MAC3 WEM2C18B100000 Handbuch

REV. 1
23/05/2016
AVVIATORI MULTIFUNCTION 2 MOTORS
MULTIFUNCTION 2 MOTORS STARTERS
MANUALE DI INSTRUZIONE E INSTALLAZIONE
INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL
Avviatori diretti per N.2 elettropompe, con protezione amperometrica, controllo
automatico del doppio motore, multifunzione Sewage / Pressurizzazione e sezionatore
generale con bloccaporta.
Direct starters for N.2 electric pumps with amperometric protection, automatic
management of a double motor, Sewage/Pressurization multifunction and general
disconnecting switch with door lock.
ITA/ENG MADE IN ITALY
CODE
WEM2CxxB100000
WET2DxxB100000
A
A
A

1. Istruzioni generali per l’installazione...................
2. Avvertenze........................................................
3. Caratteristiche generali......................................
4. Caratteristiche elettriche e meccaniche..............
5. Schema di collegamento WEM2CxxB100000
funzione pressurizzazione.....................................
5. Schema di collegamento WEM2CxxB100000
funzione sewage....................................................
6. Schema di collegamento WET2DxxB100000
funzione pressurizzazione.....................................
6. Schema di collegamento WET2DxxB100000
funzione sewage....................................................
7. Impiego..............................................................
8. Pulsanti e diagnostica led..................................
9. Programmazione...............................................
10. Funzionamento generale del quadro................
11. Ricerca guasti e soluzioni proposte..................
12. Dichiarazione di conformità..............................
2
INDICE
INDEX
General instructions for installing...................3
Warnings........................................................4
General characteristics..................................5
Electrical and mechanical characteristics......6
W i r i n g d i a g r a m W E M 2 C x x B 1 0 0 0 0 0
pressurizzation function.................................7
Wiring diagram WEM2CxxB100000 sewage
function..........................................................8
W i r i n g d i a g r a m W E T 2 D x x B 1 0 0 0 0 0
pressurizzation function.................................9
Wiring diagram WET2DxxB100000 sewage
function........................................................10
Application...................................................1 1
Buttons and diagnostic led............................11
Programming........................................13
General functioning of the control panel........14
Troubleshooting and proposed solutions.....16
Declaration of conformity.............................17

Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le
normative, in funzione dell'applicazione.
Accertarsi che la potenza e la corrente di targa
del motore rispecchino i limiti di impiego del
quadro.
Installare il quadro in ambienti adatti al suo
grado di protezione IP55. Per il fissaggio
dell'involucro, utilizzare gli appositi fori già
presenti o predisposti sul fondo. Nell'effettuare
il fissaggio dell'involucro fare molta attenzione
a non toccare o danneggiare i vari componenti.
Eliminare qualsiasi tipo di impurità metallica e/o
plastica che dovesse casualmente cadere
all'interno dell'involucro (viti, rondelle,
polvere…). Effettuare i collegamenti elettrici
rispettando gli schemi di collegamento.
Nel fissare i cavi sulle morsettiere, adoperare
attrezzi di giuste misure e dimensioni evitando
di danneggiare i morsetti metallici e le relative
sedi. Prima di qualsiasi operazione da
effettuare all'interno, escludere l'alimentazione
generale.
Le operazioni di regolazione all'interno del
quadro devono essere svolte da personale
qualificato. In caso di intervento delle protezioni
verificarne la causa prima del ripristino.
In caso di necessità sostituire i vari componenti
solo con altri aventi le stesse caratteristiche e
portate di quelli originali.
È compito dell'installatore verificare
l'apparecchiatura dopo l'installazione
nonostante questa sia già stata sottoposta
regolarmente a prove dal costruttore.
Il costruttore declina ogni responsabilità
per sinistri a cose o persone dovuti a
manomissioni delle apparecchiature da
parte di personale non autorizzato o da
carenze nella manutenzione e riparazione.
Make sure power supply is protected up to
standard depending on application.
The power of the motor has to be within the
control panel's limits of use.
Install the control panel in an environment
appropriate to its IP55 degree of protection.
In order to fix the box, use the appropriate holes
which are present or suggested on the bottom.
Pay particular attention to not touching or
damaging any components while fixing the box.
Eliminate whatever metal and/or plastic
impurity which could happen to fall inside the
box (screws, washers, dust…).
When connecting electric cables, follow the
wiring diagrams.
When fixing the cables in the terminal board
use tools of correct size to avoid damaging the
metal feed clamps and their sockets.
Before acting upon anything inside, disconnect
power supply. Regulation procedures must be
carried out by qualified personnel. In case
protections intervene verify the cause of the
problem before resetting.
If necessary substitute the various components
only with those having the same characteristics
and components as the originals.
It is the installer' s duty to verify the device
after the installation although it has already
un dergone regul ar t esting by the
manufacturer.
The manufacturer is released from all
responsibilities for accidents to things or
people, which derive from misuse of the
devices by unauthorized personnel or from
lack of maintenance and repair.
1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE
1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING
3

