Salvus Torino Bedienungsanleitung

1
1
TORINO
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
BRAUCHSANLEITUNG

2
Copyright
This publication, including all photographs, and illustrations, is protected under international copyright laws,
with all rights reserved. Neither this manual, nor any of the material contained herein, may be reproduced
without written consent of the author. © Copyright 2015
Disclaimer
The information in this document is subject to change without notice. The manufacturer makes no
representations or warranties with respect to the contents hereof and specically disclaims any implied
warranties of merchantability or tness for any particular purpose. The manufacturer reserves the right to
revise this publication and to make changes from time to time in the content hereof without obligation of the
manufacturer to notify any person of such revision or changes.
Handleiding
Manuel d’utilisation
User manual
Brauchsanleitung
ECB-S
3
7
11
15
19

3
Handleiding
Model : Torino
Gefeliciteerd met uw aanschaf van dit Salvus kwaliteitsproduct. Lees deze handleiding voor gebruik
aandachtig door.
I. Voorzorgsmaatregelen
- Plaats uw kluis in een droge ruimte.
- Bewaar uw persoonlijke code op een veilige plaats.
II. Verankering
Voor optimale veiligheid verdient het de voorkeur de Salvus Torino te verankeren op een
betonnen vloer. Gebruik hiervoor het meegeleverde montagemateriaal (zie guur 1.)
Laat u in andere gevallen bij de vakhandel informeren over voor uw vloer geschikt
verankeringsmateriaal met een diameter van 10mm.
•Kies een geschikte en passende omgeving om de kluis te plaatsen.
•Plaats de kluis op de exacte plek waar u deze wilt bevestigen.
•Controleer of de deur opent en sluit zonder enige hindernis.
•Verwijder het legbord en duw de beschermdop uit het bevestigingsgat.
•Markeer via het bevestigingsgat de boorlocatie op de vloer.
•Verplaats de kluis en boor een gat met een diameter van 1 cm en diepte van ongeveer 12 cm.
•Verwijder het stof uit het gat en reinig de vloer.
•Duw de bevestigingsbout in het zojuist geboorde gat en sla deze met een hamer dieper.
•Verwijder de moer en ring.
•Plaats de kluis weer terug, zodat de bout door het verankeringsgat steekt.
•Draai de ring en moer stevig aan met een geschikte steek- of ringsleutel.
•Controleer of de kluis vast staat.
Figuur 1: bevestigingsbout
15 cm

4
III. Batterijen
Om de deur te openen en uw eigen code te programmeren, plaatst u de batterijen in het vak
onder het toetsenpaneel (zie guur 2).
Figuur 2: Slot
- Trek aan het lipje dat zich onder het toetsenpaneel bevindt.
- Plaats 4 1.5V AAA-batterijen met de juiste polariteit.
- Plaats de batterijhouder weer terug in positie.
IV. Programmeren van uw persoonlijke codes
Uw slot is voorzien van de code: 1-2-3-4-5-6. Voor optimale veiligheid dient deze zo snel
mogelijk te worden vervangen door een persoonlijke code.
U kunt 2 codes programmeren: een “manager” code en“gebruiker” code.
De “manager” code is de belangrijkste code om de kluis mee te openen.
De eigenaar van de“manager” code kan een“gebruiker” code programmeren die anderen
toestaat om de kluis te openen zonder dat ze de“manager” code kennen.
De eigenaar van de“manager” code kan altijd de code“gebruiker” verwijderen.
Let op!
•Programmeerhetslotaltijdmetdedeuropen!
•Demanager-engebruikerscodemoetenuit6cijfersbestaan.
•Elketoetsaanslagwordtbevestigddooreenenkelepieptoon,behalve«ENTER»waareendubbele
pieptoontehorenis.Wachttotelkepieptoonvoordatudevolgendetoetsindrukt.
•Mochtueenverkeerdehandelinghebbenuitgevoerdtijdenshetprogrammeren,wachtdanop
eenpieptoonendeknipperendegroeneLEDalvorensopnieuwtebeginnen.
•Ookalsulangerwachtdan10secondentussentweetoetsaanslagen,hoortueenpieptoonende
groeneLEDknippertomeroptewijzendathetprogrammaopnieuwmoetwordengestartvanaf
hetbegin.
Groene en rode LED
Toetsenpaneel
Batterijencompartiment
Trekrichting
Draaiknop
(Torino1,2)
Handgreep
(Torino3,4,5,6)
Openen
Sluiten

