Lacor 69032 Technisches Datenblatt

1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
Placa de Inducción 2.000W
Table de cuisson à induction
Induktionskochgerät
Induction Cooker
Piastra di induzione
Placa de Indução
Inductieplaat

2
ÍNDICE PÁG
Importantes Medidas de Seguridad 3
Principales especificaciones técnicas 6
Información Relevante 6
Instalación 8
Función principal 8
Descripción de las partes 9
Funcionamiento 9
Limpieza / Mantenimiento 10
ÍNDICE
Importantes medidas de segurança 52
Principais características técnicas 55
Informação relevante 55
Função principal 57
Instalação 57
Descrição dos componentes 58
Funcionamento 58
Limpeza / Manutenção 59
INDEX
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen 23
Wichgste technische daten 26
Wichtige Information 26
Hauptfunktion 28
Aufbau 28
Beschreibung der maschinenteile 29
Funktionsweise 29
Reinigung / Wartung 30
INDEX
Important Safety measures 33
Specification 36
Worthy Information 36
Main function 38
Installation 38
Parts List 39
Operation 39
Cleaning / Maintenance 40
INDEX
Measures de Securité Importantes 13
Specifications techniques principales 16
Information Utile 16
Fonction principale 18
Installation 18
Descriptions des parties 19
Fonctionement 19
Nettoyage / Maintenance 20
INDICE
Importanti misure di sicurezza 42
Principali specificazioni tecniche 45
Informazioni importanti 45
Funzione principale 47
Installazione 47
Descrizione delle parti 48
Funzionamento 48
Pulizia / Manutenzione 49
INHOUDSOPGAVE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 62
Voornaamste technische gegevens 65
Belangrijke informatie 65
Hoofdfunctie 67
Installahe Uitpakken 67
Beschrijving van de onderdelen 68
Werking 68
Reiniging / Onderhoud 69

3
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene información de seguridad relevante para el
mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis-
ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio.
Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su
supervisor. No ponga en funcionamiento este equipo hasta que
no haya leído y entendido el contenido de este manual.
Cuando utilice cualquier tipo de electrodomésticos deberá
seguir siempre unas precauciones básicas de seguridad,
incluyendo lo siguiente:
1.- Para evitar posibles descargas eléctricas, no sumerja el
cable, el enchufe, ni el aparato en agua ni en ningún otro
líquido. No introduzca destornilladores ni elementos
metálicos en el interior del aparato.
2.- NO use el artículo eléctrico si el lugar de trabajo está
húmedo o mojado o si debe trabajar sobre la lluvia.
Si usa un aparato electrónico con las manos mojadas o
parado en el agua, puede sufrir una descarga eléctrica.
3.- Si el cable de suministro está dañado, este deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio técnico u otra
persona autorizada por el fabricante. En caso de
manipulación del mismo por personal no autorizado,
la garantía dejará de tener validez con efecto inmediato.
4.- No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera, ni
que entre en contacto con superficies calientes.
5.- No utilice el electrodoméstico si está dañado.
6.- Apague el electrodoméstico antes de cambiar los accesorios
o las piezas auxiliares que se mueven durante el uso.
7.- No lo deje funcionando sin vigilancia. Desenchúfelo
después de cada uso

4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme
la atención durante la limpieza.
9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de
corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y
desmontaje o la limpieza.
10.- Evite el contacto con las partes calientes.
11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que
ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
No utilice elementos accesorios sin la recomendación del
fabricante.
12.- Emplee tan sólo respuestos originales.
13.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o
más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han
sido supervisados o formados acerca del uso seguro del
aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los
niños no deben jugar con el aparato.
14.-La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlo los niños a menos que sean mayores de
8 años y estén bajo supervision.
15.- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
16.- Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto.
17 - En caso de no usar el aparato en un largo período,
guárdelo en un sitio seco, bien ventilado y libre de
humedad

5
18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países
extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para
usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que una persona responsable
de su seguridad las haya supervisado y formado en
cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los
niños para asegurarse que no jueguen con el aparato.
19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en
términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones
únicamente si;
A.- La máquina es utilizada según las instrucciones de
uso.
B.- La instalación eléctrica del ambiente de utilización de
la máquina cumple con las leyes vigentes.
20.- DESHACERSE DEL ELECTRODOMESTICO: No se
deshaga de este producto como basura municipal no
clasificada. Debido al uso de elementos eléctricos y
electrónicos es necesaria la recogida selectiva del mismo,
tal y como ordena el RD 208/2005 de recogida selectiva de
productos eléctricos.

