Slot.it SCP-2 Bedienungsanleitung

Manual Multi-L 2.0
SCP-2 1.0
1/26 v.1.04 28/10/2013

Thank you for purchasing this Slot.it controller. Before starting please make sure you have read
the following instructions carefully.
The SCP-2 is contactless friction free with linear magnetic trigger position readout (patented) and
features an interchangeable cartridge system to connect to either analog or digital systems. The
digital cartridge is universal for all the available commercial brands (Ninco Carrera Hornby and
Tecnitoys). It is also the standard controller for the Slot.it oXigen digital system.
Warranty: two years. We reserve the right to refuse repair under warranty if safety seal is broken.
There's no safety seal in this device anyway so it's hard to break it. This device complies with
RoHS directive. Do not immerse this controller in water.
No animals have been used for testing this controller and almost no slot cars flew off the track
during the development phase. The name SCP-2 means SeCaPelo-2 (Secapelo=Hairdryer).
Made in Italy.
This is the result of the hard work of Maurizio Ferrari Maurizio Gibertoni Cristian Anceschi of
Galileo Engineering srl Via Cavallotti 16 – 42100 Reggio Emilia Italy - www.slot.it - [email protected]
Now you know who to blame.
Slot.it and the Slot.it logo are registered trademarks belonging to Galileo Engineering srl.
Slot.it is in no way affiliated with Carrera Hornby Hobbies Ninco Tecnitoys; Carrera Pro-X
Carrera Digital 132 Hornby SSD Ninco N-Digital Tecnitoys The Digital System SDS are
registered trademarks belonging to their respective owners.
Electronic versions of the manual in Italian/Castellano/German can be downloaded
from the Slot.it site www.slot.it.
La versione completa in italiano e disponibile dal sito Slot.it: www.slot.it
Descargue d. por favor el manual completo en Su idioma desde las paginas web
Slot.it: www.slot.it
Das komplette Handbuch kann von der Slot.it Website (www.slot.it) heruntergeladen
werden.
La version électronique du présent manuel est disponible en ligne sur le site, Slot.it
site: www.slot.it, en plusieurs langues (Italien / Espagnol / Allemand / Français).
2/26 v.1.04 28/10/2013
D
UK
I
E
F

Slot.it SCP-2 1.0
ICKSTART for ANALOG SYSTEM
3/26 v.1.04 28/10/2013
LC/SS On Max / Min / /Diagnostic
Analog: Single shot 100% brake
Digital: 2” LC
Cur e/Max
Linear
SCP-2
Analog / Digital :
Thumb brake
Analog: Set Brake 100%
Digital: LC
0
0 10
Cur e
Minimum Voltage Setting
(Sensitivity)
Instant Brake using
'Brake' knob setting
oXigen unctions
analog: braking at 100% while pressed
digital: lane changewhile pressed
oXigen: lane change, DOWN
analog: one-shot braking at 100% brake
digital: keeps 'lane change' on or 2s
oXigen: change lane, UP
Setting o MAX speed (linear modes) or
Curve control (curve mode)
Red/Green LED
ixed red: MAX trigger reached
ixed green: MIN trigger reached
lashing: diagnostic code
Green LED
Analog: 100% brake active
Dig/O2: Status o LC Double Action Brake:
Sweep rom 100% to 0 or
Fixed braking
Power Ramp Control
(AntiSpin)
interchangeable
cartridge
0 10 0 10 10 10
Power Trim Min Speed Brake
LIN
CRV
live timing
data port
NOT USB
Mode selector:
LIN='linear'modes
CRV='curve'mode
trigger map selector
Fast Slow
Std
O2: up/down LC ↑↓
O2: Lights on/off
Track call
So t rubber coated trigger
1 or 2 ingers option

NEW IN SCP-2 Choosing the trigger
Your new Slot.it SCP-2 controller comes with a trigger option: you can install the 'short'
(one finger driving) or the 'long' (two fingers driving). Use the provided screw.