5
1) Programmeren van de “manager” code
- Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «1», «ENTER».
- Voer de standaardcode in 1-2-3-4-5-6, gevolgd door «ENTER».
- Voer de nieuwe 6-cijferige code in, gevolgd door «ENTER».
- Voer ter bevestiging nogmaals de nieuwe code in, gevolgd door «ENTER».
Let op!
Alsdeprocedurecorrectisuitgevoerd,hoortueendubbelepieptoonendegroeneLEDknippert
2keer.Defabriekscodekuntunietlangergebruikenomdekluisteopenen.Alserietsfoutis
gegaan,zalhetrodelampje3keerknipperenendefabriekscodeblijftactief.Beginopnieuw.
2) Veranderen van de“manager“ code
- Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «1», «ENTER».
- Voer de huidige managercode in, gevolgd door «ENTER».
- Voer de nieuwe 6-cijferige code in, gevolgd door «ENTER».
- Voer ter bevestiging nogmaals de nieuwe code in, gevolgd door «ENTER».
3) Een“gebruiker” code toevoegen
- Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «2», «ENTER».
- Voer de managercode in, gevolgd door «ENTER».
- Voer de nieuwe 6-cijferige gebruikerscode in, gevolgd door «ENTER».
- Voer ter bevestiging nogmaals de nieuwe code in, gevolgd door «ENTER».
4) Veranderen van de“gebruiker“ code
- Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «3», «ENTER».
- Voer de huidige gebruikerscode in, gevolgd door «ENTER».
- Voer de nieuwe 6-cijferige code in, gevolgd door «ENTER».
- Voer ter bevestiging nogmaals de nieuwe code in, gevolgd door «ENTER».
5) Verwijderen van de“gebruiker“ code
- Toets met een open deur achtereenvolgens: «*», «ENTER», «0», «ENTER».
- Voer de managercode in, gevolgd door «ENTER».
- De gebruikerscode is verwijderd.
V. Afsluiten
Sluit de deur volledig en draai de knop naar de gesloten positie tot deze blokkeert.
De modellen met een handgreep vergrendelen automatisch bij het sluiten van de deur.
(zie guur 2)
VI. Openen
Toets «*», de manager- of gebruikerscode, gevolgd door «ENTER».
Draai de knop naar de open positie of beweeg de handgreep naar beneden.

