Minebea Intec Combics YDO07-X Bedienungsanleitung

Installation Instructions | Installationsanleitung | Notice d’installation
Istruzioni per l’installazione | Instrucciones de instalación
Minebea Intec Combics YDO07-X
Data Output Port for Combics-Ex
Datenausgang für Combics-Ex
Port de sortie pour interface Combics-Ex
Porta in uscita per interfaccia Combics-Ex
Puerto de salida para interfaz de Combics-Ex
98627-000-05
98627-000-05

2 YDO07-X YDO07-X 3
Contens
English – page 3
Deutsch – Seite 6
Français – page 9
Italiano – pagina 12
Español – página 15
Data transfer page 18
Notes on Using this Manual
This manual is part of the product. Keep it in a safe and easily
accessible location.
If the manual should be lost or misplaced, please contact
Minebea Intec for a replacement or download the latest manual
from our website: www.minebea-intec.com
The following symbols are used in this manual:
hThis symbol indicates useful information and tips.
tIndicates a required action
yDescribes the result of an action
Hotline/Technical support
Phone: +49 (0) 40/67960444
Fax: +49 (0) 40/67960474
E-mail:

YDO07-X 3
Contens
English
Combics indicator overview
1 Digital PCB
2 Power supply DC|DC PCB
3 Data I|O Adapter PCB
4 Interface PCB
5 Analog PCB, or optional YDO07-xRS-232 |
RS-485 Interface for digital platform.
Opening and Closing the Combics
CAIXS2 Indicator
tPull power plug
t Opening the Combics indicator: Remove the ten
cap nuts from the rear panel.
t Rotate the indicator and lift off the front panel.
tSolve all plug connections
t Remove aluminum panel with the 4 countersunk
head screws.
tReplace interface board
t Insert the aluminum sheet with interface adapter
After completing repairs, visually inspect
the seal between the front panel and
housing for damage and replace if
necessary.
1 32 4 5
3
h

4 YDO07-X YDO07-X 5
English
tInsert the seal in the front panel.
yThe seal must be seated properly and should not
be cracked.
tRe-attach the front panel and secure it with the
ten cap nuts with 1 Nm.
Preparing the Cable
tStrip approx. 14 cm from the end of the cable.
tShorten the shielding to approx. 2 cm and pull
back over the insulation.
tStrip approximately 5 mm of the insulation from
the wires of the connecting cable and affix
ferrules to the wire ends.
Attaching the Cable Entry
Please use extreme caution when performing
any work on the equipment that affects this
cable gland.
You must use a torque wrench.
The torque for this cable gland is 5 Nm.
tRemove the protective caps from the bore hole
on the indicator.
tInsert the included cable gland through the bore
hole and secure from the inside using the locknut
(1).
tInsert the cable through the cable gland until the
shielding (2) comes into contact with the clamps
(3). Tighten the screw-down nut (4) until the
gasket (5) inserted between the screw-down nut
and cable forms a small beaded rim.
tCheck the shielding and clamps.
tSecurely connect the wires of the connecting
cable in accordance with the terminal assign-
ments.
4
15
2
3

YDO07-X 5
English English
Connecting the RS 232/485 interface
for digital platform (Option A16 / 19)
YDO07-X
Instead of an analog/digital converter (ADC),
you could also install a data interface to
connect an intrinsically safe digital weighing
platform or balance (e.g. an IS......-X).
Connection using RS232 (Option A16)
1 CTS green
2 DTR brown
3 RxD yellow
4 TxD white
5 GND gray
6 GND
Connection using RS485 (Option A19)
1 RxD-TxD-P white
2 RxD-TxD-N yellow
3 GND gray
4 GND
3Insulate unused cable ends
Connecting Intrinsically Safe Data
Cables
Connect intrinsically safe data cables to COM 1
(RS232, RS485 or RS422 and intrinsically safe
control signals). For pin assignments on the data
interface board, see 66015-741-50.
External voltage supply for AP1
At AP1 connected IS platform requires an external
Voltage supply, see document
66015-741-50 Page 2/9.
1 2 3
4 5 6
1
2 3
4 5 6
1 2 3 4
1 2 3
4 5 6
1
2 3
4 5 6
1 2 3 4

6 YDO07-X
YDO07-X 7
YDO07-X 7
Deutsch
Combics Indicator Übersicht
1 Digital-Platine
2 Netzteil DC/DC Platine
3 Data I/O Adapterplatine/Kabel
4 Schnittstellen-Platine
5 Analog-Platine, oder optional
YDO07-x RS232/RS485 Schnittstelle
für digitale Plattform.
Combics CAIXS2 Indikator öffnen
und schließen
t Netzstecker ziehen
t Zum Öffnen der Combics Indikators zehn Hut-
muttern von der Rückseite entfernt.
t Indikator drehen und die Frontplatte
abheben.
t Alle Steckverbindungen lösen
t Aluminiumplatte mit den 4 Senkkopfschrauben
entfernen.
t Schnittstellenplatine tauschen
t Alu-Blech mit Schnittstellenadapter
montieren.
Vor dem Schließen von CAIXS2 die Dich-
tung zwischen Frontplatte und Gehäuse
auf Beschädigungen überprüft und ggf.
tauschen.
1 32 4 5
3
h

