MAILLIS SIAT K11 Leitfaden

Lug. 2004 1 K11 (SMN00002K.0)
Cod. pubbl.: SMN00002K.0
MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST
INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES
BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND ERSATZTEILE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PARTES DE RECAMBIO
INSTRUÇOES DE USO E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
UNITÀ NASTRANTE
TAPING HEAD
UNITE D'ENRUBANNAGE
VERSCHLIESSEINHEIT
UNIDAD ENCINTADORA
UNIDADE DE FITAS
K11
Edizione Italiana
Edizione Inglese
Edizione Francese
Edizione Tedesca
Edizione Spagnola
Edizione Portoghese Lug. 2004


Lug. 2004 1 K11 (SMN00002K.0)
◆ Manuale di istruzioni e lista parti di ricambio dell'unità nastrante modello K11.
Pubblicazione di proprietà della Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALY - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727
Edizione Giugno 1996
Vietata la riproduzione. Tutti i diritti riservati © Siat S.p.A. 1996.
Il fabbricante si riserva di apportare modifiche al prodotto senza preavviso.
Pubblicazione n° 3.0.00241.96A
Revisione I
◆ Instructions manual and spare parts list of the taping unit model K11.
This publication is property of Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALY - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727
Edition June 1996
The reproduction of this manual is strictly forbidden. All rights reserved © Siat S.p.A. 1996.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time without notice.
Publication n. 3.0.00241.96A
Release I
◆ Manuel d'instruction et liste pièces détachées de l'unité d'enrubannage K11.
Publication de proprieté de Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALIE - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727
Édition Juin 1996
Reproduction interdite. Tous droits réservés © Siat S.p.A. 1996.
Le constructeur se réserve la faculté d’apporter des modifications aux produits sans préavis.
Publication n. 3.0.00241.96A
Révision I
◆ Bedienungsanleitung und Ersatzteilen der Verschließeinheit modell K11.
Veröffentlichung von Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALIEN - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727
Ausgabe Juni 1996
Die Wiedergabe dieses Handbuches ist verboten. Rechtsvermerk © Siat S.p.A. 1996.
Der Hersteller behaltet sich die Fähigkeit vor, Änderungen an den Maschinen ohne Voranzeige vorzunehmen.
Veröffentlichung n. 3.0.00241.96A
Auflage I
◆ Manual de instrucciones y lista de las partes de recambio de la unidad encintadora K11.
Publicación de propiedad de la Siat S.p.A. - Via Puecher, 22-22078 TURATE(CO) - ITALIA - Tel. 02-964951 - Fax 02-968.9727
Edición de Junio 1996
Prohibida la reproducción. Todos los derechos reservados © Siat S.p.A. 1996.
El fabricante se reserva la posibilidad de introducir modificaciones en el producto sin previo aviso.
Publicación no 3.0.00241.96A
Revisión I
◆ Manual de instruçoes de uso e lista de peças de reposição da unidade de fita K11.
Publicação de propriedad da Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALY - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727
Ediçao Junho 1996
A reprodução e proibida. Todos a dersitos sao asservados. © Siat S.p.A. 1996.
O fabricante pode modificar o produto sem preaviso.
Publicação n° 3.0.00241.96A
Revisão I
siat S.p.A.
Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P.O. BOX 1
Tel. (02) 964951 - Telefax (02) 9689727

K11 (SMN00002K.0) 2 Lug. 2004
INDICE
INDEX
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
ÍNDICE
INDICE
Dimensioni d'ingombro - Overall dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones máximas - Dimensoes. .................. pag. 3
Tipi di nastro adesivo - Self-adhesive tapes - Rubans adhésifs - Selbstklebeband - Tipos de cinta adhesiva - Fitas adesivas
............... pag. 3
K11 - componenti - K11 - parts - K11 - parties - K11 - Bestandteile - K11 - Componentes - K11 - Componentes ................. pag. 4
Posizionamento per lembo frontale - Set up for front leg length - Réglage pour onglet frontal -
Positionierung für Stirnlasche - Colocación del borde frontal - Ajuste comprimento da fita ....................................................... pag. 5
Montaggio del nastro - Tape setting - Montage du ruban - Bandanbau - Montaje de la cinta - Montagem da fita .............. pag. 8
Regolazioni - Adjustments - Réglages - Verstellungen - Reglajes - Ajustes ...................................................................................... pag. 10
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención - Manutenção .................................................................... pag. 11
Correzione difetti di nastratura - Taping defects - Défauts du ruban - Nachbesserung der Verschlussfehlern -
Corrección de los defectos de encintado - Defeitos na aplicação .............................................................................................. pag. 12
Informazioni sulla sicurezza - Advice on safety measures - Renseignements de sécurité - Sicherheitsvorrichtungen -
Informaciones sobre la seguridad - Informaçoes sobre a segurança ............................................................................................ pag. 14
Garanzia - Warranty - Garantie - Garantie - Garantía - Garantia ................................................................................................... pag. 17
Parti di ricambio - Spare parts - Pièces détachées - Ersatzteile - Partes de recambio - Solicitação de peças reposição ...... pag. 19

