Limora 338358 Bedienungsanleitung

Rangierhilfe
Positioning Jack ⋅ Transporteur à roues,
Carrello di trasporto ⋅ Gato transportador
– 1 –

Bedienungsanleitung Rangierhilfe
1. Verwenden Sie die Rangierhilfe nur auf ebenem
Boden ohne Gefälle damit sich das angehobene
Fahrzeug nicht ungewollt in Bewegung setzt. Verwen-
den Sie die Rangierhilfe nur für Räder bis zur maxi-
malen vorgegebenen Breite und nie für Radlasten
über dem angegebenen Maximum.
2. Starten Sie niemals den Motor Ihres Fahrzeuges
während es auf den Transportrollern steht. Die
Transportroller sind ausschließlich für manuelles
Rangieren geeignet.
3. Versuchen Sie nicht die beladenen Transportroller
über Hindernisse zu schieben. Sie sind nur für glat-
ten, waagerechten und hindernisfreien Untergrund
geeignet.
ACHTUNG: die Rangierhilfe darf nur in waagerechter Lage auseinander-
gezogen werden, siehe Fotos. Wird die Rangierhilfe schräg oder hochkant
auseinander gezogen, kann Luft in die Hydraulik gelangen.
!
Lesen Sie alle Warn-
und Sicherheits-
hinweise sorgfältig
durch, bevor Sie
die Rangierhilfe
anwenden.
OK
Entlüftung der Rangierhilfe
Öffnen Sie das Ventil und ziehen Sie die Rangierhilfe in waagerechter Lage
3-4 mal vollständig auseinander und drücken sie wieder bis zum Anschlag
zusammen. Danach schließen sie das Ventil bei vollständig ausgezogener
Rangierhilfe und pumpen sie ohne Last mit dem Pedal vollständig zusam-
men.
– 2 –

2.
Pedal
Schraube Ablassventil/
Einstellrad
Sicherungsstift
Entriegelungshebel
Pedal
1.
So heben Sie das Fahrzeug an, um es mit der Rangierhilfe zu rangieren:
1. Entriegeln Sie das Pedal. Stellen Sie den Transportroller auf den Boden,
und drücken Sie das Pedal nach unten. Nun lassen sie es sanft nach oben
kommen (nicht schnappen lassen). Ziehen Sie den Sicherheitsstift aus
dem Rahmen.
2. Öffnen Sie das Ablassventil, indem Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen. Ziehen Sie den Rahmen so weit auseinander, dass die Rollen
des Transportrollers den Reifen Ihres Fahrzeuges umfassen. Wenn die
Rangierhilfe die richtige Position erreicht hat, schließen Sie das Ventil,
indem Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn handfest anziehen.
– 2 – – 3 –

3. Die Rangierhilfe muss parallel zur Autofelge ausgerichtet sein. WICHTIG:
Zwischen dem Rad und dem Rahmen des Transportrollers dürfen höchs-
tens 2 cm Abstand liegen. Falsche Positionierung könnte zu ungleichmä-
ßiger Belastung führen und den Transportroller beschädigen. In diesem
Fall besteht keine Garantie.
4. Um das Fahrzeug anzuheben treten Sie mit dem Fuß auf das Pedal, bis
sich der Reifen vom Boden hebt. Umso weniger Sie den Reifen vom
Boden anheben, umso stabiler ist der Stand des Transportrollers. Eine
Höhe von 2,5cm sollte in keinem Fall überschritten werden. Wenn die
gewünschte Höhe erreicht ist, muss die Rangierhilfe mit dem vorgese-
henen Stift gesichert werden. Wiederholen Sie diesen Vorgang bei allen
Rädern bevor Sie Ihr Fahrzeug rangieren.
– 4 –
max. 2cm