Il vostro nuovo SCP-2 permette di installare un grilletto corto (per guida a un dito) o lungo
(per guida a due dita. Usi la vite allegata ai grilletti.
Su nuevo mando Slot.it SCP-2 viene con una opción del gatillo: se puede instalar el "corto"
(conducción con un dedo) o el "largo" (conducción con dos dedos). Use el tornillo suministrado.
Ihr neuer Slot.it SCP-2-Handregler kommt mit einer Tasten-Option: Sie können den 'kurzen'
Abzugsgriff (zur Betätigung mit einem Finger) oder den 'langen' (für die Geschwindigkeitsregelung
mit zwei Fingern) installieren. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Schraube.
Votre nouveau contrôleur SCP-2 vous est livré avec une “gachette” optionnelle. Vous
pouvez choisir d’installer la gachette courte (1 doigt) ou la longue (2 doigts). Utilisez la vis fournie
avec le contrôleur.
Q ICKSTART for ANALOG SYSTEMS (SCP-2 with analog cartridge)
The colour scheme of the SCP-2 cables follows the standard US (Parma) colour coding. In
our opinion it does not make sense to use anything other than red for battery power and anything
other than black for ground however since the long time standard established convention is
different we decided reluctantly to follow it.
So: WHITE is + RED is – (ground) BLACK is motor (track). If you have a DS connection box
colour will match the existing colours on the female plugs of the box.
Anyway: plug the WHITE/YELLOW cable into the POSITIVE (+) terminal of your track; plug the
RED cable into the NEGATIVE (-) terminal of your track; plug the BLACK terminal to the motor
connector of your track then go to the Quickstart common section chapter.
4/26 v.1.04 28/10/2013
UK
D
UK
I
E
+
WHITE
RED
BLACK
+
-
-
F

I colori del cablaggio del controllore SCP-2 seguono lo standard US (Parma). E' nostra
opinione che sia oltremodo insensato usare qualcosa di diverso dal rosso per il positivo e dal nero
per la massa ma dato che ormai questo 'standard' esiste anche se con molta riluttanza abbiamo
deciso di adeguarci.
Quindi: BIANCO per il + (alimentazione) ROSSO per il – (massa) NERO per il motore (pista).
Nel caso utilizziate una scatola di connessione DS i colori dei terminali corrispondono a quelli
delle prese sulla predetta scatola.
In ogni modo: inserite il connettore BIANCO o GIALLO nella presa corrispondente al POSITIVO
(+) della pista ed il connettore ROSSO al NEGATIVO (-). Inserite il connettore NERO nella presa
MOTORE della pista e poi andate alla sezione Quickstart common section di questo manuale.
El esquema de color de los cables SCP-2 sigue la codificación de color estándar de los
EE.UU. (igual a los mandos Parma). En nuestra opinión está realmente estúpido utilizar cualquier
cosa diferente del rojo para la batería (+) y cualquier cosa con excepción del negro para la tierra
pero puesto que es una norma Standard establecida desde hace tiempo decidimos muy a pesar
nuestro seguir esta nomenclatura.
Definitivamente: El BLANCO es + (alimentación) el ROJO es - (tierra) el NEGRO es motor. Si
Ud. tiene una caja de conexión DS el color emparejará los colores existentes en los conectores
femeninos de la caja.
De todas formas: inserte el cable WHITE/YELLOW (+) en el terminal POSITIVO de su pista el
cable ROJO (-) en el terminal NEGATIVO de su pista y el cable NEGRO en el terminal del
MOTOR de su pista después vaya al capítulo Quickstart common section de este manual.
Der Anschlusscode der Kabelfarben entspricht der üblichen Anschlussmethode nach US-
Standard (z.B. Parma). Obwohl es eigentlich sinnvoller wäre „rot“ für den Plus- und „schwarz“ für
den Minuspol zu verwenden haben wir uns trotz eigener Bedenken dazu entschlossen dem
international sehr verbreiteten Standard-Anschlusscode zu folgen.