2. AVVERTENZE
2. WARNINGS
4
SCOSSE ELETTRICHE
Rischio di scosse elettriche se non si osserva
quanto prescritto.
ELECTRIC SHOCKS
Risk of electric shocks if not complied with the
requirements.
PERICOLO
Rischio di lesioni personali e materiali se non si
osserva quanto prescritto.
DANGER
Risk of personal injury and property if not complied
with the requirements.
AVVERTENZA
Prima di installare e utilizzare questo prodotto
leggere attentamente questo manuale nella sua
totalità. L’installazione e la manutenzione devono
essere realizzate da personale qualificato e secondo
le normative in vigore.
Il costruttore non è responsabile di danni causati per
un uso improprio o proibito di questo dispositivo e
nemmeno di danni causati da una non corretta
installazione e manutenzione dello stesso. L’utilizzo di
pezzi non originali, la manipolazione o l’uso improprio
annulleranno la garanzia.
WARNING
Before installing and using the product read this book
in all its parts. Installation and maintenance must be
performed by qualified personnel in accordance with
current regulations.
The manufacturer will not be held responsible for any
damage caused by improper or prohibited use of this
control panel and is not responsible for any damages
caused by an incorrect installation or maintenance of
the plant. The use of non-original spare parts,
tempering or improper use, make the product warranty
null.
AVVERTENZA
Assicurarsi che la potenza del motore sia dentro i
limiti del quadro.
Installare il dispositivo solo in ambienti adeguati al
suo grado di protezione IP 55. Nel caso di
operazioni dentro il quadro utilizzare strumenti
adeguati per evitare di danneggiare i morsetti.
WARNING
Be sure that the power of the motor is within the control
panel range.
Install the control panel in an environment appropriate
to its IP 55 degree of protection.
To operate inside the control panel use tools of correct
size to avoid damaging the sockets.
PERICOLO
Prima di realizzare qualsiasi intervento assicurarsi che
il quadro sia collegato all’alimentazione. Non compiere
nessuna operazione quando il quadro è aperto.
Il dispositivo deve essere collegato a una messa a
terra efficiente.
Per fissare la carcassa utilizzare i fori appropriati
presenti nel fondo per non danneggiare i componenti
interni e eliminare qualsiasi scarto di lavoro dentro il
quadro.
Nel caso di intervento delle protezioni verificarne la
causa prima del ripristino.
DANGER
Before any intervention ensure that the control panel is
disconnected from the electricity supply.
Do not attempt operations when the control panel is
open.
The control panel must be connected to an efficient
earthing system.
In order to fix the box use the appropriate holes present
on the bottom, don't damage internal components and
eliminate any working debris inside the box.
In the case of protections eliminate the cause of the
malfunction before the restoration.