6
Let op!
•Opendekluisdeurbinnen6secondenanderszalhetslotautomatischvergrendelen.Inditgeval
kuntudezeopnieuwopenendoordecodeintevoeren.
•Alsude“*”toetsindruktenukrijgt3pieptonenenderodeLEDknippert2keerbetekentdit
eenstoringinhetslot.Indemeestegevallenzijnlegebatterijendeoorzaak.Plaatsnieuwe
batterijenomdedeurtekunnenopenen.Alsutocheenprobleemblijfthouden,neemdancontact
opmetonzeservice-dienst.
•Nahetinvoerenvaneenverkeerdecode,zalu3keereenpieptoonhorenenderodeLEDknippert.
Wachttotereenpieptoonklinkt,endegroeneLEDknippertalvorensopnieuwteopenen.
•Nadatu3keerdeverkeerdecodehebtingevoerd,zalhettoetsenbordgedurende5minuten
blokkerenterwijlderodeLEDzalblijvenknipperen.Wachttotereenpieptoonklinktendegroene
LEDknippertalvorensopnieuwteopenen.
VII. Batterijen vervangen
Als de batterijen bijna leeg zijn, zal u 5 pieptonen horen en de rode LED zal oplichten wanneer
u de toets“*” indrukt.
Het batterijencompartiment bevindt zich onder het toetsenbord (zie guur 2).
De kluis werkt op vier 1.5V AAA batterijen.
Denk aan het milieu en zorg dat de gebruikte batterijen terecht komen in de daarvoor
bestemde containers.
BETEKENIS VAN GELUID- EN LICHTSIGNALEN
ALGEMEEN
SIGNAAL BETEKENIS
1 x “piep” + Bevestiging van toetsaanslag (behalve «ENTER»)
2 x “piep” + Bevestiging van toetsaanslag «ENTER»
BIJ HET OPENEN
SIGNAAL BETEKENIS OPLOSSING
3 x “piep” + Code onjuist toets de code opnieuw in na
1 x “piep”+
3 x “piep” + Kan niet worden geopend Vervang de batterijen
gedurende 5 min. 3 x onjuiste code toets de code opnieuw in na
1 x “piep”+
5 x “piep” + Batterijen bijna leeg Vervang de batterijen
TIJDENS HET PROGRAMMEREN
SIGNAAL BETEKENIS OPLOSSING
1 x “piep” + Invoerfout Herhaal de handelingen na
1 x “piep”+
2 x “piep” + Programmeren bevestigd
3 x “piep” + Programmeerfout Herhaal de handelingen na
1 x “piep”+
1 x “piep” + 10 sec. geen invoer
Programma afgebroken
Herhaal de handelingen

7
Manuel d’utilisation
Modèle : Torino
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALVUS. Veuillez lire attentivement ce guide pour une
installation et une utilisation optimale vous rendant toute satisfaction.
I. Précautions d’emploi
- Placez le core dans un endroit sec.
- Evitez toute chute du core qui pourrait provoquer sa détérioration.
- Conservez précieusement votre code d’ouverture dans un endroit sûr.
II. Méthode de montage
La xation du core sur un sol en béton est recommandée permettant de
renforcer la sécurité. Utilisez la vis expansion fournie pour une xation sur un sol en béton
(voir schéma 1).
Utilisez une vis de 1 cm de diamètre et cheville sur un sol autre que le béton (non fournies).
•Sélectionnez un environnement pratique et approprié pour placer votre core.
•Placez le core à l’endroit exact où vous souhaitez le xer.
•Vériez que la porte s’ouvre et se ferme facilement sans qu’aucun obstacle l’en empêche.
•Pour retirer le cache situé sur le plancher du core introduisez la vis à expansion
dans le trou, sous le core puis appuyez.
•Marquez l’emplacement à percer sur le sol à l’aide du trou existant sur le plancher du core.
•Déplacez le core du lieu d’installation et percez un trou d’un diamètre de 1 cm et d’une
profondeur d’environ 12 cm pour une xation avec la vis expansion fournie.
•Retirez la poussière accumulée dans le trou et nettoyez le sol.
•Enfoncez de moitié la vis expansion dans le trou en frappant avec de petits coups à l’aide
d’un marteau.
•Retirez de la vis l’écrou et la rondelle.
•Placez le core à son emplacement et introduisez la vis dans le trou du core.
•Remettez la rondelle puis l’écrou et serrez-le à l’aide d’une clé jusqu’à ce
que la vis soit enfoncée complètement.
Schéma 1: vis à expansion
15 cm

