N'oveen SB2000 X-LINE Kurzanleitung

SB2000 X-LINE
SB2100 X-LINE
• BLENDER – INSTRUKCJA OBSŁUGI
• BLENDER - USE INSTRUCTIONS
Sport Mi &Fit
POLSKI .............................................................................................................. STR. 2
ENGLISH ................................................................................................................ P. 10
1

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PL
Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane poniższe
zasady bezpieczeństwa:
1. Jeśli przew d zasilający jest uszkodzony powinien zostać wymieniony przez producenta
lub serwisanta.
2. Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed pierwszym użyciem urządzenia.
3. Urządzenie nie powinno być użytkowane przez dzieci.
4. Zawsze używaj urządzenia na płaskiej i suchej powierzchni.
5. Trzymaj przew d zasilający z dala od ostrych przedmiot w.
6. Nie umieszczaj urządzenia, przewodu zasilającego w wodzie i innych płynach.
7. Nie używaj blendera jeśli przew d zasilający jest uszkodzony lub jeśli produkt został
upuszczony i nie działa prawidłowo.
8. Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz innych obrażeń używaj tylko oryginalnych
części.
9. Upewnij się, że napięcie w sieci jest takie samo jak na tabliczce znamionowej. Gdy
urządzenie nie jest używane wyjmij wtyczkę z gniazdka
10. Urządzenie nie powinno pracować przy pustej bądź zbyt przepełnionej butelce. Nie
używaj urządzenia w spos b ciągły.
11. Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone podczas czyszczenia lub demontażu.
12. Ostrze tego urządzenia jest bardzo ostre, należy postępować ostrożnie podczas
czyszczenia i montażu.
13. Zawsze należy odłączać urządzenie od sieci gdy: pozostawione jest bez nadzoru, w
trakcie montażu, demontażu lub czyszczenia.
14. Nie wlewać gorącej wody do butelki/kielicha.
15. Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, lub psychicznej tylko pod nadzorem lub
jeżeli zostały one poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w spos b bezpieczny
oraz poinformowane o niebezpieczeństwach związanych z nieprawidłowym
użytkowaniem. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
16. Przechowywać urządzenie, oraz akcesoria w miejscu niedostępnym dla dzieci.
17. Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w gospodarstwach domowych, hotelach
itp.
18. Upewnij się, że blender jest wyłączony przed wyjęciem butelki, kielicha z bazy.
2

DANE TECHNICZNE
Model: BLENDER N’OVEEN SPORT MIX & FIT SB2000 / SB2100 X-line
Moc: 500 W
Zasilanie: 220—240V AC 50Hz
OPIS URZĄDZENIA
1. 3 x Nakrętka z poręcznym uchwytem i unikatowym dziubkiem typu „non drip”
2. 2 x Butelka 600 ml
3. 1 x Butelka 300 ml
4. Nakładka pokrywy kielicha z miarką
5. Pokrywa kielicha
6. Kielich z podziałką
7. Uchwyt noża (1 x adapter z udoskonalonym ostrzem do kruszenia lodu)
8. Gniazdo pojemnika
9. Pokrętło przełącznika
10. Baza (blender)
11 1 x 50 g młynek do rozdrabniania zi ł, orzech w itp.
12. 1 x adapter młynka z udoskonalonym ostrzem
3

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BLENDERA
1. Umieść bazę Blendera na płaskiej i suchej powierzchni. Zanim podłączysz do zasilania
upewnij się, że napięcie elektryczne jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia oraz przełącznik jest wyłączony.
2. Umyj butelkę i upewnij się, że butelka jest czysta w środku. Pokr j owoce na kawałki o
wymiarach ok. 15x15x15mm (maksymalny rozmiar). Umieść pokrojone kawałki w butelce i
dodaj odpowiednią ilość wody. Następnie wkręć zdecydowanie butelkę w prawo w adapter
blendera z nożem. Należy pamiętać, że ilość wody nie powinna przekraczać maksymalnej
pojemności butelki. Upewnij się, że złącze pod uchwytem ostrza porusza się płynnie.
3. Podłącz blender do źr dła zasilania.
4. Umieść butelkę z adapterem noża w blenderze, następnie obr ć butelkę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskaz wek zegara w podstawie silnika. Gdy butelka będzie
zamontowana prawidłowo blender zacznie świecić na niebiesko. Następnie włącz blender.
Naciśnij przycisk Pulse (P) kilkukrotnie, aby przeprowadzić wstępne miksowanie. Jeśli
butelka jest zamontowana nieprawidłowo, urządzenie nie będzie działać – jest to
zabezpieczenie.
4

5. Nie korzystaj z blendera w spos b ciągły przez okres dłuższy niż 3 minuty. Po tym
czasie należy wyłączyć blender na około 2 minuty w celu schłodzenia silnika. Następnie
można ponownie uruchomić urządzenie.
6. Po użyciu należy wyłączyć blender i odłączyć urządzenie od zasilania. Odkręć butelkę.
5

7. Odkręć uchwyt noża, i pij bezpośrednio z butelki lub zakręć uchwyt dziubkiem “non
drip” i zabierz butelkę ze sobą.
8. Użytkowanie uchwytu z dziubkiem “non drip”: nalej nap j do butelki i zakręć uchwyt z
dziubkiem. W celu spożycia podnieś dziubek do g ry i wypij nap j.
6

