörper
2. Leuchtanzeige
3. Dampftaste
4. Abdeckung Behälter
5. Stutzen
6. Bürsten für Fugen
7. Winkelstutzen
8. Bürste
9. Glasreiniger
10. Flexibler Schlauch
11. Füllbehälter
12. Fensterleder
1
2
34
5
6
7
9
8
10
11
12

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
el aparato en funcionamiento y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato puede ser utilizado por personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas o tengan falta de experiencia y
conocimiento, si son supervisados o han recibido
una instrucción adecuada en lo que respecta al
funcionamiento seguro del aparato y entienden los
riesgos que entraña.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características del aparato y el de su
casa coinciden.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
cuerpo en agua u otros líquidos.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantengalo fuera de su alcance.
• Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en
contacto con supercies u objetos calientes.
• No lo deje conectado si no va a usarlo.
• No dirija el chorro de vapor hacia personas, animales,
aparatos o enchufes eléctricos.
• No lo utilice sobre materiales que puedan ser
sensibles al vapor.

4
• No lo utilice sobre maderas no tratadas.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase,
debe ser sustituido por un Servicio Técnico
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Coloquelaboquilla(5)oeltuboexible(10)enlapartedelanteradelaparatoenfuncióndelaoperación
quevayaarealizar.Paraellohagacoincidirlasdospestañasdelinteriordelaboquillaconlasguíasde
lapartedelanteradelaparatoygirelaboquillaendirecciónhorariaparaquequedecorrectamente
enganchada.
•Sideseautilizarelcepillodejuntas(6)debedecolocarlodirectamenteenlapuntadelaboquilla(5-10)
obienatravésdelaboquillaangular(7).
•Sideseautilizarelcepillo(8)colóquelosobrelapuntadelaboquilla(5-10)obienatravésdelaboquilla
angular(7).Estecepilloesaconsejableusarloconlasgamuzasqueseadjuntan.
•Sideseautilizarellimpiacristales(9)debedecolocarlosobreelcepillo(8)enestecasonosedebeutilizar
lagamuza.enganchandolaspestañasypresionandoparaquequedeencajado.
•Abraeltapón(4)girándoloendirecciónantihoraria.
•Viertaaguautilizandoelvasoqueseadjunta(11).
•Vuelvaacolocareltapón(4)girándoloendirecciónhoraria.
•Conecteelaparatoalared,seiluminaráelindicador(2)yalcabodetansolounossegundos,estará
listoparasuuso.
•Paragenerarvaporpresioneelgatillo(3)repetidamente.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelaparatoestádesconectadodelaredyfrío.
•Limpielaspartesexterioresconunpañoligeramentehumedecido.
•No emplee productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc, que puedan deteriorar las
supercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.
• Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência

5
e conhecimento sempre que forem supervisionadas
ou receberem instruções adequadas no que respeita
ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem
os riscos que lhe estão associados.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças.
Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem
ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes
de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
corpo em água ou qualquer outros líquidos.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Certique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam
em contacto com superfícies ou objetos quentes.
• Se não o for usar não o deixe ligado.
• Não dirija o jacto do vapor para pessoas, animais,
equipamentos ou ligações elétricas.
• Não o utilize em materiais sensíveis ao vapor.
• Não o utilize sobre madeira não tratada.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar,
deve ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Coloqueobocal(5)ouotuboexível(10)napartedafrentedodispositivo,deacordocomaoperação
aserrealizada.Paratal,façacoincidirasduaspestanasdointeriordobocalcomasguiasdaparteda
frentedoaparelhoerodeobocalnadireçãohoráriaparaquequecorretamentefechada.
•Sedesejarutilizar aescova dejuntas (6)tem deacolocardiretamentenapontado bocal(5-10) ou
atravésdobocalangular(7).
•Sedesejarutilizaraescova(8)coloque-anapontadobocal(5-10)ouatravésdobocalangular(7).É
aconselhávelutilizarestaescovacomascamurçasquesejuntam.

6
•Sedesejarutilizarolava-vidros(9)devecolocá-losobreaescova(8);nestecaso,nãodeveserutilizadaa
camurça.engatandoaspestanasepressionandoparaquequeencaixado.
•Abraatampa(4),rodando-anadireçãoanti-horária.
•Deiteáguautilizandoocopoquesejunta(11).
•Volteacolocaratampa(4),rodando-anadireçãohorária.
•Ligueoaparelhoàredeeesperequeoindicador(2)seilumine.Então,oaparelhoestáprontoparaser
utilizado.
•Paragerarvaporcarregue,repetidamentede,nogatilho(3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodacorrenteequeestáfrio.
•Limpeaparteexteriorcomumpanolevementehumedecido.
•Nãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorarasuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the
appliance for the rst time and keep the for future
enquiries.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they have been received
supervision or instruction concerning the use of the
appliances by a person responsible for their safety
and understand the possible risk of this appliance.
• This appliance must not be used by children. Keep
the appliance and the cable cord out of the reach of
children.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.