5. Um den Transportroller wieder zu entfernen, ziehen Sie zuerst den
Sicherheitsstift. ACHTUNG: der Sicherheitsstift muss frei sein, wenn Sie
ihn ziehen. Wenn der Sicherheitsstift mechanisch belastet ist, so dass
er klemmt, darf er nicht gewaltsam gezogen werden. In diesem Fall
müssen Sie mit dem Pedal so lange pumpen, bis der Stift frei kommt.
Nun öffnen Sie das Ventil, indem Sie das Einstellrad langsam gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Sobald die Auflageflächen den Kontakt zum Reifen
verlieren, kann der Roller entfernt werden. Gegebenenfalls ziehen Sie den
Transportroller von Hand ein Stück auseinander, wenn das Rad des Fahr-
zeuges sicher auf dem Boden steht.
Weitere Hinweise
Lassen Sie das Auto nach dem Rangieren immer wieder ab, es wird so auch
gegen Wegrollen gesichert. Die Hydraulik des Transportrollers sollte nie län-
ger als nötig unter Druck stehen bleiben. Ein dauerhaftes Stehen auf dem
Transportroller schadet den Reifen ihres Fahrzeuges. Nach dem Ablassen
muss das Ablassventil sofort wieder geschlossen werden.
Im Laufe der Zeit kann durch eine geringe betriebsbedingte Leckage etwas
Öl in der Hydraulik fehlen. Das macht sich dadurch bemerkbar, dass der
Hubweg nicht mehr ausreicht. Füllen Sie in diesem Fall etwas Hydrauliköl
(Best.-Nr. 492458) nach. Dazu Transportroller ganz auseinander ziehen und
die zylinderabgewandten Räder auf etwa 15cm hohe Klötze (z.B. Palette)
stellen. Den seitlichen Gummiverschlussstopfen im Zylinder herausziehen
und bis zur Lochunterkante entsprechendes Hydrauliköl nachfüllen, danach
Öffnung wieder verschließen.
Rangierhilfe, verschiedene Größen
Max. Traglast 680 kg
(bis 225er Reifen) 338358
(bis 305er Reifen) 495672
(bis 330er Reifen) 495673
Max. Traglast
450 kg
(bis 255er Reifen)
338357
Transportständer
für vier Rangier-
hilfen. Ohne
Rangierhilfen.
489459
– 4 – – 5 –

User Guide Positioning Jack
1. Only use the transport dolly on an even floor with no
slope to prevent the raised vehicle from moving unin-
tentionally. Use the transport roller only for wheels up
to the maximum specified width and never for wheel
loads above the specified maximum.
2. Never start the car‘s engine while the car is liftet.
The hydraulic car movers are suitable only for
manual moving.
3. Do not attempt to push the loaded transport rollers
over obstacles. They are only suitable for smooth,
horizontal and unobstructed surfaces.
Attention: the positioning jack may only be pulled out in a horizontal posi-
tion, see photos. If the car mover is pulled apart at an angle or upright, air
might get into the hydraulic system.
!
Please read all
warnings carefully
before using positi-
oning Jack
OK
Bleeding the positioning jack
Open the valve and completely pull the transport roller apart 3-4 times in
horizontal position. Press it together again as far as it will go afterwards.
Then close the valve as soon as the positioning jack is fully extended and
pump it together by pedal and without load completely.
– 6 –

pedal
release valve
lock pin
unlocking lever for
pedal
2.
1.
This is how you lift the vehicle to move it with the positioning jack:
1. Unlock the pedal. Place the dolly on the floor and push the pedal down.
Now let it come up gently (do not let it snap). Pull the safety pin out of
the frame.
2. Open the release valve by turning the screw counterclockwise. Pull the
frame so far apart that the rollers of the positioning jack cover the tyre of
your vehicle. When the dolly has reached the correct position, close the
valve by hand-tightening the dial clockwise.
– 6 – – 7 –

3. The positioning jack must be aligned parallel to the car rim. Important:
The maximum distance between the wheel and the frame of the dolly
must not exceed 2 cm. Incorrect positioning could lead to uneven loading
and damage the dolly. In this case there is no warranty.
4. To lift the vehicle, step on the pedal with your foot until the tyre lifts off
the ground. The less you lift the tyre off the ground, the more stable is
the position of the positioning jack. A height of 2.5 cm should never
be exceeded. When the desired height is reached, the positioning jack
must be secured with the provided pin. Repeat this procedure for all
wheels before you manoeuvre your vehicle.
– 8 –
max. 2cm