Damit ist WEISS + ROT - (Masse) und SCHWARZ (Stromzufuhr Motor). Wenn Sie eine DS
Anschlussbox haben sind die Anschlusskabel des Handreglers entsprechend der vorhandenen
Farben der Anschlussbuchsen anzuschliessen.
Der Anschluss der Reglers an die Bahn erfolgt nach dem Diagramm wie folgt d.h. das Kabel
WEISS/GELB ist am POSITIVEN (+) Pol das ROTE am NEGATIVEN (-) Pol und das
SCHWARZE (Stromzufuhr Motor) entsprechend an der Bahn anschliessen. Ist der Anschluss
erfolgt gehen Sie bitte zur Info Quickstart Common Section.
La couleur des câbles de connexion du contrôleur SCP-1 suit le standard US (Parma). Selon
nous il n’est pas logique d’employer une autre convention de couleur que le rouge pour
l’alimentation le noir pour la terre. Cependant le standard US faisant référence et ayant imposé son
propre choix depuis longtemps nous nous rallions à contrecœur à celui-ci.
Donc le câble BLANC / JAUNE va au + le câble ROUGE au – (terre) le câble NOIR à la piste. Si
vous avez une boite de connexion DS le schéma de couleur correspond aux prise femelle de celle-
ci. Dans tous les cas connectez le cable BLANC / JAUNE sur la borne + de votre piste le cable
ROUGE sur la borne – de votre piste et enfin le cable NOIR pour l’alimentation moteur de la
piste.Ensuite reportez vous au chapitre Démarrage rapide - partie commune.
Technical Specifications
Power supply 6 to 24V
Maximum current:
home racing cartridge
high end cartridge
5A
40A
Operating temperature 0 to 40°
Weight 270 g
5/26 v.1.04 28/10/2013
E
D
I
F

Q ICKSTART for DIGITAL SYSTEMS (SCP-2 with digital cartridge)
The Slot.it SCP-2 controller for digital tracks can be used with
all available commercial digital systems for plastic tracks: Carrera
Ninco Hornby and Tecnitoys. Differently from the controllers
supplied by the abovementioned makers which are sold together with
the track this controller is active that is it needs its own power
supply. For all these systems we provide 'vampire' cables to bring
power from the supply line to the controller. Further each digital
system has got its own different cable plug. The SCP-2 (digital
version only) includes all the necessary cables to interface it to the
control box of your digital system as well.
Il controllore SCP-2 per piste digitali può essere usato con
qualunque sistema commerciale digitale per piste in plastica: Carrera
Ninco Hornby and Tecnitoys che sono reciprocamente
incompatibili.Al contrario dei controllori allegati alle piste digitali
prodotte da questi fabbricanti lo SCP-2 è attivo, ossia necessita di una
sorgente di alimentazione per funzionare. Per tutti i sistemi forniamo
cavi 'vampiro' per portare l'alimentazione dal trasformatore allo SCP.
Per finire ogni sistema digitale ha il proprio differente tipo di cavo di
connessione con la centralina. Per questo nella confezione sono
compresi anche tutti questi cavi per collegare lo SCP-2 alla centralina
di controllo del sistema digitale (solo versione SCP-2 digitale).
El mando Slot.it SCP-2 para las pistas digitales se puede utilizar con todos los sistemas
digitales comerciales para las pistas plásticas fabricadas por: Carrera Ninco Hornby y Tecnitoys.
En contrario a todos los reguladores fabricados por esos mismos fabricantes para sus pistas
digitales este regulador es activo es decir necesita su propia fuente de alimentación. Como
consecuencia y para todos estos sistemas proporcionamos unos cables especiales llamados
“vampiros” para obtener energía de la línea de transformadores al regulador. Además cada sistema
digital tiene su propio conector del cable la base digital; el SCP-2 (solo version digital) incluye
todos los cables necesarios para conectarlo a la caja de control digital.