7
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that
of your household are the same.
• VERY IMPORTANT: Do not immerse the main
body of the appliance in water or any other
liquid.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Make sure neither the appliance nor the cable are in
direct contact with hot surfaces or objects.
• Do not leave it plugged in if it is not going to be used.
• Do not direct the stream steam to the people, animals,
appliances or electrical socket.
• Do not use it over materials that it could be sensible
to the steam.
• Do not use it over not treat wooden.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Placethenozzle(5)ortheexibletube(10)inthefrontoftheapplianceaccordingtotheoperationto
beperformed.Todothatalignthetwoinnerangesofthenozzlewiththeguidesofthefrontalside
oftheapplianceandturnthenozzleclockwisetoleaveitcorrectlyxed.
•Tousetheroundbrushes(6)youmustplaceitdirectlyinthepointofthenozzle(5-10)orthroughthe
angularnozzle(7).
•Tousethebrush(8)placeitinthepointofthenozzle(5-10)orthroughtheangularnozzle(7).This
brushisadvisabletousewiththeincludedsuede.
•Tousetheglasscleaning(9)placeitinthebrush(8)inthiscaseyoushouldnotbeusethesuede,hook
theangesandpressittoleaveitxed.
•Openthelid(4)byturningitanticlockwise.
•Pourwaterusingthecup(11)included.
•Replacethelid(4)byturningitclockwise.
•Connecttheappliancetothemains,theindicatorlight(2)willlightonandafterafewsecondsitwill
bereadytouse.
•Togeneratesteampressthesteampusher(3)repeatedly.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaning,makesuretheapplianceisunpluggedfromthemainsanditiscold.
•Cleanthebodyoftheblenderwithaclothdampenedinwater.
•Donotuseabrasiveorchemicalproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfaces
oftheappliance.

8
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour
vous y reporter au besoin.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant
d’expérience et de connaissances à moins qu’elles
ne reçoivent des instructions précises concernant
l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées
par une personne responsable de la sécurité.
• Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent
constituer un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique et celle de votre
domicile coïncident.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps
principal de l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.

9
• S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en
contact avec des surfaces ou des objets chauds.
• Débrancher si vous ne devez pas l’utiliser.
• Ne pas diriger le jet de vapeur vers des personnes,
animaux, appareils ou prises électriques.
• Ne pas utiliser sur des matières susceptibles d’être
sensibles à la vapeur.
• Ne pas utiliser sur des bois non traités.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, le faire remplacer par un Réparateur
Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
•Placerl’embout(5)ouletubesouple(10)surlapartieavantdel’appareilenfonctiondel’opération
àeffectuer.Pourcela,fairecoïnciderlesdeuxlanguettesintérieuresdel’emboutaveclesguidesdela
partieavantdel’appareilettournerl’emboutdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourqu’ilsoit
bienxé.
•Sivoussouhaitezutiliserlabrossepourjoints(6)ilfautl’installerdirectementsurlapointedel’embout
(5-10)oubienàtraversl’emboutangulaire(7).
•Sivoussouhaitezutiliserlabrosse(8)ilfautl’installersurlapointedel’embout(5-10)oubienàtravers
l’emboutangulaire(7).Ilestconseilléd’utilisercettebrosseavecleschiffonsjoints.
•Sivoussouhaitezutiliserlaraclette(9),ilfautl’installersurlabrosse(8);danscecasilnefautpasutiliser
lechiffon.Accrocherleslanguettesetappuyerpourbienl’emboîter.
•Ouvrirlebouchon(4)enletournantdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.
•Verserdel’eauenutilisantlerécipientjoint(11).
•Remettrelebouchon(4)enletournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre.
•Brancherl’appareiletattendrequelevoyant(2)s’allume.L’appareilestalorsprêtàêtreutilisé.
•Pourobtenirdelavapeur,appuyerplusieursfoissurlagâchette(3).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdelenettoyer,assurez-vousquel’appareilestdébranchéetfroid.
•Nettoyezlespartiesextérieuresàl’aided’unchiffonlégèrementhumide.
•N’utilisezpasdeproduitschimiquesouabrasifs,d’épongesmétalliques,etc.,quipourraientdétériorer
lessurfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-
ledansuncentredecollectedesdéchetsoudansunconteneurdestinéàceteffetpourleur
traitementultérieur.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Vouscontribuerezainsiàlapréservationetàl’améliorationde
l’environnement.

10
ITALIANO
AVVERTENZE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone
con discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte
o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai
bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
corrisponda al voltaggio che state utilizzando.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo
base dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione
venga a contatto con superci o oggetti caldi.
• Non lo lasci attaccato alla corrente se non deve
utilizzarlo.
• Non dirigere il usso di vapore verso persone, animali,
apparecchi o prese della corrente.
• Non lo utilizzi su materiali che possono essere
sensibili al vapore.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