6
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO: 69032
VOLTAJE: 200-240V / 50-60Hz
POTENCIA: 2000 W
NIVELES DE POTENCIA: 6
TEMPORIZADOR: 3 horas
MEDIDAS: 35x30x6,5 cm
PESO: 2,90 Kg
Información sobre la garantía
Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la placa de
inducción. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e
instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
La placa de inducción es un producto basado en una extensa investigación y testado de forma
práctica. Los materiales utilizados han sido seleccionados para alcanzar la mayor duración, un
aspecto atractivo y un óptimo rendimiento.
Cada unidad se inspecciona detalladamente antes de su envío.
INFORMACIÓN RELEVANTE
IMPORTANTE! Conserve estas instrucciones para su futura referencia.
Si la unidad cambia de propietario, asegúrese de que este manual acompaña al equipo.
ADVERTENCIA
!
1.- Conecte la placa de inducción en una toma de corriente
eléctrica con el voltaje, tamaño y configuración de conexión
adecuados. Si no encajan el enchufe y el receptáculo,
póngaseen contacto con un electricista profesional para
determinar el voltaje y tamaño adecuado para instalar la toma
de corriente eléctrica adecuada.
2.- Para evitar cualquier lesión, apague el interruptor eléctrico,
desenchufe la unidad de la fuente de alimentación eléctrica y
deje que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento.

7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe
estar colocada a una distancia razonable de las paredes y
materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de
seguridad se puede provocar una decoloración o combustión.
No coloque la batidora debajo de estantes o a una distancia
inferior a 30 cm (12") del techo.
4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los
laterales. Deje un espacio libre de 50 cm (20") por la zona de
descarga delantera y trasera para propiciar un
funcionamiento correcto y seguro.
5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la
unidad.
6.- Para evitar lesiones, no utilice la unidad si el cable está
desgastado o pelado.
PRECAUCIONES
!
1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una
zona conveniente para su uso. Se debe evaluar en su
ubicación que la unidad o su contenido no se caigan
accidentalmente y sea lo suficientemente fuerte como para
soportar el peso de la unidad.
2.- No coloque nada encima de la placa de inducción; podría
dañar la placa de inducción o causar posibles lesiones
personales.
3.- Cuando instale la unidad para su funcionamiento, asegúrese
de que no está conectada a la red y que el aparato se
encuentra a temperatura ambiente. De lo contrario se pueden
causar lesiones personales.
4.- Para evitar daños a la placa de inducción o lesiones
personales, ponga en funcionamiento la placa de inducción
siempre con producto.

8
5.- La unidad no es impermeable. Para un funcionamiento
seguro y adecuado coloque la unidad en el interior donde la
temperatura ambiente sea de al menos 21ºC (70ºF)
y como máximo 29ºC (85ºF).
6.- No coloque la placa de inducción en un área expuesta a
temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras,
etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la
unidad.
7.- No coloque la placa de inducción en un área sin ventilación
por la parte delantera y trasera de launidad.
8.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán.
Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones.
FUNCIÓN PRINCIPAL
Esta placa de inducción es segura, fiable y proporciona una gran capacidad de calentamiento
electromagnético, satisfaciendo diversas posibilidades culinarias.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad
y sus piezas.
2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones.
3.- Situe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
4.- Asegúrese de limpiar con agua jabonosa y secar todos los elementos que van a entrar en
contacto con los alimentos.
INSTALACIÓN