UŻYTKOWANIE BLENDERA KIELICHOWEGO
1. Umieść bazę blendera na płaskiej i suchej powierzchni. Zanim podłączysz do zasilania
upewnij się, że napięcie elektryczne jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia oraz przełącznik jest wyłączony.
2. Umyj pojemnik blendera i upewnij się, że jest czysty w środku. Pokr j owoce na kawałki
o wymiarach ok 15x15x15mm (maksymalny rozmiar). Umieść pokrojone kawałki w
pojemniku i dodaj odpowiednią ilość wody. Następnie dopasuj pokrywę na pojemniku
blendera i mocno dokręć. Należy pamiętać, że ilość wody nie powinna przekraczać
maksymalnej pojemności kielicha.
3. Umieść kielich na podstawie blendera, przykręć kielich blendera w kierunku przeciwnym
do ruchu wskaz wek zegara do podstawy blendera i upewnij się, że koło zębate pod
kielichem blendera jest prawidłowo przymocowane do przekładni na podstawie silnika.
Jeśli kielich nie jest prawidłowo zainstalowany, blender nie będzie działał. Jest to
zabezpieczenie.
4. NIE WOLNO zdejmować pokrywy ani wkładać palc w do kielicha podczas pracy
blendera.
7

UŻYTKOWANIE MŁYNKA
1. Za pomocą młynka można rozdrabniać suche składniki (np ryż, orzechy, zioła, pieprz,
kawę itp). Wł ż ziarna do pojemnika młynka (maksymalnie 50g). Ilość składnik w nie
może przekraczać maksymalnej objętości pojemnika. Następnie zakręć pojemnik młynka
w uchwyt noża.
2. Zamocuj pojemnik młynka na bazie (przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu
wskaz wek zegara) Jeśli pojemnik nie jest zainstalowany prawidłowo, młynek nie będzie
działał (zabezpieczenie).
3. Zalecany czas pracy młynka to jedna minuta.
NAJCZĘSCIEJ SPOTYKANE PROBLEMY
PR OB LEM ROZW IĄZ ANIE
Urządzenie nie działa
Upewnij się, że urządzenie zostało dobrze
zmontowane. Jeśli butelka, młynek lub kielich nie są
zainstalowane prawidłowo, blender nie będzie działał
(zabezpieczenie)
Silnik nagle się wyłączył
Kielich(butelka) może się poluzowac po intensywnym
użytkowaniu. Zdemontuj na chwilę kielich (butelkę) i
odczekaj chwilę. Następnie ponownie zamontuj
kielich(butelkę) na bazie. Blender zacznie działać
prawidłowo
8

MYCIE I KONSERWACJA
1. Przed przystąpieniem do mycia, odłącz blender od źr dła zasilania.
2. Elementy, kt re mają kontakt z żywnością powinny być czyszczone regularnie.
3. Samooczyszczenie: Nalej do pojemnika (butelki, kielicha, młynka) odpowiednia ilość
ciepłej wody. Zakręć pojemnik (butelkę, kielich, młynek) i zainstaluj na bazie Blendera.
Podłącz blender do źr dła zasilania i wciśnij przycisk pulsacyjny przez ok 20 sek.
Następnie otw rz pokrywę pojemnika (kielicha, butelki, młynka), wylej wodę i przetrzyj
całość za pomocą wilgotnej szmatki.
UWAGA: Jeśli pojemnik miał kontakt z tłustą żywnością (np mięso) zalecane jest wymycie
ręczne za pomocą delikatnego detergentu.
4. Przetrzyj bazę blendera za pomocą wilgotnej szmatki. Nie zanurzaj bazy w wodzie lub
innej cieczy. Nie myj pod bieżąca wodą.
5. Przechowywać w suchym i przewiewnym miejscu, unikać bezpośredniego działania
promieni słonecznych.
6. Po użyciu zawsze umyj i wysusz wszystkie elementy blendera.
9

IMPORTANT SAFEGUARDS EN
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent.
2. Read the instruction manual carefully before using.
3. Do not allow children and mentally-handicapped people to use this production.
4. Please put and use on the flat and dry surface.
5. Do not place the power cord near sharp objects.
6. Do not soak the power cord, plug or motor base in the water or any liquid.
7. Do not use if the mains cable is damaged or crushed or if the product has been dropped
or does not work properly.
8. Please use original attachment or parts, otherwise may lead fire, electric shock or other
injries.
9. Ensure the mains voltage is the same as that on the rating label. Pull out the power plug
when not in use.
10. Do not operate with empty-load or over-load. Do not continuously operate the product.
11. Ensure that the power is off when wash or disassemble.
12. The blade of this appliance is very sharp, please handle it carefully when cleaning and
assembling.
13. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
14.Do not add hot water into jar.
15. This appliance shall not be used by children. Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they under-stand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
16. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
17. This appliance is intended to be used in household, hotels etc.
18. Instructions can be online inquiry.
19. CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
10
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere N'oveen Mixer Handbücher

N'oveen
N'oveen SB210 Kurzanleitung

N'oveen
N'oveen Sport Mix & Fit SB1000 X-LINE Bedienungs- und Wartungshandbuch

N'oveen
N'oveen SB1000 Bedienungs- und Wartungshandbuch

N'oveen
N'oveen SB1000 X-LINE Kurzanleitung

N'oveen
N'oveen Sport Mix&Fit SB550 Kurzanleitung

N'oveen
N'oveen SB210 Kurzanleitung

N'oveen
N'oveen SB210 Bedienungsanleitung

N'oveen
N'oveen SB1000 Bedienungsanleitung
