Lug. 2004 3 K11 (SMN00002K.0)
DIMENSIONI D'INGOMBRO
OVERALL DIMENSIONS
DIMENSIONS
ABMESSUNGEN
DIMENSIONES MÁXIMAS
DIMENSOES
TIPI DI NASTRO ADESIVO
SELF-ADHESIVE TAPES
RUBANS ADHESIFS
SELBSTKLEBEBAND
TIPO DE CINTA ADHESIVAC
FITAS ADESIVAS
◆ PVC/POLIPROPILENE/CARTA/(❋) RINFORZATI
◆ PVC/Polypropilene/Paper/(❋) Reinforced tapes
◆ PVC/Polypropylène/Papier/(❋) Ruban armé
◆ PVC/Polypropylen/Papier/(❋) Verstärktes Band.
◆ PVC/Polipropileno/Papel/(❋) Reforzados
◆ PVC/Polipropileno/Papel/(❋) Fitas Reforçadas
(❋) Con lama e molle speciali - a richiesta
(❋) By using special blade and springs - on demand
(❋) Avec couteau et ressorts spéciales - sur demande
(❋) Mit Sondernmessern und Sondernfedern - auf Anfrage
(❋)
Con cuchilla y muelles especiales - a petición del cliente
(❋)
Con lamina e mola especial
15
98 350
397
max 50mm (2")
max ø 410 (16")
ø 76 (3")
18
32
N. 4 fori M6
Nr. 4 holes M6
No. 4 trous M6
Nr. 4 Bohrungen M6
N. 4 orificios M6
N. 4 furos M6
kg. 5,750

K11 (SMN00002K.0) 4 Lug. 2004
K11 - COMPONENTI
K11 - PARTS
K11 - PARTIES
K11 - BESTANDTEILE
K11 - COMPONENTES
K11 - COMPONENTES
◆ PORTAROTOLO
◆ CORE-HOLDER
◆ PORTE ROULEAU
◆ RELLENDORN
◆ PORTARROLLO
◆ SUPORTE RÔLO
◆ RULLO NON RITORNO
◆ NON-REVERSING ROLLER
◆ ROULEAU DE NON-RETOUR
◆ NICHT-RÜCKLAUFROLLE
◆ RODILLO SIN RETORNO
◆ ROLETE SEM RETORNO
◆ RULLO DI RINVIO
◆ IDLER ROLLER
◆ ROULEAU DE RENVOI
◆ UMLENKROLLE
◆ RODILLO SIN RETORNO
◆ ROLETE GUIA
◆ RULLO ZIGRINATO
◆ KNURLED ROLLER
◆ ROULEAU CRENELE
◆ GERÄNDNTE ROLLE
◆ RODILLO GRAFILADO
◆ ROLETE DENTADO
◆ RULLO LISCIO
◆ SMOOTH ROLLER
◆ ROULEAU LISSE
◆ GLATTE ROLLE
◆ RODILLO LISO
◆ ROLETE LISO
◆ RULLO ENTRATA
◆ ENTRY ROLLER
◆ ROULEAU D'ENTRE
◆ EINGANGROLLE
◆ RODILLO DE ENTRADA
◆ ROLETE DE ENTRADA
◆ LAMA
◆ BLADE
◆ LAME
◆ MESSER
◆ CUCHILLA
◆ LAMINA
◆ PROTEZIONE LAMA
◆ BLADE GUARD
◆ PROTECTION LAME
◆ MESSERSCHÜTZ
◆ PROTECCIÓN DE LA
CUCHILLA
◆ PROTEÇÃO LAMINA
◆ PATTINO REGOLAZIONE
TAGLIO
◆ CUT ADJUSTMENT
SLIDING
◆ PATTE REGLAGE
COUPE
◆ GLEITBACKE SCHNITT-
EINSTELLUNG
◆ PATÍN DE REGULACIÓN
DEL CORTE
◆ AJUSTE DO CORTE
◆ RULLO USCITA
◆ EXIT ROLLER
◆ ROULEAU DE SORTIE
◆ AUSGANGROLLE
◆ RODILLO DE SALIDA
◆ ROLETE SAIDA
◆ SPAZZOLA
◆ BRUSH
◆ BROSSE
◆ KÖHLENBÜRSTE
◆ CEPILLO
◆ ESCOVA
◆ MOLLA PRINCIPALE
◆ MAIN SPRING
◆ RESSORT PRINCIPAL
◆ HAUPTFEDER
◆ MUELLE PRINCIPAL
◆ MOLA PRINCIPAL

