Mesko MS 6411 Bedienungsanleitung

1
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 33
(DK) brugsanvisning - 40 (UA) інструкція з експлуатації - 41
(SR) Корисничко упутство - 38 (SK) Používateľská príručka - 35
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 43
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14
(HU) felhasználói kézikönyv - 19 (BS) upute za rad - 17
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16 (CZ) návod k obsluze - 21
(RU) инструкция обслуживания - 24 (GR) οδηγίες χρήσεως - 26
(MK) упатство за корисникот - 22 (NL) handleiding - 27
(SL) navodila za uporabo - 29 (FI) manwal ng pagtuturo - 32
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 36
MS 6411

2
1
4
3
2
5
6
7
8
9
10
11

3
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with
the product. Do not let children or people who do not know the device to use it
without supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience
or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for
their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of
the dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the
power.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
16. Do not move or carry the device during operation. After completion of the work device
can be moved only when cold.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to b e replaced in order to
avoid hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected
product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged
device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be
done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly
can cause hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. Do not touch the hot surface of the device. Use gloves to remove or touch any
hot parts.
SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any
misuse.
ENGLISH

4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
device. NOTE: The safety mechanism prevents operation of the device if the rice pot is not properly inserted.
3. Connect the device to the mains. Set the ON / OFF switch (3) in the ON position. The POWER indicator lights up (4), and then the
WARM indicator lights up (7).
4. Press the function switch (5). Indicator COOK lights up (6).
5. The device, after the complete evaporation of water from the rice pot (10) switches itself automatically to maintaining a constant
temperature, and in that way ends cooking rice. COOK indicator (6) goes out and lights up WARM indicator (7).
6. When finished cooking, wait for the rice to thoroughly cook itself for 10-15 minutes. Carefully open the lid (1), check if the rice is
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE:
1. Lid 2. Housing
3. ON/OFF switch 4. POWER indicator
5. Function switch 6. COOK indicator
7. WARM Indicator 8. Paddle
9. Measuring cup 10. Rice pot 11. Steamer basket
USE OF EQUIPMENT:
Recommended proportions for cooking rice are 2 cups of water to 1 cup of rice. Fill the pot to the capacity indicated on the scale in its
interior
1. Determine using measuring cup (9) the right amount of rice and water and fill them to the rice pot (10). NOTE: Do not put anything
other than pot into the housing.
2. Open the cover (1). Place the rice pot (10) inside the unit. Close the cover (1). NOTE: The pot is designed only for use with this
4. Be careful not to immerse any of the electrical parts of the device.
5. Wash utensils under running water, then rinse and dry.
SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 500W, Max:1000W
Capacity: 1,5 L
thoroughly cooked and using kitchen gloves remove the rice pot (10). WARNING: There is a risk of burns from hot steam.
7. Set the ON / OFF switch (3) to the OFF position. Remove the plug from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the inside of the machine, use a damp cloth with a small amount of liquid detergent. Do not use solvents or any sharp materials.
2. When cleaning the outside of the machine, use a damp cloth.
3. The equipment must not be washed in the dishwasher.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die
aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung
entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240 V - 50 Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen
Stromkreis angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer
Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen

5
Die empfohlene Proportion für das Kochen von Reis ist 1 Messbecher Reis auf 2 Messbecher Wasser. Füllen Sie den Innentopf nur bis
zu der Markierung, die an der Innenseite angegeben ist.
1. Mit Hilfe des Messbechers (9) messen Sie die entsprechende Menge an Reis und Wasser ab und füllen Sie den Innentopf (10).
ACHTUNG: Niemals andere Gegenstände als der Innentopf im Gehäuse platzieren!
2. Öffnen Sie den Deckel (1). Stellen Sie den Innentopf für Reis (10) im Inneren des Gerätes. Schließen Sie den Deckel (1).
ACHTUNG: Der Innentopf ist nur für die Verwendung mit diesem Gerät bestimmt. HINWEIS: Sicherheitsmechanismus verhindert
den Betrieb des Gerätes bei inkorrekter Platzierung des Innentopfs.
3. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter (3) in die Position ON. Kontrollleuchte POWER (4)
leuchtet auf und anschließend die Kontrollleuchte WARM (7).
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Gerätes. Zum Entnehmen oder
Berühren der heißen Teile verwenden Sie immer die Schutzhandschuhe.
16. Das Gerät darf während des Betriebs niemals getragen oder bewegt werden.
Es darf erst nach Beendigung der Arbeit nur im kalten Zustand bewegt werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG:
Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden
und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter
von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B.
im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte
Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
1. Deckel 2. Gehäuse
3. ON/OFF-Schalter 4. POWER-Kontrollleuchte
5. Funktionsumschalter 6. COOK-Kontrollleuchte
7. WARM-Kontrollleuchte 8. Rührlöffel
9. Messbecher 10. Innentopf 11.Dampfkorb
BENUTZUNG DES GERÄTS

