KERRA MOONLIGHT Kurzanleitung

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHPANEEL
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - SHOWER PANEL
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - DOUCHEPANEEL
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ZUHANYPANEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ДУШЕВАЯ ПАНЕЛЬ
PANEL NATRYSKOWY
!
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jego elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!

Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do prawidłowego montażu produktu.
Aktualna wersja instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.kerra.pl.
UWAGA: Niestosowanie się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może być podstawą do odrzucenia reklamacji.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig
durch. Die in dieser Anleitung befindlichen Schemata und Zeichnungen sind vereinfacht und enthalten nur die Angaben, die für eine
ordnungsgemäße Montage des Produkts erforderlich sind.
Die aktuelle Version der Anleitung ist auf unserer Website: www.kerra.eu/?lang=de verfügbar.
ACHTUNG: Die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen kann die Grundlage für die Ablehnung der
Reklamation sein.
Thank you for purchasing our product. Before you start the assembly, please make familiar with these instructions. Diagrams and figures in
these instructions are simplified and contain only the details that are necessary for correct assembly of the product.
Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en.
ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
Bedankt voor het kopen van ons product. Lees deze instructie aandachtig voordat u begint met montage. De diagrammen en tekeningen in
de handleiding zijn vereenvoudigd en bevatten alleen de details die voor de juiste montage van het product nodig zijn.
De huidige versie van de handleiding is beschikbaar op de website www.kerra.eu/?lang=en.
OPMERKING: Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan de basis zijn voor het afwijzen van uw klacht.
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A beszerelés megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót.
Az útmutatóban található sémák és ábrák leegyszerűsített ábrák és csak a termék megfelelő beszereléséhez nélkülözhetetlen
részleteket tartalmazza.
Az útmutató aktuális verziója a www.kerra.eu/?lang=en weboldalon érhető el.
FIGYELEM: A jelen útmutatóban foglalt javaslatok megszegése a garanciális követelmények elutasítását eredményezheti.
Благодарим Вас за покупку нашего продукта. Перед началом сборки просьба ознакомиться с инструкцией. Имеющиеся
в инструкции схемы и рисунки в упрощенной форме, и содержат лишь детали, которые необходимы для правильной
сборки продукта.
Актуальная версия инструкции доступна на Интернет-сайте www.kerra.eu/?lang=ru.
ВНИМАНИЕ: Несоблюдение рекомендаций, имеющихся в данной инструкции, может быть причиной для отклонения рекламации.
PL
DE
EN
NL
HU
RU
f 6 mm
PH2
-1
POTRZEBNE NARZĘDZIA / BENÖTIGTE WERKZEUGE / TOOLS NEEDED / NODIGE COMPONENTEN
/ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK / НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
1.
- ciśnienie hydrauliczne: 2 - 4 bar;
- temperatura ciepłej wody: 55 - 65°C;
- temperatura zimnej wody: 10 - 20°C;
- twardość wody: ;
J
2. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody.
3. Zaleca się podłączyć produkt do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą
temperatury. Nie należy podłączać produktu do hydraulicznych przepływowych podgrzewaczy wody. W przypadku
korzystania z niektórych funkcji podgrzewacz może się nie załączać lub woda może nie osiągać pożądanej temperatury.
4. Należy upewnić się, że instalacja wodna wykonana jest zgodnie z obowiązującymi normami przez wykwalifikowanego hydraulika.
5. Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania.
Produkt nie może być montowany w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 5°C ze względu
na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem.
6.
Panel jest przeznaczony do montażu natynkowego, niedopuszczalne jest jego wpuszczanie w powierzchnię ściany lub zabudowa.
8. Szklane elementy produktu wykonane są ze szkła bezpiecznego. Konieczne jest zachowanie szczególnej ostrożności przy
odpakowywaniu, przenoszeniu i montażu części szklanych. Uszkodzona szyba rozpadnie się na drobne fragmenty!
9. Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować panelu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
Parametry wody w instalacji mieszczą się w podanych granicach:
3,5°- 25°d
eśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej
odpowiednie parametry.
Panele natryskowe Erik i Martin nie posiada baterii mieszaczowej i przeznaczone są do podłączenia do zewnętrznej baterii
natryskowej. Dołączony wąż przyłączeniowy ma długość 80 cm i gwint wewnętrzny 1/2". Przyłącze wodne znajduje się na dolnej
części panelu.
7.
UWAGI PRZED MONTAŻEM
PL
HINWEISE VOR DER MONTAGE
1. Die Wasserparameter in der Anlage liegen innerhalb der unten angegebenen Grenzen:
- Hydraulikdruck: 2 - 4 bar;
- Warmwassertemperatur: 55 - 65°C;
DE
2

- Kaltwassertemperatur: 10 - 20°C;
- Wasserhärte: 3,5°- 25°d;
Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden,
um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist.
2. Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten.
3. Es wird empfohlen, das Produkt an das städtische Wasserversorgungsnetz, an einen Warmwasserspeicher oder ein
Warmwassergerät mit elektronischer Temperaturkontrolle anzuschließen. Das Produkt darf an hydraulische Durchlauferhitzer
nicht angeschlossen werden. Bei Nutzung einiger Funktionen kann sich der Durchlauferhitzer nicht einschalten oder das
Wasser kann die gewünschte Temperatur nicht erreichen.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserleitungsanlage gemäß den geltenden Normen durch einen qualifizierten Wasserinstallateur
installiert wurde.
5. Der Raum, in dem das Produkt montiert wird, sollte mit einer funktionsfähigen und effizienten Lüftungs- und Heizungsanlage
ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter
5°C fallen kann.
6. Die Duschpaneele „Erik“ und „Martin“ verfügen über keine Mischbatterie und sind für den Anschluss an eine externe Duschbatterie
vorgesehen. Der mitgelieferte Anschlussschlauch ist 80 cm lang und hat ein 1/2" Innengewinde. Der Wasseranschluss befindet sich am
unteren Teil des Duschpaneels.
7. Das Produkt ist für die Aufputzmontage vorgesehen; es darf nicht in die Wandfläche eingebettet oder eingebaut werden.
8. Die Glasteile des Produkts sind aus Sicherheitsglas gefertigt. Beim Auspacken, Handhaben und Montieren der Glasteile ist besondere
Vorsicht walten zu lassen. Die Glasscheiben dürfen direkt auf den Boden nicht gestellt oder an die Wände nicht gelehnt werden.
Eine beschädigte Glasscheibe bricht in kleine Stücke!
9. Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer
seiner Bauteile beschädigt ist.
NOTES BEFORE ASSEMBLY
1. The water parameters in the installation are within the given limits:
– hydraulic pressure: 2 - 4 bar;
– hot water temperature: 55-65°C;
– cold water temperature: 10-20°C;
– water hardness: 3,5°- 25°d;
If water parameters are different from those recommended, water filtering/treatment devices should be used to ensure appropriate
water parameters.
2. Hydraulic system should be flushed and equipped with cut-off valves with mechanical water filters.
3. It is recommended to connect the product to the urban water supply system, storage water heater or to the electronic temperature
control. The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters. In case of certain functions used, the heater
could fail to power-up or water may not reach the desired temperature.
4. Make sure that the water installation is made in accordance with the applicable standards by a qualified plumber.
5. Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system.
The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be
caused by frost penetration.
6. Erik and Martin shower panels do not have a mixer tap and are intended for connection to an external shower mixer tap. The included
connecting hose is 80 cm long and 1/2" internal thread. The water connection is located on the bottom of the panel.
7. The product is intended for surface mounting, it is not allowed to be recessed into the wall surface or integrated.
8. Glass elements of the product are made from safety glass. The imperative is to exercise extreme caution during unpacking, handling
and assembly of the parts made of glass. Damaged glass pane will break down to small fragments.