8
III. Alimentation par piles
Pour pouvoir ouvrir la porte et programmer vos codes d’ouverture, placez les
piles fournies dans le compartiment situé sous le clavier (voir schéma 2).
Schéma 2: Serrure
- Tirez sur la languette située sous le clavier.
- Placez les 4 piles 1.5V type AAA en respectant les polarités.
- Replacez le compartiment sous le clavier.
IV. Première mise en service : programmation de vos codes d’ouverture
Votre core possède un code usine : 1-2-3-4-5-6. Vous pouvez le conserver pour l’ouverture
mais nous vous recommandons vivement de le remplacer par un code personnalisé pour plus
de sécurité. Deux codes peuvent être programmés : un code“manager” et un code“utilisateur”.
Le code“manager”est le code principal permettant d’ouvrir le core.
Le propriétaire du code“manager” peut programmer un code“utilisateur” permettant à
d’autres personnes d’ouvrir le core sans divulguer le code“manager”.
Le propriétaire du code“manager” peut à tout moment supprimer le code“utilisateur”.
Attention
•Pourlaprogrammationdescodes,laporteducoredoittoujoursêtreouverte.
•Lescodes“manager”et“utilisateur”doiventcomporterabsolument6chires.
•Achaquesaisievousentendezunbipsaufpourlatouche«ENTER»deuxbips.Attendezlande
chaquebipavantd’appuyersurlatouchesuivante.
•Lorsd’uneprogrammation,sivousavezeectuéunemauvaisemanipulation,attendezqu’un
bipsonoresedéclenche1foisetquelevoyantvertclignote1foisavantdeprocéderànouveauà
uneprogrammation.
•Lorsd’uneprogrammation,vousavezenviron10secondesentrechaquesaisie.Sivousavez
attenduplusde10secondesavantunesaisie,unbipsonoresedéclenche1foisetlevoyantvert
clignote1foispourvoussignalerquelaprogrammationdoitêtrereprisedepuisledébut.
Voyants vert et rouge
Clavier
Compartiments des piles
Tirez vers le bas
Bouton rotatif
(Torino1,2)
Ouverture
Fermeture
Poignée
(Torino3,4,5,6)

9
1) Programmation du code “manager”
- Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches:
«*», «ENTER», «1», «ENTER».
- Saisissez le code usine 1-2-3-4-5-6 suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code à 6 chires suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code une deuxième fois pour conrmation suivi de «ENTER».
Attention
Silaprocédureestcorrectementexécutée,unbipsonoresedéclenche2foisetlevoyantvert
clignote2fois.Lecodeusinenepourraplusêtreutilisépourl’ouverture.S’ilyaerreurdesaisie,le
voyantrougeclignote3foisetlecodepréprogramméresteraactif.Vousdevrezalorsrecommencer.
2) Modication duc ode “manager “
- Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches
«*», «ENTER», «1», «ENTER».
- Saisissez votre code“manager”actuel suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code à 6 chires suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code une deuxième fois pour conrmation suivi de «ENTER».
3) Ajouter ou modier le code“utilisateur” via le code “manager”
- Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches
«*», «ENTER», «2», «ENTER».
- Saisissez votre code“manager”, suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code “utilisateur” à 6 chires suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code une deuxième fois pour conrmation suivi de «ENTER».
4) Modier le code“utilisateur” via le code“utilisateur”
- Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches
«*», «ENTER», «3», «ENTER».
- Saisissez votre ancien code“utilisateur” suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code “utilisateur” à 6 chires suivi de «ENTER».
- Saisissez votre nouveau code une deuxième fois pour conrmation suivi de «ENTER».
5) Annuler le code“utilisateur”
Avec la porte ouverte, appuyez successivement sur les touches «*», «ENTER», «0»,«ENTER»
suivi du code“manager” et «ENTER». Le code “utilisateur” est maintenant annulé.
V. Fermeture
Fermez la porte et tournez complètement la poignée sur la position fermée, en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (voir schéma 2).
Les modèles avec une poignée ferment automatiquement en fermant la porte.
VI. Ouverture
Appuyez sur la touche «*», puis saisissez le code“manager” ou le code“utilisateur”
suivi de «ENTER». Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour les modèles avec une poignée tournez la poignée vers le bas.