Der Slot.it SCP-2 Regler für digitale Rennbahnen kann in Kombination mit allen bekannten
kommerziellen digitalen Steuerungssytemen für Plastikschienen benutzt werden: Carrera Ninco
Hornby und Tecnitoys. Serienmäßige Geschwindigkeitsregler der zuvor aufgeführten Rennbahn-
Marken benötigen keine eigene Energiequelle. Im Gegensatz zu diesen herkömmlichen
markenspezifischen Handreglern verfügt der SCP-2 über eine aktive Funktionsweise und benötigt
deswegen eine eigene Stromversorgung. Für die aufgeführten Digitalsysteme gibt es daher spezielle
„Anschluss“ – Kabelsätze welche die Energieversorgung des SCP-2 sicherstellen. Hierzu hat jedes
digitale System seinen eigenen markenspezifischen Kabelstecker. Der SCP-2 verfügt über alle
Kabel die zum Anschluss an das jeweilige Digital-System (Interface) notwendig sind (nur SCP-2
für Digitalsysteme).
Le contrôleur Slot.it SCP-1 peut être utilisé avec tous les systèmes numériques du marché
destinés au piste plastique : Carrera Ninco Hornby and Tecnitoys. À la différences des contrôleurs
fournis en standard par les fabricants mentionnés plus avant le contrôleur SCP-1 est dit « actif »
en ce sens qu’il doit être alimenté électriquement. Un seul de ces fabricants de système numérique
possède un connecteur d’alimentation non standard. Quel que soit le fabricant de votre système
nous fournissons des câbles « vampires » permettant d’alimenter le contrôleur SCP-1. D’autre part
chaque système numérique possède sa propre connectique. Le contrôleur SCP-1 (en version
numérique seulement) est fourni avec tous les câbles permettant de se relier à l’unité centrale du
système numérique.
6/26 v.1.04 28/10/2013
UK
E
D
I
F
1 2 3 4 5 6 7 8
through hole
Dip Switch
1 2 3 4 5 6 7 8
female 8/8 RJ45 connector
ON

Power plug Control plug Dip switch
Carrera Pro-X
and Digital 132
Custom
MMJ 6/4
Hornby SSD
4 car base (15V)
6 car base (12V)
6.5/3.0mm (4 cars base)
5.5/2.1mm (6cars base)
round male jack jack submin
2.5mm
Hornby SSD
6 cars C7042
5.5/2.1mm round male jack
jack submin
2.5mm
Tecnitoys SDS
(Central unit 2500)
5.5/2.1mm round male jack
RJ11 6/6
Tecnitoys SDS
(Pit box unit 2506)
5.5/2.1mm round male jack
RJ11 6/6
Ninco N-Digital
5.5/2.1mm round male jack
plug 4/4
Locate the Dip Switch on the controller's cartridge and set it to the position corresponding
to the system you have (default from factory: SSD) using the table above as reference. Please note
that in the above table 'x' means 'don't care' i.e. for example for Ninco N-Digital you must set
switch number 1 to '1' and all the rest are ignored. Find the appropriate power cable and connect it
between your track's power supply and control box. Connect the male jack to the SCP-2 controller.
Choose the control cable for your system according to the table and connect it to the SCP-2 (RJ45
end) and to your control box (side according to the table above). Note that to remove the control
cable from the controller you need to insert a pointed object into the small through hole in the
plastic case located underneath the female connector of the control cable and press the cable's
plastic tab upwards. Now go to the Quickstart common section chapter.
7/26 v.1.04 28/10/2013
Ф 5.50
Ф 2.10
Ф 5.50
Ф 2.10
Ф 5.50
Ф 2.10
UK
Ф 5.50
Ф 2.10
6.50/5.50mm
3.00/2.10mm

Trovate i Dip Switch sulla cartuccia e utilizzando la tabella come riferimento selezionate
la posizione corrispondente al vostro sistema (regolazione di fabbrica: SSD). Notate che nella
tabella 'x' significa 'indifferente' ossia per esempio per attivare il pulsante in modo Ninco N-
Digital l'interruttore 1 deve essere posizionato su '1' a tutti gli altri sono ignorati. Selezionate il
cavo di connessione adatto per l'alimentazione e inseritelo fra alimentatore e base del sistema.