9. All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged.
EN
OPMERKINGEN VOOR MONTAGE
1. De waterparameters in de installatie liggen binnen de volgende grenzen:
- hydraulische druk: 2 - 4 bar;
- temperatuur warm water: 55 - 65°C;
- temperatuur koud water: 10 - 20°C;
- waterhardheid: 3,5°- 25°d.
Als het water afwijkende parameters heeft, moeten filter- / behandelingsapparaten worden gebruikt om de juiste parameters
te waarborgen.
2. Spoel het hydraulische systeem door en voorzie het van afsluitkleppen met mechanische waterfilters.
3. Het wordt aanbevolen om het product aan te sluiten op een gemeentelijk waterleidingnet, een warmwaterboiler of met elektronische
temperatuurregeling. Sluit het product niet aan op hydraulisch, water doorstroomverwarmers. Als u bepaalde functies
gebruikt, start de waterverwarer mogelijk niet of kan het water de gewenste temperatuur niet bereiken.
4. Zorg ervoor dat de waterinstallatie is aangelegd door een gekwalificeerde loodgieter volgens de geldende normen.
5. De ruimte waarin het product zal worden geïnstalleerd, moet zijn uitgerust met een efficiënt ventilatie- en verwarmingssysteem.
Het product kan niet worden geïnstalleerd in ruimten waar de luchttemperatuur tot onder 5°C kan dalen als gevolg van schade die door
bevriezing kan worden veroorzaakt.
6. De douchepanelen van Erik en Martin hebben geen mengkraan en zijn bedoeld voor aansluiting op een externe douchekraan.
De meegeleverde aansluitslang is 80 cm lang en heeft een interne schroefdraad van 1/2". De wateraansluiting bevindt zich aan
de onderkant van het paneel.
7. Het product is bedoeld voor opbouwmontage. Het is niet toegestaan om hem in de wand te integreren of in te bouwen.
NL
3

8. Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij
het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal
breken in kleine fragmenten!
9. Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK
1. A vízvezetékes víz paramétereinek a következő tartományban kell lenniük:
- hidraulikus nyomás: 2 - 4 bar;
- melegvíz hőmérséklete: 55 - 65°C;
- hideg víz hőmérséklete: 10 - 20°C;
- vízkeménység: 3,5°- 25°d;
Amennyiben a víz paraméterei eltérnek a javasolt értéktől, megfelelő paramétereket biztosító vízszűrő/vízkezelő berendezést
kell használni.
2. Öblítse át a hidraulikus rendszert és telepítsen elzáró szelepet mechanikus vízszűrővel.
3. A terméket helyi vízvezeték hálózatba, melegvíz tárolóra vagy elektronikus hőmérséklet ellenőrzővel felszerelt tárolóba javasolt
csatlakoztatni. Nem szabad a terméket hidraulikus átfolyásos vízmelegítőre csatlakoztatni. A vízmelegítő egyes funkcióinak
a használatakor előfordulhat, hogy az nem kapcsol be vagy a víz nem éri el a kívánt hőmérsékletet.
4. Győződjön meg róla, hogy a vízvezeték a hatályos szabványok szerint készült szakképzett vízvezeték-szerelő által.
5. A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető
be olyan helyiségbe, ahol a levegő hőmérséklete 5°C alá csökkenhet a fagyás okozta sérülések miatt.
6. Az Erik és a Martin zuhanypanelek nem rendelkeznek keverő csapteleppel és külső zuhany csaptelep csatlakoztatását igénylik.
A mellékelt csatlakozó tömlő 80 cm hosszú és 1/2" belső menetes. A víz csatlakozás a panel alsó részén található.
