Siefken SDS PLUS Bedienungsanleitung

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
SCHOCK DÄMON
ROTOMARTILLO SDS PLUS
SD2631
Modelo:
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.

1. Datos técnicos
2. Partes de la herramienta
3. Instrucciones de seguridad
4. Símbolos
4. Operación
5. Instrucciones de trabajo
6. Mantenimiento
7. Medio ambiente
8. Riesgos residuales
6. Garantía
1
1
2
5
5
8
9
10
10
11
¡Cuidados con el medio ambiente!
¡No debe desecharse con la basura doméstica! Este producto contiene componentes eléctricos
o electrónicos que deben ser reciclados. Lleve el producto para el reciclaje en los sitios asigna-
dos para su área, Ejm: la estación de reciclaje local.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed

DATOS TÉCNICOS
Querido usuario,
Gracias por elegir SIEFKEN, por lo que tenemos la oportunidad de ofrecerle el mejor servicio.
Creemos que nuestras herramientas eléctricas de alta calidad y alta eciencia lo harán 100%
satisfecho.
Le brindaremos una gama completa de servicios profesionales, Permita que las herramientas
eléctricas SIEFKEN se conviertan en un buen ayudante en su trabajo.Por favor, lea el manual del
usuario antes de operar las herramientas para asegurarse de que nuestros productos de alta
calidad puedan ser plenamente aprovechados. Gracias de nuevo por usar las herramientas
eléctricas SIEFKEN.
Leistung // Potencia 800W
Stoßfestigkeit // Impacto 0 - 4.500 BPM
Geschwindigkeit //Velocidad 0 - 1.300 RPM
Schlagenergie//Energíadeimpacto 3.0 Joules
Durchmesser // Peforación concreto Ø 26 mm.
Nettogewicht//Peso 3.2 Kg
Eingangsspannung//Voltajedeentrada 110V - 60Hz
1. Mandril SDS - plus
2. Portaherramientas (SDS-plus)
3. Tapa de protección contra el polvo
4. Funda de bloqueo
5. Bara de profundidad
6. Mango auxiliar
7. Interruptor de selección de modo operativo
8. Botón de función de avance / retroceso
9. Botón de bloqueo
10. Interruptor de encendido / apagado
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos.
En entrega estándar.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
1

Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumpli-
miento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incen-
dios y / o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura
El término "herramienta eléctrica" en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica que
funciona con la red eléctrica (con cable) o la herramienta eléctrica que funciona con batería
(sin cable).
Área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el
polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas correspondientes redu-
cirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conec-
tado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que ingre-
sa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
2

e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar herramientas eléctricas en una ubicación húmeda, utilice un suminis-
tro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al operar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad
como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva
para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evitar arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apaga-
do antes de enchufarlo. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las
partes móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
3

La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No lo haga (usar la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe reparar-
se.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
e) Mantener herramientas eléctricas. Verique la desalineación o atascamiento de las piezas
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas eléctricas. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte manteni-
das adecuadamente con bordes de corte alados tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar;
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) servicio
a) Haga que un técnico calicado repare su herramienta eléctrica utilizando solo piezas de
repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad
- Use protectores auditivos. La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.
- Utilice mangos auxiliares, si se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede
causar lesiones personales.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
4

- Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas, cuando realice una ope-
ración en la que el accesorio de corte pueda tocar el cableado oculto o su propio cable. Cortar
el accesorio que hace contacto con un cable "vivo" puede hacer que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica "vivan" y podría dar al operador una descarga eléctrica.
Símbolo
"ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual
de instrucciones"
Protección del medio ambiente
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con los desechos
domésticos. Recicle por favor donde existan instalaciones. Consulte con su
autoridad local o minorista para obtener asesoramiento sobre reciclaje.
Operación
La máquina está diseñada para perforar martillos en hormigón, ladrillo y piedra. También es
adecuado para perforar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico.
Por tu seguridad
- Trabajar de forma segura con esta máquina solo es posible cuando la información de opera-
ción y seguridad se lee por completo y se siguen estrictamente las instrucciones que contiene.
Antes de usar por primera vez, solicite una demostración práctica.
- Si el cable se daña o se corta mientras trabaja, no toque el cable sino que inmediatamente tire
del enchufe.
- Nunca use la máquina con un cable dañado.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
5