YDO07-X 7
YDO07-X 7
Deutsch Deutsch
tDichtung in die Frontplatte einlegen.
Die Dichtung muss sauber anliegen
und darf nicht geknickt sein.
tFrontplatte aufsetzen und die zehn
Hutmuttern mit 1 Nm befestigen.
Kabel vorbereiten
t Kabelende ca. 14 cm abisolieren.
tSchirmung auf ca. 2 cm kürzen und nach
hinten über die Isolierung ziehen.
tAdern des Verbindungskabel ca. 5 mm
abisolieren und mit Aderendhülsen versehen.
Kabeldurchführung montieren
Alle Arbeiten an der Verschraubung
vorsichtig durchführen. Verwenden Sie unbedingt
einen Drehmomentschlüssel. Das Drehmoment
dieser Kabelverschraubung beträgt 5 Nm.
t Blindstopfen an der vorgesehenen Bohrung des
Auswertegerätes entfernen.
tBeiliegende Kabelverschraubung durch Bohrung
stecken und mit Kontermutter (1) von innen
sichern.
t Kabel durch die Kabelverschraubung stecken bis
die Schirmung (2) Kontakt
zu den Klemmen (3) hat. Druckmutter (4)
anziehen bis der Dichteinsatz (5)
zwischen Druckmutter und Kabel einen kleinen
Wulst bildet.
tKontakt von Schirmung und Klemmen
kontrollieren.
tAdern des Schnittstellenkabels entsprechend den
Klemmenbelegungsplänen fest an den Klemmen
verschrauben
4
15
2
3

8 YDO07-X YDO07-X 9
YDO07-X 9
Deutsch
Anschluss der Schnittstelle RS 232/485
für digital Plattform (Option A16 /19)
YDO07-X
An Stelle des Analog/Digital-Umsetzers »ADU«
kann auch eine Datenschnittstelle zum Anschluss
einer eigensicheren digitalen Wägeplattform oder
Waage (z. B. eine IS......-X) eingebaut werden.
Anschluss über RS232 Option A16
1 CTS grün
2 DTR braun
3 RxD gelb
4 TxD weiß
5 GND grau
6 GND
Anschluss über RS485 (Option A19)
1 RxD-TxD-P weiß
2 RxD-TxD-N gelb
3 GND grau
4 GND
3Nicht verwendete Kabelenden isolieren!
Anschluss eigensicherer Datenkabel
Anschluss eigensicherer Datenkabel an COM 1
(RS232, RS485 oder RS422 sowie
eigensichere Steuersignale). Ansschlussbelegungen
auf dem Data Interface Board: siehe
Dokument 66015-741-50.
Fremdspannungsversorgung WP1
An WP1 angeschlossenen IS Plattform benötigen
eine fremde Spannungsversorgung, siehe
Dokument 66015-741-50 Seite 2/9.
1 2 3
4 5 6
1
2 3
4 5 6
1 2 3 4
1 2 3
4 5 6
1
2 3
4 5 6
1 2 3 4

YDO07-X 9
YDO07-X 9
Deutsch
Français
Indicateur Combics Présentation
1 Digital Board
2 Power Supply Board DC / DC
3 Data I / O carte adaptateur / câble
4 Interface Board
5 Analogique-bord, ou éventuellement YDO07-x
interface RS232 / RS485 plateforme digitale.
Ouvrir l‘indicateur Combics CAIXS2
et à proximité
tAvant de connecter ou de déconnecter tout
appareil électrique auxiliaire, débranchez l
’appareil du secteur.
t Ouvrir l’indicateur Combics : Dévisser les dix
écrous borgnes de la plaque avant. Retirer la
plaque avant.
t Tournez indicateur et panneau avant ressortir.
t Desserrer tous les connecteurs
t Retirer la plaque en aluminium avec les quatre
vis à tête fraisée.
t Carte d’interface de change
t Tôle d’aluminium avec adaptateur d’interface
assembler.
L’étanchéité entre le panneau avant et
le logement vérifiée avant la clôture des
CAIXS2 pour les dommages et les remplacer
si nécessaire.
1 32 4 5
3
h

10 YDO07-X YDO07-X 11
YDO07-X 11
Français
tPlacez le joint dans le panneau avant.
yLe joint doit être équipée propres
et ne doit pas être plié.
tRemettre la plaque avant et fixer les dix écrous
borgnes avec 1 Nm.
Préparer le câble
t Dénuder l’extrémité du câble sur environ 14 cm.
tRaccourcir le blindage d’environ 2 cm et le tirer
vers l’arrière sur l’isolation.
tDénuder les conducteurs du câble de
raccordement sur environ 5 mm et y mettre des
embouts.
Montage du passe-câble
Tous les travaux effectués sur le passe-câble
doivent être réalisés avec le plus grand soin. Il est
impératif d’utiliser une clé dynamométrique.
Le moment du couple de ce passe-câble à vis est
de 5 Nm.
t Enlever le bouchon du trou prévu sur l’indicateur.
tIntroduire le passe-câble à vis livré avec l’appareil
dans le trou et le visser de l’intérieur avec un
contre-écrou (1).
t Introduire le câble à travers le passe-câble
jusqu’à ce que le blindage (2) soit en contact
avec les bornes (3). Visser l’écrou de serrage (4)
jusqu’à ce que la pièce d’étanchéité (5) entre
l’écrou de serrage et le câble forme un léger
bourrelet.
tContrôler que les bornes de connexion sont bien
en contact avec le blindage.
tVisser fermement les conducteurs du câble
d’interface aux bornes de connexion
conformément aux schémas d’affectation des
bornes.
4
15
2
3
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Beliebte Steuereinheit Handbücher anderer Marken

Festo
Festo Compact Performance CP-FB6-E Stücklistenhandbuch

Elo TouchSystems
Elo TouchSystems DMS-SA19P-EXTME Bedienungsanleitung

JS Automation
JS Automation MPC3034A Bedienungsanleitung

JAUDT
JAUDT SW GII 6406 Series Kurzanleitung

Spektrum
Spektrum Air Module System Bedienungsanleitung

BOC Edwards
BOC Edwards Q Series Bedienungsanleitung