6
DEUTSCH
5. Das Zubehör reinigen Sie mit fließendem Wasser. Dann lassen Sie es austrocknen.
TECHNISCHE DATEN
Speisung: 220-240V -50/60Hz
Leistung: 500W, Max:1000W
Rauminhalt: 1,5 L
7. Stellen Sie den ON / OFF-Schalter (3) in die Position OFF. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Für die Reinigung des Geräteinneren benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einer kleinen Menge des Spülmittels. Keine ätzenden
Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
2. Für die Reinigung der äußeren Oberfläche benutzen Sie ein feuchtes Tuch.
3. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gespült werden.
4. Vorsicht! Elektrische Teile des Geräts dürfen niemals nass werden.
4. Drücken Sie den Funktionsumschalter (5). Kontrollleuchte COOK (6) leuchtet auf.
5. Nach vollständiger Verdampfung des Wassers aus dem Innentopf für Reis (10) schaltet das Gerät automatisch in den
Warmhaltebetrieb um, der Reiskochvorgang wird damit beendet. Kontrollleuchte COOK (6) erlischt, Kontrollleuchte WARM (7)
leuchtet auf.
6. Nach Beendigung des Kochvorgangs warten Sie ca. 10-15 Minuten ab, bis der Reis gar ist. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel (1),
prüfen Sie, ob der Reis gar ist und mit Hilfe des Küchenhandschuhs entnehmen Sie den Innentopf für Reis (10). WARNUNG:
Verbrühungsgefahr durch den austretenden heißen Dampf.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.).
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que
celles pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou par des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet
appareil SI cela s'effectue sous surveillance d'une personne responsable de la sécurité
ou qu'ils ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils
sont conscients des risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués
par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.

7
7. Voyant WARM 8. Cuillère pour agitation
9. Gobelet doseur 10. Pot pour la cuisson du riz 11. panier à vapeur
UTILISATION DE L'APPAREIL :
Les proportions recommandées pour la cuisson du riz sont les suivantes : 2 gobelets d'eau pour 1 gobelet de riz. Le pot doit être rempli
jusqu'à la capacité indiquée sur l'échelle dans son intérieur.
1. En vous servant du gobelet doseur (9) déterminez la bonne quantité de riz et d'eau, et versez-les dans le pot pour la cuisson du
riz. REMARQUE : Ne placez rien de plus dans le boîtier, sauf le pot.
2. Ouvrir le couvercle (1). Placer le pot pour la cuisson du riz (10) à l'intérieur de l'appareil. Fermer le couvercle (1). REMARQUE :
Le pot est conçu uniquement pour l'utilisation avec cet appareil. NOTE : Le mécanisme de sécurité empêche le fonctionnement
de l'appareil si le pot pour la cuisson du riz n'est pas correctement mis en place.
3. Branchez l'appareil au secteur. Réglez l'interrupteur ON / OFF (3) en position ON. Le voyant POWER (4), et ensuite le voyant
WARM (7) s'allument.
4. Appuyez sur le commutateur de fonctions (5). Le voyant COOK (6) s'allume.
5. L'appareil, après l'évaporation complète de l'eau dans le pot pour la cuisson du riz (10) passe automatiquement en mode de
maintien de la température constante, et termine ainsi la cuisson du riz. Le voyant COOK (6) s'éteint, et le voyant WARM (7)
s'allume.
6. Lorsque la cuisson est terminée, attendez encore 10-15 minutes que le riz soit bien cuit 10-15. Ouvrez avec précaution le
couvercle (1), vérifiez que le riz soit bien cuit, et en vous servant d'une gant de cuisine, retirez le pot pour la cuisson du riz (10).
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures par la vapeur chaude.
7. Réglez l'interrupteur ON / OFF (3) en position OFF. Retirer la fiche de la prise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Pour le nettoyage de l'intérieur de la machine, utilisez un chiffon humide avec une petite quantité de détergent liquide. Ne pas
utiliser de solvants et d'objets tranchants.
2. Lors du nettoyage de la surface extérieure de la machine, utilisez un chiffon humide.
3. L'appareil ne peut pas être lavé dans le lave-vaisselle.
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter
le danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente
un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par
un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un
danger non négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Il est interdit de toucher les surfaces chaudes de l'appareil. Il faut utiliser des
gants pour enlever ou toucher tous les éléments chauds.
16. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil au cours du fonctionnement. Si vous
n'utilisez plus l'appareil, vous pouvez le déplacer après l'avoir refroidi.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL :
1. Couvercle 2. Boîtier
3. Interrupteur ON/OFF 4. Voyant POWER
5. Commutateur de fonctions 6. Voyant COOK