Collegate il maschio del cavo di alimentazione allo SCP. Scegliete sempre con riferimento alla
tabella il cavo di controllo e collegate lo SCP-2 (lato RJ45) con la centrale base (connettore
secondo la tabella). Notate che per rimuovere il cavo di controllo dallo SCP è necessario inserire un
oggetto appuntito nel piccolo foro della plastica della cartuccia digitale posizionato sotto il
ricettacolo femmina del connettore RJ45 e spingere per sganciare il piccolo dente plastico di
ritenuta del cavo. Adesso procedete al capitolo Quickstart common section.
Localice el interruptor “dip” en el cartucho digital del mando y lo ponga a la posición que
corresponde al sistema que tiene (originalmente esta preparado para SSD) con la tabla arriba como
referencia. Observar en la tabla anterior: 'x' significa 'no interesa' es decir por ejemplo para Ninco
N-Digital debe fijar el interruptor número 1 a “1” y no se hace caso a todo el resto de los “dip”.
Encuentre el cable de transmisión apropiado y conéctelo entre la fuente de alimentación de su pista
y la caja de control. Conecte también el conector masculino con el regulador SCP. Elija el cable de
control para su sistema según la tabla y conéctelo con el SCP-2 (extremo RJ45) y con su caja de
control (posición según la tabla arriba). Observe que para quitar el cable de control del regulador es
necesario insertar un objeto en forma de cuña en el pequeño agujero de la caja plástica del
cartucho situado por debajo del conectador femenino del cable de control para poder así presionar
la lengüeta plástica del cable hacia arriba. Ahora puede ir al capítulo Quickstart common section.
Die DIP-Schalter auf dem SCP-2 Modul sind auf die richtige Position für Ihr Digital-System
entsprechend der Tabelle einzustellen (Die werkseitige Einstellung ist für die Regelung des SSD
Systems ausgelegt). Bitte beachten Sie dass in der oben genannten Tabelle 'x' keine Rolle spielt
z.B. für N-Digital von Ninco müssen Sie nur den Schalter Nr. 1 auf '1' stellen und allen restlichen
DIP-Schalter werden dann ignoriert. Anschließend ist das passende Energieversorgungskabel für
den SCP-2 zwischen die Stromversorgung (Transformator) der Rennbahn und dem Digital-Modul
anschließen. Dann kann der Stecker an den SCP-2 Regler angeschlossen werden. Wählen Sie nun
das Kontrollkabel für Ihr System anhand der Tabelle aus und verbinden Sie damit den SCP-2 (Ende
RJ45) mit der Digital-Station (Seite entsprechend der Tabelle oben). Um das Kontrollkabel vom
SCP-2 zu entfernen muss ein spitzer Gegenstand in die kleine durchgehende Bohrung im Plastik
geschoben werden (welches sich unter der Buchse des Kontrollkabels befindet) um das Kabel über
die Plastiknase nach oben drücken zu können. Ist der Anschluss erfolgt gehen Sie bitte zur Info
Quickstart Common Section.
Veuillez localiser le banc de micros switch sur la cartouche numérique de votre contrôleur
SCP-1 et positionnez les en fonction du système que vous possédez (réglage par défaut : SSD
Hornby) en faisant référence au tableau ci-avant. A noter que dans la colonne « Position des
swicths » les exemples de configuration de switch où figure un ‘ x’ signifie que la position de
celui-ci n’a pas d’importance : exemple si vous avez un système numérique Ninco N-Digital vous
devez positionner le premier swicth à 1 les autres ne seront pas pris en considération. Trouvez le
câble approprié à votre système numérique et connectez le entre l’alimentation électrique et l’unité
centrale. Connectez la prise jack mâle à votre contrôleur SCP-1. Choisissez le câble adapté à votre
système numérique et reliez la prise RJ-45 à votre unité centrale en faisant référence au tableau
précédent. Afin d’enlever le précédent câble de votre SCP-1 vous devrez insérer un objet pointu
dans l’orifice du cache plastique situé en-dessous du connecteur femelle RJ45 et pressez en tirant
vers le haut le petit onglet en plastique de la prise RJ-45 mâle avant de retirer le câble. Maintenant
allez au chapitre Quickstart Common Section.