- Sezionatore generale con blocca porta
- N°2 pulsanti per il funzionamento
automatico -0- manuale
- Pulsante “STOP” sirena
- Alternanza dei 2 motori
- Ritardo di 3s tra la partenza dei 2 motori
- Trimmer di regolazione corrente massima
per ogni motore
- N°2 switches settaggio programma:
Pressurizzazione/rilancio
Sewage
- N°2 ingressi in bassissima tensione per
controllo di livello
- N°4 ingressi in bassissima tensione per
interruttore a galleggiante e pressostati
- N°2 ingressi in bassissima tensione per
contatti klixon motori
- Uscita allarme 12Vdc max 200mA per l
lampeggiante a Led
- Uscita allarme 12Vdc max 200mA per
segnalatore acustico
- Uscita allarme max 5A (contatto puro)
- N°2 spie Led “POWER” (presenza rete)
- N°2 spie Led marcia
- N°2 spie Led segnalano:
Led fisso: sovraccarico motori
Led lampeggiante: intervento klixon motori
- N°2 spie Led stato motori
- Spia Led “FUNCTION” (stato pressostati o
livello)
- Spia Led “ALARM” segnala:
Led fisso: livello allarme
Led lampeggiante: anomalia galleggianti
- Fusibile di protezione circuito ausiliario
- Fusibile di protezione su ogni motore
(WEM2CxxB100000)
- Fusibile di protezione motore
( )WET2DxxB100000
- N°2 contattori ( )WET2DxxB100000
- Protezione amperometrica su ogni motore
- Switch ON/OFF per protezione minima e
massima tensione (ripristino automatico)
- Contenitore esterno in materiale
termoplastico
- Pressacavi
- Grado di protezione Ip55
- Temperatura d'impiego -5/+40°C
- General disconnecting switch with door lock
- N°2 buttons for automatic -0- manual
operation
- Siren “STOP” button
- Alternance of the 2 motors
- 3s delay between the starting of the 2 motors
- Trimmer to regulate the maximum current for
each motor
- N°2 setting program switches:
Pressurization/relaunch
Sewage
- N°2 very low voltage inputs for level control
- N°4 very low voltage inputs for float switch
and pressure switches
- N°2 very low voltage inputs for klixon motor
contacts
- Alarm output 12Vdc max 200mA for flashing
Led lamp
- Alarm output 12Vdc max 200mA for siren
- Alarm output max 5A (pure contact)
- N°2 Led indicators “POWER” (supply mains)
- N°2 running Led indicators
- N°2 Led indicators signal:
Fixed Led: motors’ overload
Flashing Led lamp: motors' klixon
intervention
- N°2 motors' condition Led indicators
- “FUNCTION” Led indicator (level or pressure
switches status)
- “ALARM” Led indicator signals:
Fixed Led: alarm level
Flashing Led: float switches anomalies
- Auxiliary circuit protection fuse
- Protection fuse on each motor
(WEM2CxxB100000)
- Motors' protection fuse ( )WET2DxxB100000
- N°2 contactors ( )WET2DxxB100000
- Amperometric protection on each motore
- Switch ON/OFF for minimum and maximum
voltage protection (automatic reset)
- External thermoplastic box
- Cable holder
- Protection degree Ip55
- Operating temperature -5/+40°C
3. CARATTERISTICHE GENERALI
3. GENERAL CHARACTERISTICS
5

CODE
WEM2C18B100000 2x(2-18) 285
345
WEIGHT
165
CURRENT A B C
POWER OPERATING DIMENSIONS
Kg
0,5/3
KW HP
0,37/2,2
SINGLE-PHASE 220Vac +20%-15%
THREE-PHASE 380Vac +20%-15%
CODE
WET2D8B100000
SA615.01
2x(0,8-9)
0,8-11
285
240
345
190
WEIGHT
165
90
A B C
POWER DIMENSIONS
Kg
2X(0,8-16) 285345 165
4. CARATTERISTICHE ELETTRICHE E MECCANICHE
4. ELECTRICAL AND MECHANICAL CHARACTERISTICS
6
CURRENT
OPERATING
2,5
4
1,9
4
2x(0,8-12) 285345 165 4
0,5/5
0,5/7
KW HP
0,37/3,7
0,37/5
0,5/9
0,37/6,5
0,5/7
0,37/5
WET2D11B100000
WET2D14B100000

5. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WEM2C18B100000 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE
5. WIRING DIAGRAM PRESSURIZATION FUNCTIONWEM2C18B100000
7
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 4 mm²
(M3)
0,5Nm
9,8 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
MOTORE 1
MOTOR 1
MOTORE 2
MOTOR 2
M
1M
1
P P
P
1 2 3 4 5 6
P
7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
COM
N.C.
N.O.
LINEA DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
230 Vac 50 Hz
L1 N
LEGENDA / KEY
1 Sonda comune / common probe
2 Sonda minimo / minimum probe
3 Sonda massimo / maximum probe
4 Comune pressostati / common pressure switches
5 Pressostato start / start pressure switch
6 Pressostato emergenza / emergency pressure switch
10 Comune klixon motori / common motors klixon
9 Klixon motore 1 / motor 1 klixon
11 Klixon motore 2 / motor 2 klixon
12-13 Uscita lampeggiante di allarme (max200mA) / alarm flashing lamp output (max200mA)
14-15 Uscita sirena di allarme (max 200mA) / alarm siren output (max 200mA)
16-17-18 Uscita allarme contatto puro (max 5A) / pure contact alarm output (max 5A)
CURRENT M1
2
5
11
18
8
14
16
CURRENT M2
2
5
11
18
8
14
16

5. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WEM2C18B100000 FUNZIONE SEWAGE
5. WIRING DIAGRAM SEWAGE FUNCTIONWEM2C18B100000
8
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 4 mm²
(M3)
0,5Nm
9,8 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
COM
N.C.
N.O.
LINEA DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
230 Vac 50 Hz
L1 N
LEGENDA / KEY
4 Comune galleggianti / common float switches
5 Galleggiante di minimo / minimum float switch
6 Galleggiante di massimo 1 / maximum 1 float switch
7 Galleggiante di massimo 2 / maximum 2 float switch
8 Galleggiante di allarme / alarm float switch
10 Comune klixon motori / commom motors klixon
9 Klixon motore 1 / motor 1 klixon
11 Klixon motore 2 / motor 2 klixon
12-13 Uscita lampeggiante di allarme (max200mA) / alarm flashing lamp output (max200mA)
14-15 Uscita sirena di allarme (max 200mA) / alarm siren output (max 200mA)
16-17-18 Uscita allarme contatto puro (max 5A) / pure contact alarm output (max 5A)
M
1
MOTORE 1
COMUNE
MARCIA
AVVIAMENTO
START-UP
RUNNING
COMMON
MOTOR 1
M
1
MOTORE 2
COMUNE
MARCIA
AVVIAMENTO
START-UP
RUNNING
COMMON
MOTOR 2
CURRENT M1
2
5
11
18
8
14
16
CURRENT M2
2
5
11
18
8
14
16

6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WET2DxxB100000 FUNZIONE PRESSURIZZAZIONE
6. WIRING DIAGRAM PRESSURIZATION FUNCTIONWET2DxxB100000
9
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 6 mm²
(M4)
2,5Nm
10 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
P P
CURRENT M1
0,8
4
10
20
7
13
16
0,8
CURRENT M2
4
10
20
7
13
16
T A1
T A1
T A2
T A2
P
1 2 3 4 5 6
P
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
COM
N.C.
N.O.
L1 L2 L3
U1
V1
W1
U2
V2
W2
M
3M
3
MOTORE 1
MOTOR 1
MOTORE 2
MOTOR 2
LINEA DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
400 Vac 50 Hz
LEGENDA / KEY
1 Sonda comune / common probe
2 Sonda minimo / minimum probe
3 Sonda massimo / maximum probe
4 Comune pressostati / common pressure switches
5 Pressostato start / start pressure switch
6 Pressostato emergenza / emergency pressure
switch
10 Comune klixon motori / common motors’ klixon
9 Klixon motore 1 / motor 1 klixon
11 Klixon motore 2 / motor 2 klixon
12-13 Uscita lampeggiante di allarme (max200mA) /
alarm flashing lamp output (max200mA)
14-15 Uscita sirena di allarme (max 200mA) / alarm
siren output (max 200mA)
16-17-18 Uscita allarme contatto puro (max 5A) / pure
contact alarm output (max 5A)

6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO WET2DxxB100000 FUNZIONE SEWAGE
6. WIRING DIAGRAM SEWAGE FUNCTIONWET2DxxB100000
10
Max 10 mm²
(M4)
0,8Nm
10 mm
Max 6 mm²
(M4)
2,5Nm
10 mm
Max 2.5 mm²
(M3)
0,5Nm
8,3 mm
CURRENT M1
0,8
4
10
20
7
13
16
0,8
CURRENT M2
4
10
20
7
13
16
T A1
T A1
T A2
T A2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
COM
N.C.
N.O.
L1 L2 L3
U1
V1
W1
U2
V2
W2
M
3M
3
MOTORE 1
MOTOR 1
MOTORE 2
MOTOR 2
LINEA DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
400 Vac 50 Hz
LEGENDA / KEY
4 Comune galleggianti / common float switches
5 Galleggiante di minimo / minimum float switch
6 Galleggiante di massimo 1 / maximum 1 float
switch
7 Galleggiante di massimo 2 / maximum 2 float
switch
8 Galleggiante di allarme / alarm float switch
10 Comune klixon motori / common motors klixon
9 Klixon motore 1 / motor 1 klixon
11 Klixon motore 2 / motor 2 klixon
12-13 Uscita lampeggiante di allarme (max200mA) /
alarm flashing lamp output (max200mA)
14-15 Uscita sirena di allarme (max 200mA) / alarm
siren output (max 200mA)
16-17-18 Uscita allarme contatto puro (max 5A) / pure
contact alarm output (max 5A)
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
3
Inhaltsverzeichnis
Andere MAC3 Controller Handbücher