9
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1.- Panel de cerámica
2.- Entrada de aire
3.- Salida de aire
4.- Panel de control
5.- Línea de corriente
15
3
2
4
FUNCIONAMIENTO
1.- Coloque el recipiente en la placa
Coloque el recipiente con alimentos en el centro de la placa cerámica.
Cerciórese de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Ningún cubierto ni
utensilio metálico deberá estar en contacto con la placa.
2.- Conectar
Al conectar la placa escuchará una señal de aviso.
3.- Encender
Al pulsar el botón "on/off" escuchará una señal de aviso. El led "ON/OFF" se encenderá y
en el display aparererá la indicación de que la placa está en standby (lista para su uso).
Si transcurridos 2 mimutos no pulsa ningún botón, la placa de desconectará
automáticamente.
4.- Ajustar temperatura
Una vez activada la placa, pulse el botón “function” y escoja la función “Temp.”
(Temperatura), escuchará una señal de aviso. El botón “ON/OFF” y el led “temperature” se
encenderá. Entonces podrá pasar a ajustar la temperatura (“modo temperatura”).
En “modo temperatura”, el nivel predeterminado es el 4. Reduzca o aumente la temperatura
pulsando la tecla “+” ó “-“ .
La función "temperatura" sólo es posible en "modo cocción" (freír, mantener caliente, etc...).
5.- Calentar
Una vez activada la placa, pulse el botón “function” y escoja la función “Power” (Calentar),
escuchará una señal de aviso. El botón “ON/OFF” y el led “Power” se encenderá. Entonces
podrá pasar a ajustar el nivel de calentamiento (“modo calentamiento”).
Una vez activada la placa, pulse la tecla "+” ó “-” y la placa pasará a “modo calentamiento”.
Escuchará entonces una señal de aviso. El botón “ON/OFF” y el led “Power” se encenderá.
En "modo calentamiento", el nivel predeterminado es el 4. Reduzca o aumente el nivel de
calentamiento pulsando la techa "+" ó "-".

10
LIMPIEZA / MANTENIMIENTO
1.- Antes de limpiar la placa, retire el cable del enchufe y deje que la placa cerámica se enfríe.
2.- Las materias extrañas acumuladas en torno a la entrada y salida de aire pueden retirarse
con un paño suave seco, o bien con un cepillo suave o producto de limpieza.
3.- Si la placa cerámica presenta algo de suciedad seca, límpiela con un paño suave húmedo.
4.- Para retirar restos aceitosos, pase un paño suave húmedo ligeramente impregnado con
pasta dentífrica o con detergente neutro.
Guía de resolución de problemas
1.- Sustitución del cable principal
Si el cable principal presenta daños, póngase en contacto con el servicio post-venta. Esta
tarea únicamente ha de realizarla personal especializado. Por su seguridad, nunca trate de
hacerlo usted mismo.
2.- Resolución de problemas
La placa de inducción entrará en estado de error y mostrará los códigos de error
correspondientes automáticamente si detecta cualquier anomalía.
Mensaje de error
E0 Causa: No se ha detectado ningún objeto o el objeto detectado no es apto para la
placa de inducción.
Solución: Coloque el utensilio de cocina apropiado sobre la zona de calor.
6.- Bloqueo de seguridad para niños
Cuando la placa está en funcionamiento, pulsando el botón de bloqueo podrá evitar que
niños manejen la placa. Al pulsarlo escuchará una señal de aviso. Dicho bloqueo inactiva
todos los mandos salvo el botón “Childproof Lock” (Bloqueo de seguridad) y el interruptor
principal ON/OFF.
Para desactivar el bloqueo de seguridad, vuelva a pulsar el botón “Childproof Lock”.
Escuchará una señal de aviso.
7.- Temporizador
Con la placa en funcionamiento, al pulsar el botón “Timer” escuchará una señal de aviso, el
display parpadeará y mostrará “0:00”, indicando así que la placa pasa al “modo
temporizador”. Cada vez que pulse “+” ó “-“, el tiempo aumentará o se reducirá en 1 minuto;
si lo mantiene presionado, el tiempo aumentará o disminuirá rápidamente, con un aumento
de hasta 10 minutos.
Una vez determinado el tiempo, éste queda memorizado una vez el display haya
parpadeado durante 5 segundos (la memorización queda así confirmada). El temporizador
queda inactivo si está en el valor “0”.
En "modo temporizador", si pulsa 2 veces el botón "Timer" cancelará la temporización.
Transcurrido el período de temporización, la placa se deconectará automáticamente.
8.- Desconectar
Una vez haya acabado de cocinar/calentar alimentos, pulse el botón ON/OFF para de
sactivar la placa.
Una vez desactivada, el ventilador seguirá funcionando durante 1 minuto para enfriar la
placa; a continuación, retire el cable del enchufe y limpie el exterior de la placa.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Lacor Kocher Handbücher





