- Use anteojos de seguridad, guantes protectores y zapatos resistentes.
- Use protección para los oídos para evitar daños a su audición.
- La máquina no debe estar húmeda y no debe operarse en un ambiente húmedo.
- Mantenga el cabello largo alejado de la máquina.
- No opere mientras use ropa suelta.
- Conecte el enchufe de red solo cuando la herramienta esté apagada. Después de usar, desco-
necte el enchufe de la red.
- Siempre dirija siempre el cable hacia la parte posterior lejos de la máquina.
- No transporte la máquina por el cable.
- Cuando trabaje con la máquina, siempre sosténgala rmemente con ambas manos y propor-
cione una postura segura.
- Durante las pausas en el trabajo, cuando no esté en uso o durante el trabajo en la propia má-
quina (por ejemplo, cambio de herramientas de trabajo, reparaciones, limpieza, ajuste), desco-
necte el enchufe de la red.
- Las personas menores de 16 años no pueden operar esta máquina.
- Mantenga los accesorios de la herramienta fuera del alcance de los niños.
- Utilice solo accesorios originales.
Antes de usar
Tenga cuidado con las líneas eléctricas ocultas o las tuberías de gas y agua.
Verique el área de trabajo con un detector de metales.
¡Utilice siempre la tensión de alimentación correcta!
El voltaje de la fuente de alimentación debe coincidir con el valor indicado en la placa de iden-
ticación de la máquina.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
6

Cambio de broca
Tenga cuidado de que la tapa de protección contra el polvo 3 no se dañe al cambiar las herra-
mientas.
Herramientas SDS-plus
La herramienta SDS-plus está diseñada para moverse libremente. Esto causa excentricidad
cuando la máquina está descargada. Sin embargo, el ejercicio se centra automáticamente
durante la operación. Esto no afecta la precisión de perforación.
Insertar
Limpie ligeramente la broca antes de insertar.
Inserte la broca libre de polvo en el portaherramientas 2 girándola hasta que encaje.
La broca se bloquea sola. Compruebe el bloqueo tirando de la broca.
Quitando
Tire de la funda de bloqueo 4 hacia atrás y sosténgala mientras retira la broca.
Poner en funcionamiento
Operación
Encendido: presione el interruptor de encendido y apagado 10
Apagado: suelte el interruptor de encendido y apagado 10
Encendido / apagado en modo cincelado
Para bloquear el interruptor de encendido / apagado presionado 10, presione el botón de blo-
queo 9 hacia arriba.
Para apagar la herramienta eléctrica. Suelte el interruptor de encendido / apagado 10 o
cuando esté bloqueado con el botón de bloqueo 9, presione brevemente el interruptor de
encendido / apagado 10 y luego suéltelo.
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
7

Instrucciones de trabajo
Embrague de sobrecarga
Si la broca se atasca o se engancha, se interrumpe el accionamiento del husillo de perforación.
Tire de la funda de bloqueo 4 hacia atrás y sosténgala mientras retira la herramienta.
- Debido a las fuerzas que se producen como resultado, siempre sostenga la máquina con
ambas manos y adopte una postura segura. La máquina debe usarse solo con un mango auxi-
liar.
Mango auxiliar 6
Podrá obtener una posición segura cuando trabaje girando el accesorio del mango. Aoje y
gire el accesorio del mango en sentido antihorario.
Tope de profundidad 5
Aoje el tornillo en el mango auxiliar 6. Ajuste la profundidad de perforación en el tope de pro-
fundidad 5. Vuelva a apretar el tornillo.
Modos de funcionamiento
¡Advertencia!
Al cambiar los modos de operación, active ligera-
mente el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO.
1. Modo de taladro percutor:
Gire el selector de modo (7) hacia "" (ver Fig.1),
3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Built to Exceed
8
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Siefken Bohrhammer Handbücher






