10
Attention
•Ouvrezlaporteducoredansles6secondes,autrementlaportenes’ouvrirapas.
Danscecasvousdevezrefairel’opérationd’ouverture.
•Sienappuyantsurlatouche«*»,unbipsonoresedéclenche3foisetlevoyantrougeclignote
2fois,laveutdirequ’ilyauneperturbationdanslaserrure.Lespilessontgénéralementlacausede
cedysfonctionnement.Mettezdespilesneuvesetouvrezlaporte.Sileproblèmepersistecontactez
notreservice.
•Aprèsl’introductiond’uncodeerroné,vousentendez3foisunbipsonoreetlevoyantrouge
s’allume.Attendezqu’unbipsonoresedéclenche1foisetquelevoyantvertclignote1foisavantde
procéderànouveauàouverture.
•Aprèsavoirentrétroisfoisuncodeerroné,leclaviersebloquependant5minutesetlevoyant
rouges’allumeparintermitence.Attendezqu’unbipsonoresedéclenche1foisetquelevoyantvert
clignote1foisavantdeprocéderànouveauàl’ouverture.
VII. Remplacement des piles
Quand les piles arriveront en n de vie, vous entendrez 5 fois un bip sonore et le voyant
rouge s’allumera quand vous appuyerez sur la touche «*».
Le volet du compartiment à piles se trouve en dessous du clavier (voir schéma 2).
Le core fonctionne avec quatre piles de 1.5V type AAA.
Prenez soin de l’environnement, jetez les piles usagées uniquement dans les containers
prévus à cet eet.
SIGNIFICATION DES SIGNAUX SONORES ET VISUELS
GENERAL
TYPE DE SIGNALEMENT SIGNIFICATION
1 “bip” + Confirmation d’une saisie (sauf «ENTER»)
2 “bip” + Confirmation d’une saisie de la touche «ENTER»
LORS DE L’OUVERTURE
TYPE DE SIGNALEMENT SIGNIFICATION SOLUTION
3 “bip” + Code erroné Saisissez à nouveau votre code
après 1 “bip”+
3 “bip” + Inpossible d’ouvrir Changez les piles
pendant 5 mn 3 codes erronés saisis Saisissez à nouveau votre code
après 1 “bip”+
5 “bip” + Fin de vie de piles Remplacez les piles
DURANT UNE PROGRAMMATION
TYPE DE SIGNALEMENT SIGNIFICATION SOLUTION
1 “bip” + Erreur de saisie Recommencez la programmation
après 1 “bip”+
2 “bip” + Programmation validée
3 “bip” + Programmation erronée Recommencez la programmation
après 1 “bip”+
1 “bip” + Pas de saisie durant 10 s.
Programmation non finie
Recommencez la programmation
Andere Handbücher für Torino
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Salvus Sicher Handbücher
Beliebte Sicher Handbücher anderer Marken

Honeywell
Honeywell 2077D - 1.21 Cubic Foot Anti-Theft Safe Bedienungsanleitung

Hornady
Hornady SnapSafe Trunk Safe II Bedienungsanleitung

SPORTS AFIELD
SPORTS AFIELD SA-HD5-BIO Bedienungsanleitung

Honeywell
Honeywell 5912 Bedienungsanleitung

Phoenix
Phoenix FS1280F Bedienungsanleitung

Phoenix
Phoenix SS0992K Produktinformationsblatt

Technomax
Technomax Trony Series Handbuch

SPORTS AFIELD
SPORTS AFIELD INSTINCT BIOMETRIC Series Bedienungsanleitung

RICHTER CZECH
RICHTER CZECH LA Bedienungsanleitung

Olymp
Olymp GOsafe 110 Bedienungsanleitung

Phoenix
Phoenix SS0100E Produktinformationsblatt

Clarke
Clarke Strong-Arm CS1000K Bedienungsanleitung