7. A termék fali változatú, tilos a zuhanypanel rejtett, falba szerelése vagy beépítése.
8. A termék üveg elemei biztonságos üvegből készültek. Különös óvatossággal kell eljárni az üvegelemek kicsomagolása, mozgatása és
beszerelése során. A sérült üveg apró, veszélytelen darabokra hullik!
9. Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
HU
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕД СБОРКОЙ
1. Параметры воды в панели находятся в указанных границах:
- гидравлическое давление: 2 - 4 бар;
- температура теплой воды: 55 - 65°C;
- температура холодной воды: 10 - 20°C;
- жесткость воды: 3,5°- 25°d;
Если параметры воды отличаются от рекомендуемых параметров, то следует применять фильтрующие/подготавливающие
устройства, которые обеспечивают ей соответствующие параметры.
2. Следует прополоскать гидравлическую установку и снабдить ее запорными клапанами с механическими водными фильтрами.
3. Рекомендуется подключать продукт к городской водопроводной сети, к объемному водонагревателю либо с электронным
контролем температуры. Не следует подключать продукт к гидравлическим проточным водонагревателям. В случае
пользования некоторыми функциями водонагреватель может не включится, либо вода может не нагреться до
необходимой температуры.
4. Следует убедиться, что водяная установка изготовлена в соответствии с действующими нормами
квалифицированным сантехником.
5. Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной
системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть
ниже 5°C из-за повреждений, которые могут быть вызваны замерзанием.
6. Душевые панели Erik и Martin не имеют смесителя и предназначены для подключения к внешнему душевому крану.
Прилагаемый присоединительный шланг имеет длину 80 см и внутреннюю резьбу 1/2". Водяная муфта находится
в нижней части панели.
7. Продукт предназначен для открытого монтажа, не допускается его установка внутри поверхности стены или застройка.
8. Стеклянные элементы продукта изготовлены из безопасного стекла. Необходимо соблюдать особую осторожность при
распаковке, переносе и сборке стеклянных элементов. Поврежденное стекло рассыплется на мелкие части!
9. Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения повреждений
какой-либо из его деталей!
RU
MONTAŻ
PL
A. Zaznaczyć miejsca do wywiercenia otworów montażowych uwzględniając wysokość panelu i rozmieszczenie haków. Do każdego
panelu dołączony jest szablon, którego należy użyć przy zaznaczaniu otworów.
B. Wywiercić otwory, włożyć do nich kołki i przymocować uchwyty przy użyciu wkrętów. UWAGA: Załączone do panelu kołki nie są
uniwersalne. Kołki należy dobrać w zależności od rodzaju ściany, na której panel będzie powieszony.
C. Zamontować akcesoria do panelu. W przypadku niektórych paneli należy dodatkowo zamontować uchwyt słuchawki natryskowej
w wybranym miejscu na ścianie.
D. Przyłączyć baterię do wody.
E. Powiesić panel na uchwytach.
F. Otworzyć zawory odcinające dopływ wody i sprawdzić działanie panelu.
UWAGA: W dalszej części instrukcji znajdują się rysunki objaśniające montaż poszczególnych akcesoriów oraz uchwytów panelu.
4

MONTAGE
ASSEMBLY
MONTAGE
BESZERELÉS
МОНТАЖ
DE
EN
NL
HU
RU
A. Markieren Sie die Stellen zum Bohren der Montagelöcher unter Berücksichtigung der Höhe des Duschpaneels und der Lage der Haken.
Jedes Duschpaneel wird mit einer Schablone geliefert, mit der Sie die Löcher markieren können.
B. Bohren Sie die Löcher, setzen Sie die Dübel in die Löcher ein und befestigen Sie die Halterungen mit den Schrauben.
ACHTUNG: Die mitgelieferten Dübel sind nicht universell einsetzbar. Die Dübel sollten je nach Art der Wand, an der das Duschpaneel
aufgehängt werden soll, ausgewählt werden.
