SKIL MASTERS 1023 Bedienungsanleitung

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/16 2610Z05514
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL 19
ORIGINAL BRUGSANVISNING 22
ORIGINAL BRUKSANVISNING 25
ALKUPERÄISET OHJEET 27
MANUAL ORIGINAL 30
MANUAL ORIGINAL 33
ISTRUZIONI ORIGINALI 36
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 43
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 46
INSTRUKCJA ORYGINALNA 48
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 52
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 55
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 59
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 62
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 65
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 69
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 72
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 75
IZVIRNA NAVODILA 77
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 80
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 83
ORIGINALI INSTRUKCIJA 86
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 89
UDHËZIMET ORIGJINALE 93
102
100
IMPACT DRILL
1023 (F0151023 . . )

2
1
A
B
C
D
E F
G H
H
2
1023
ʿˀʽ
Ƙ
ʿˁʽ
45 mm22 mm
ʾˀ ÅÅ
0-44800 p/min0-17600 p/min
1.5-13 mm
0-2800/min0-1100/min
2,5 kg
EPTA 01/2003
Watt
1050

3
3
6
5
4

4
A
8
8
C
7

5
PLASTICS
9
0
!

6
@
#

7
Impact drill 1023
INTRODUCTION
• This tool is intended for impact drilling in brick, concrete
and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic
and plastic
• Read and save this instruction manual 3
TECHNICAL DATA 1
TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/o and speed control
B Button for switch locking
C Wheel for maximum speed control
D Switch for changing direction of rotation
EGear selector
F Switch for selecting drilling function
G Auxiliary handle
HVentilation slots
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference. The term
“power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

8
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations dierent
from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR IMPACT DRILLS
GENERAL
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
• Alwaysdisconnectplugfrompowersourcebefore
making any adjustment or changing any accessory
• Wear ear protectors (exposure to noise can cause
hearing loss)
• Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool
(loss of control can cause personal injury)
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
is considered carcinogenic)
• Dust from material such as paint containing lead, some
wood species, minerals and metal may be harmful
(contact with or inhalation of the dust may cause allergic
reactions and/or respiratory diseases to the operator or
bystanders); wear a dust mask and work with a dust
extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classied as carcinogenic (such
as oak and beech dust) especially in conjunction with
additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when connectable
• Follow the dust-related national requirements for the
materials you want to work with
BEFORE USE
• Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
220V supply)
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before
you start working
• Use suitable detectors to find hidden utility lines or
call the local utility company for assistance (contact
with electric lines can lead to re or electrical shock;
damaging a gas line can result in an explosion;
penetrating a water pipe will cause property damage or
an electrical shock)
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than
by hand)
• Never use the tool when cord is damaged; have it
replaced by a qualied person
ACCESSORIES
• SKIL can assure awless functioning of the tool only
when original accessories are used
• Use only accessories with an allowable speed matching
at least the highest no-load speed of the tool
DURING USE
• Always keep the cord away from moving parts of the tool
• If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a
sudden, dangerous reaction), immediately switch o the
tool
• Be aware of the forces that occur as a result of jamming
(especially when drilling metals); always use auxiliary
handle G 2and take a secure stance
• Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
accessory may contact hidden wiring or its own
power cord (contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the power tool “live” and shock
the operator)
• In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch o the tool and disconnect the plug
• If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
AFTER USE
• When you put away the tool, switch o the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete
standstill
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
• If for any reason the old plug is cut o the cord of this tool,
it must be disposed of safely and not left unattended
USE
• On/o 4
• Switch locking for continuous use 5
• Speed control for smooth starting 6
• Maximum speed control 7
With wheel C the maximum speed can be adjusted from
low to high
- switch on the tool
- lock the switch
- turn wheel C to select maximum speed
• Mechanical gear selection
- set selector E 2to desired speed
! actuate the gear selector while tool is running
slowly
1 = LOW SPEED
- high torque
- for drilling large diameters
- for tapping thread
2 = HIGH SPEED
- lower torque
- for drilling small diameters
• Changing direction of rotation 8
- when not properly set in left/right position, switch A 2
cannot be activated
! change direction of rotation only when tool is at a
complete standstill
• Normal drilling versus impact drilling 9
! select drilling function only when tool is switched
off and plug is disconnected

9
• Changing bits 0
- insert the bit as deep as possible in the chuck
! do not use bits with a damaged shank
• Adjusting drilling depth !
• Holding and guiding the tool @
- always use auxiliary handle G 2(can be adjusted
as illustrated)
! while working, always hold the tool at the
grey-coloured grip area(s)
- keep the ventilation slots uncovered
- do not apply too much pressure on the tool; let the tool
do the work for you
APPLICATION ADVICE
• For drilling in concrete or stone a steady pressure on the
drill is required
• When drilling ferrous metals
- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required
- lubricate drill bit occasionally with oil
MAINTENANCE / SERVICE
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation
slots H 2)
! disconnect the plug before cleaning
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol # will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with the
following standards or standardization documents: EN
60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EU
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
4825 BD Breda, NL
ÇÇÆÍÁÊÁÂÆ½Æ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿¹Æ¹¿½Ê
ÃÁÄÍÊÇȽƓÇÆÁÂÆ½Æº½Ê¿˃ʽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
05.07.2013
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 93 dB(A) and the sound
power level 104 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
vibration ✱ (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
✱ when drilling in metal 5.5 m/s²
✱ when impact drilling in concrete 10.6 m/s²
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintained accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Perceuse à percussion 1023
INTRODUCTION
• Cet outil est conçu pour les travaux de perçage de
percussion dans la brique, le béton et dans la pierre
naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la
céramique et les matières plastiques
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur
C Molette de réglage de la vitesse maximum
D Commutateur pour inverser le sens de rotation
E Commutateur de vitesse
F Commutateur pour sélectionner la fonction de perçage
G Poignée auxiliaire
H Fentes de ventilation

10
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à
des outils électriques à batterie (sans câble de
raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à eectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere SKIL MASTERS Bohren Handbücher

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2498 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2144 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2108 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2312 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 6410 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2502 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 6410 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2712 Bedienungsanleitung

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 2533 Bedienungsanleitung

