8
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños
causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240 V ~ 50 Hz.
Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos
electrónicos a un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están
a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o
personas no familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea
consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a
menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco
los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo
sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un
taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los
daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de
reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un
grave peligro para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de
cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
4. Faites attention de ne mouiller aucune des parties électriques de l'appareil.
5. Lavez à la main les éléments extérieurs de l'appareil sous l'eau courante, puis rincez et séchez.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation :220-240V -50/60Hz
Puissance :500W, Max:1000W
Capacité :1,5L
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL

9
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. No toque las superficies calientes del equipo. Use guantes de protección para
retirar o tocar cualquier elemento caliente.
16. No desplace ni manipule el equipo durante el trabajo. Una vez terminado el
trabajo se puede manipularlo cuando ya esté frío.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO:
1. Tapa 2. Carcasa
3. Interruptor ON/OFF 4. Testigo POWER
5. Selector de funciones 6. Testigo COOK
7. Testigo WARM 8. Cuchara para mezclar
9. Medidor 10. Olla para arroz 11.canasta de vapor
USO DEL EQUIPO:
Las proporciones recomendadas para cocer arroz son de 2 vasos de agua por 1 vaso de arroz. La olla debe llenarse hasta el nivel
indicado en el medidor interior.
1. Ajuste la cantidad adecuada de arroz y agua en el medidor (9) y eche todo en la olla (10). ¡OJO! No coloque nada entre la olla y
la carcasa.
2. Abra la tapa (1). Coloque la olla para arroz (10) en el equipo. Cierre la tapa (1). ¡OJO! La olla sirve solo para funcionar con este
equipo. INSTRUCCIÓN: El mecanismo de seguridad impedirá el trabajo del equipo con la olla mal colocada.
3. Conecte el equipo a la alimentación. Coloque el interruptor ON/OFF (3) en posición ON. Se encenderá el testigo POWER (4), y
luego el testigo WARM (7).
4. Presione el selector de funciones (5). Se encenderá el testigo COOK (6).
5. El equipo, tras la evaporación total de agua de la olla para arroz (10), automáticamente conmuta en modo de mantenimiento de
temperatura y, por tanto, termina la cocción de arroz. El testigo COOK (6) apaga y se enciende el testigo WARM (7).
6. Una vez terminada la cocción, deje el arroz hirviendo por 10-15 minutos. Con cuidado abra la tapa (1), compruebe si el arroz
está bien cocido y usando el guante de cocina retire la olla (10). CUIDADO: Riesgo de quemaduras por el vapor caliente.
7. Coloque el interruptor ON/OFF (3) en posición OFF. Retire el enchufe de la toma.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para limpiar el interior del equipo use un trapo húmedo con pequeña cantidad del detergente. No use disolventes ni materiales
abrasivos.
2. Al limpiar la superficie exterior del equipo use un trapo humedecido.
3. No lave el equipo en el lavavajillas.
4. Tenga cuidado para que no se moje cualquier parte eléctrica del equipo.
5. Los elementos externos del equipo deben lavarse a mano bajo el agua corriente, luego proceder a su aclarado y secado.
FICHA TÉCNICA
Alimentación: 220-240V -50/60Hz
Potencia: 500W, Max:1000W
Capacidad: 1,5L
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM
SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela

10
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50 Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar
vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o
dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não
familiarizadas com o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou
pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal
utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde
que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e
advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem
brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem
ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que
efetuadas sob vigilância de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado
cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas
a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada
de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
corporais ou materiais.
15. Não toque as superfícies quentes do equipamento. Use luvas de proteção
para retirar ou tocar qualquer elemento quente.
16. Não desloque nem manipule o equipamento durante o trabalho. Depois de
Inhaltsverzeichnis

