C. Montieren Sie das Zubehör für das Duschpaneel. Bei einigen Duschpaneelen ist zusätzlich die Duschkopfhalterung an der gewählten
Stelle an der Wand zu montieren.
D. Schließen Sie die Batterie an das Wasser an.
E. Hängen Sie das Duschpaneel an die Halterungen.
F. Öffnen Sie die Wasserabsperrventile und überprüfen Sie die Funktion des Duschpaneels.
ACHTUNG: Im weiteren Teil der Anleitung finden Sie Zeichnungen, die die Montage der einzelnen Zubehörteile und Wandhalterungen des
Duschpaneels darstellen.
A. Mark the places for drilling the mounting boreholes taking into account the height of shower panel and the placement of hooks.
A template is attached to each panel, which should be used when marking the holes.
B. Drill the boreholes, insert the expansion bolts into them and attach the holders using the screws. NOTE: The expansion bolts attached to
the shower panel are not universal. The expansion bolts should be selected depending on the type of wall on which the shower panel will
be hung.
C. Mount the accessories to the shower panel. In the case of some shower panels, it is necessary to additionally mount the holder of the
shower handset in the selected place on the wall.
D. Connect the water tap.
E. Hang the shower panel on the holders.
F. Open the water shut-off valves and check the operation of the shower panel.
NOTE: In the further part of this manual, there are drawings that explain the assembly of individual shower panel accessories and holders.
A. Markeer de plaatsen waar de bevestigingsgaten moeten worden geboord. Houd hierbij rekening met de hoogte van het paneel en de
positie van de haken. Elk paneel wordt geleverd met een sjabloon dat u moet gebruiken voor het markeren van de gaten.
B. Boor de gaten, steek pluggen in de gaten en bevestig de houders met schroeven. LET OP: De meegeleverde pluggen zijn niet
universeel. Stem de keuze van de pluggen af op het type muur waaraan u het paneel gaat ophangen.
C. Monteer de paneelaccessoires. Bij sommige panelen is het noodzakelijk om de houder van de douchekop op een gekozen plaats op de
muur te monteren.
D. Sluit de kraan aan op de waterleiding.
E. Hang het paneel op de houders.
F. Open de waterkranen en controleer de werking van het paneel.
LET OP: Verderop in de handleiding staan tekeningen die de montage van de afzonderlijke accessoires en paneelhouders tonen.
A. Jelölje be a szerelőnyílások fúrási helyeit, figyelembe véve a panel magasságát és a kampók elhelyezését. Minden panel egy sablont
tartalmaz, amit a nyílások bejelöléséhez kell használni.
B. Fúrja ki a nyílásokat, helyezze be a tipliket és rögzítse a fogantyúkat a csavarokkal. FIGYELEM: a panelhez mellékelt tiplik nem
univerzálisak. A tipliket a fal típusától függően kell kiválasztani, amelyre felakasztja a panelt.
C. Szerelje fel a tartozékokat a panelre. Egyes panelek esetében egy további zuhanyrózsa tartót kell felszerelni a falra egy
kiválasztott helyen.
D. Csatlakoztassa a csaptelepet a vízvezetékre.
E. Akassza fel a zuhanypanelt a fogantyúkra.
F. Nyissa ki a vízelzáró szelepeket és ellenőrizze a panel működését.
FIGYELEM: Az útmutató további részében az egyes tartozékok és zuhanypanel fogantyúk beszerelését magyarázó ábrák találhatók.
A. Отметить места для выполнения монтажных отверстий, учитывая высоту панели и расположение крюков. К каждой панели
прилагается шаблон, который следует использовать при отметке отверстий.
B. Просверлить отверстия, вставить в них колки и закрепить держатели, используя болты. ВНИМАНИЕ: Прилагаемые к панели
колки не являются универсальными. Колки следует подбирать в зависимости от типа стены, на которой будет
подвешена панель.
C. Прикрепить аксессуары к панели. В случае некоторых панелей следует дополнительно установить душевую лейку
в необходимом месте на стене.