Lug. 2004 5 K11 (SMN00002K.0)
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA
SET UP FOR FRONT LEG OF
REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE
POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE
COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE
AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE
1
◆ LEMBO DA 70mm
Predisporre i particolari a, b, c come illustrato nella figura.
◆ LEG OF 70mm
Set parts ref. a, b, and c as shown on figure.
◆ ONGLET DE 70mm
Positioner les pièces réf. a, b, et c comme indiqué sur la
figure.
◆ 70mm LASCHE
Teile a, b, c voreinstellen, wie auf Figur abgebildet.
◆ 1 BORDE DE 70 mm
Disponer los particulares a, b, c como se halla ilustrado en
la figura.
◆ PONTA DE 70mm
Ajustar conforme detalhes: a, b, c (vide figura).
2
◆ Percorso del nastro.
◆ Tape path.
◆ Parcours du ruban.
◆ Bandlauf.
◆ Recorrido de la cinta.
◆ Pasajem da fita.
70mm
TOP BOTTOM

K11 (SMN00002K.0) 6 Lug. 2004
1
◆ LEMBO DA 50mm
Togliere particolare a e predisporre i particolari b e c
come illustrato nella figura.
◆ LEG OF 50mm
Take part a away and set parts b and c as shown on
figure.
◆ ONGLET DE 50mm
Enlever la pièce réf. a et positioner les pièces réf. b et c
comme indiqué sur la figure.
◆ 50mm LASCHE
Teil a wegnehmen und die Teile b-c vorein stellen, wie auf
Figur abgebildet.
◆ BORDE DE 50 mm
Quítese el particular a y disponer los particulares b y c
como se halla ilustrado en la figura.
◆ PONTA DE 50mm
Eliminar detalhe a.
Ajustar conforme detalhes: b e c (vide figura).
2
◆ Percorso del nastro.
◆ Tape path.
◆ Parcours du ruban.
◆ Bandlauf.
◆ Recorrido de la cinta.
◆ Pasajem da fita.
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA
SET UP FOR FRONT LEG OF
REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE
POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE
COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE
AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE
50mm
TOP BOTTOM

Lug. 2004 7 K11 (SMN00002K.0)
1
◆ Montare il gruppo portalama speciale K11/30
(OPZIONALE).
◆ Install the special blade holder K11/30 (OPTIONAL).
◆ Monter le groupe porte-lame special K11/30 (OPTIONAL)
◆ Die Speziale Messerhaltergruppe K11/30 einstellen
(OPTION)
◆ Montar el grupo portacuchilla especial K11/30 (OPTATIVO).
◆ Montar o grupo suporte lamina special K11/30 (OPTION).
2
◆ LEMBO DA 30mm
Predisporre i particolari b e c come illustrato nella figura.
◆ LEG OF 30mm
Set parts b and c as shown on figure.
◆ ONGLET DE 30mm
Positioner les pièces réf. b et c comme indiqué sur la
figure.
◆ 30mm LASCHE
Teile b-c vorein stellen, wie auf Figur abgebildet.
◆ BORDE DE 30 mm
Disponer los particulares a, b y c como se halla ilustrado
en la figura.
◆ PONTA DE 30mm
Ajustar conforme detalhes b e c ( vide figura).
3
◆ Percorso del nastro.
◆ Tape path.
◆ Parcours du ruban.
◆ Bandlauf.
◆ Recorrido de la cinta.
◆ Pasajem da fita.
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA
SET UP FOR FRONT LEG OF
REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE
POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE
COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE
AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE
30mm
TOP BOTTOM

K11 (SMN00002K.0) 8 Lug. 2004
MONTAGGIO DEL NASTRO
TAPE SETTING
MONTAGE DU RUBAN
BANDANBAU
MONTAJE DE LA CINTA
MONTAGEM DA FITA
◆ Posizionare il rotolo di nastro adesivo sul portarotolo.
N.B. : fare attenzione all'esatta posizione della superficie
adesiva.
◆ Set the tape roll on the core-holder, paying attention to
the correct position of the adhesive side.
◆ Positioner le rouleau de ruban adhésif sur le porte-mandrin.
Faire attention à la position de la partie adhésive.
◆ Die Klebebandrolle auf den Rollendorn einstellen.
Achtung auf die richtige Stellung der Haftfläche.
◆ Colocar el rollo de cinta adhesiva en el portarrollo.
Atención con la posición exacta de la superficie adhesiva.
◆ Posicionar o rôlo de fita no suporte.
Obs. Verificar a correta posição do lado colante.
◆ Incollare il nastro al tiranastro
(fornito in dotazione).
◆ Stick the tape to the plastic leader
(supplied with the taping head).
◆ Coller le ruban au tire-ruban
(fourni avec l'unité).
◆ Das Band auf dem Bandzug ankleben
(es wird mit der Einheit geliefert).
◆ Pegue la cinta al tirador de la cinta.
◆ Prender a ponta do arrasta fita.
Lato adesivo
Adhesive side
Côte adhesive
Klebeseite
Parte adhesiva
Lado colante
◆ ATTENZIONE: LAMA TAGLIENTE
◆ ATTENTION: SHARP BLADE
◆ ATTENTION: LAME TRANCHANTE
◆ ACHTUNG: SCHNEIDENDES MESSER
◆ ATENCIÓN: CUCHILLA CORTANTE
◆ ATENÇÃO: LAMINA AFIADA
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
2
Andere MAILLIS Verpackungsanlagen Handbücher


