Positioning Jacks,
different sizes,
680 kg capacity
For tyres up to 8.8" wide:
338358
For tyres up to 12" wide:
495672
For tyres up to 13"wide:
495673
Dimensions: 390 mm
wide, 590 mm long.
max. load 455 kg. Also
suitable for wide wheels
to 225 mm
338357
5. To remove the positioning jack, first pull the safety pin. Caution: the safety
pin must be free when you pull it. As long as the safety pin is mechanically
loaded so that it jams, it must not be pulled by force. In this case you have
to pump with the pedal until the pin is free. Now open the release valve
by slowly turning the control dial counterclockwise. As soon as the contact
surfaces lose contact with the tyre, the positioning jack can be removed.
If necessary, widen the dolly by hand when the wheel of the vehicle is
securely on the ground.
Further notice
After manoeuvring, let the car down again and again to prevent it from rolling
away. The positioning jack‘s hydraulics should never remain under pressure
for longer than necessary. The release valve must be closed immediately
after releasing der car.
After a while some oil may be missing in the hydraulics due to a slight ope-
rational leakage. This is noticeable in the fact that the stroke is no longer
sufficient. In this case, top up the hydraulic cylinder with a little hydraulic
oil (order no. 492458). To do this, widen the positioning jack completely
and place the wheels facing away from the cylinder on blocks about 15 cm
high (e.g. pallet). Pull out the rubber plug on the side of the cylinder and
top up with hydraulic oil, up to the lower edge of the hole, then close the
opening again.
Stand with wheels
for 4 vehicle positioning
jacks (without positio-
ning jacks):
part no. 489459
– 8 – – 9 –

Mode démploi de Transporteur à roues
1. Utilisez le transporteur à roues uniquement sur un
terrain plat et sans pente afin d‘éviter tout déplace-
ment involontaire du véhicule surélevé. Utilisez le
transporteur à roues uniquement pour les roues
jusqu‘à la largeur maximale spécifiée et jamais pour
des charges sur roues supérieures à la charge maxi-
male spécifiée.
2. Ne démarrez jamais le moteur de votre véhicule alors
qu‘il se trouve sur les transporteurs à roues.
Les transporteurs à roues ne conviennent que pour
les manœuvres manuelles.
3. N‘essayez pas de pousser les transporteurs à roues
chargés sur des obstacles. Ils ne conviennent qu‘aux
surfaces lisses, horizontales et sans obstacles.
ATTENTION:l‘aide à la manœuvre ne peut être démontée qu‘en position
horizontale, voir photos. Si l‘aide à la manœuvre est démontée en biais ou
en position verticale, de l‘air peut pénétrer dans le système hydraulique.
!
Lisez attentivement
tous les avertisse-
ments et les con-
signes de sécurité
avant d‘utiliser le
transporteur
à roues.
OK
Purge de l‘aide à la manœuvre
Ouvrir la vanne et écarter complètement le rouleau de transport 3 à 4 fois
en position horizontale et le presser à nouveau jusqu‘à la butée. Fermez
ensuite la vanne lorsque le transporteur à roues est complètement sorti et
pompez-le complètement avec la pédale sans charge.
– 10 –
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
4
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Beliebte Jack Handbücher anderer Marken

VEVOR
VEVOR TJD-12000SP-F Bedienungsanleitung

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED URW 2 A1 HYDRAULIC TROLLEY JACK Bedienungsanleitung

Stels
Stels 51131 Bedienungsanleitung

Bushranger
Bushranger RJX01 Bedienungsanleitung

Clarke
Clarke CTJ2500QLG Installations- und Betriebshandbuch

Valex
Valex 1650520 Bedienungsanleitung