D. Подключить кран к воде.
E. Повесить панель на держателях.
F. Открыть запорные клапаны, которые задерживают приток воды и проверить работу панели.
ВНИМАНИЕ: В следующей части инструкции находятся рисунки, которые объясняют монтаж отдельных аксессуаров, а также
держателей панели.
5

RYSUNKI MONTAŻOWE / MONTAGEZEICHNUNGEN / ASSEMBLY DRAWINGS
/ MONTAGETEKENINGEN / SZERELÉSI RAJZOK / МОНТАЖНЫЕ РИСУНКИ
DESZCZOWNICA / REGENBRAUSE / RAIN SHOWER / REGENDOUCHEKOP / ESŐZTETŐ ZUHANYFEJ / ТРОПИЧЕСКИЙ
(ВЕРХНИЙ) ДУШ: CLEO, KARLA, PATRIK, TORE
DESZCZOWNICA
(ВЕРХНИЙ) ДУШ: MOONLIGHT, N10/N11
/ REGENBRAUSE / RAIN SHOWER / REGENDOUCHEKOP / ESŐZTETŐ ZUHANYFEJ / ТРОПИЧЕСКИЙ
ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ:
KARLA
CLEO,
6

ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ MOONLIGHT,
N10 / N11, RIO
:
ZESTAW NATRYSKOWY / DUSCH-SET / SHOWER SET / DOUCHESET / ZUHANYSZETT / ДУШЕВОЙ КОМПЛЕКТ AQUILA,
AXEL, ERIK, ENZO, NIELS, PATRIK, TORE, VINCENT
:
7

ŚCIENNY UCHWYT ZESTAWU NATRYSKOWEGO / WANDHALTERUNG FÜR DAS DUSCH-SET / SHOWER SET WALL HOLDER
/ WANDHOUDER VOOR DOUCHESET / ZUHANYSZETT FALI FOGANTYÚ / НАСТЕННЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ ДУШЕВОГО
КОМПЛЕКТА: CLEO, KARLA, N10 / N11
f 6 mm
UCHWYT ZESTAWU NATRYSKOWEGO / HALTERUNG FÜR DAS DUSCH-SET / SHOWER SET HOLDER / HOUDER VOOR
DOUCHESET / ZUHANYSZETT FOGANTYÚ / ДЕРЖАТЕЛЬ ДУШЕВОГО КОМПЛЕКТА: RIO
MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ
МОНТАЖ: AQUILA, AXEL, CLEO, ERIK, ENZO, KARLA, MOONLIGHT, NIELS, PATRIK, RIO, TORE, VINCENT
szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон
8

MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ
МОНТАЖ: N10 / N11
szablon / Schablone / Template / Sjabloon / Sablon / Шаблон
szablon / Schablone / Template / Sjabloon
/ Sablon / Шаблон
MONTAŻ NAŚCIENNY / WANDMONTAGE / WALL INSTALLATION / WANDMONTAGE / FALI VÁLTOZATÚ / НАСТЕННЫЙ
МОНТАЖ: MARTIN
9

MONTAŻ NAROŻNY / ECKMONTAGE / CORNER MOUNT INSTALLATION / HOEKMONTAGE / SAROK BESZERELÉS / УГЛОВОЙ
МОНТАЖ: CLEO, KARLA, MOONLIGHT
szablon / Schablone
/ Template / Sjabloon
/ Sablon / Шаблон
MONTAŻ NAROŻNY / ECKMONTAGE / CORNER MOUNT INSTALLATION / HOEKMONTAGE / SAROK BESZERELÉS / УГЛОВОЙ
МОНТАЖ: N10 / N11
szablon / Schablone
/ Template / Sjabloon
/ Sablon / Шаблон
10
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
11
Inhaltsverzeichnis
Andere KERRA Badezimmerarmatur Handbücher


