8/26 v.1.04 28/10/2013
E
D
I
F

Q ICKSTART for oXigen SYSTEMS (SCP-2 with oXigen cartridge)
. The oXigen Slot.it wireless digital system uses a specific cartridge on the SCP2. Please
refer to the 'oXigen base manual' downloadable from the oXigen area of the Slot.it web site for
further information.
. Il sistema digitale wireless oXigen Slot.it utilizza il pulsante SCP2 con una specifica
cartuccia radio oXigen. Fate riferimento al 'manuale base oXigen scaricabile dalla sezione oXigen
delle pagine web Slot.it per le istruzioni di funzionamento del sistema.
. El sistema digital wireless oXigen Slot.it utiliza el mando SCP2 con un cartucho específico
radio oXigen. Consulte el manual base oXigen descargable desde la sección oXigen de las paginas
web Slot.it para las instrucciones del funcionamiento del sistema.
. Das Betriebssystem Slot.it „oXigen wireless digital“ zur drahtlosen digitalen
Rennbahnsteuerung verwendet ein spezielles Anschluß-Steckmodul beim SCP-2 Handregler. Bitte
beachten Sie die "OXIGEN Basic Manual“ Anleitung zum Herunterladen im Bereich „oXigen“ auf
der Slot.it Website für weitere Informationen.
Le système oXigen Slot.it sans fil utilise une cartouche spécifique sur le SCP2. S'il vous
plaît se référer au 'oXigen manuel de base' téléchargeable à partir de la zone oXigen du site web
Slot.it pour plus d'informations.
Q ICKSTART common section
Move the slider on the back of the controller to the LIN position and the top switch on
STD.
Posizionare l'interruttore sul retro del controllore sulla posizione LIN e l'interruttore sulla
parte superiore su STD
Mover el interruptor en la parte posterior del regulador a la posición LIN y el interruptor
en la parte arriba a la posición STD.
Den Schalter auf der Rückseite des SCP-2 auf die „LIN“ Position und der Schalter auf
irgendeine Position STD schieben.
Positionner l’interrupteur figurant au dos du contrôleur SCP-1 sur la position LIN et le
switchs sur 'STD'.
Turn the 'Power Trim' and 'Min Speed' knobs completely counterclockwise. Turn the 'Brake
'and 'Curve/Max' knobs completely clockwise.
Press the trigger and the car should start. Adjust the 'Min Speed' knob to get a good starting speed;
this will depend on the track car driving style and voltage. Then adjust the Curve/Max knob to
suit the whole curve to the desired response. Have fun. Then please read the rest of this manual.
Please. In particular advanced users should read the chapter named 'Reprogramming the SCP-2')
9/26 v.1.04 28/10/2013
0 10 0 10 10 10
Power Trim Min Speed Brake
0
0 10
Cur e/Max
UK
D
E
UK
I
Fast Slow
Std
LIN
back of controller top of controller
D
UK
I
E
F
F

Ruotare le manopole Power Trim e Min Speed completamente in senso antiorario. Ruotare
la manopola Brake e Curve/Max completamente in senso orario.
Premere il grilletto: la macchina dovrebbe partire. Regolare la manopola 'Min Speed' fino ad
ottenere la giusta velocità minima del modello che dipenderà dalla pista dal motore dalla tensione
e dallo stile di guida. Regolare poi la manopola Curve/Max per adattare la curva alla risposta
desiderata. Per favore, leggete ora il resto del manuale. Please. In particolare, gli utenti esperti si
assicurino di leggere il capitolo Riprogrammare lo SCP-2 .
Dar vuelta a los pomos 'Power Trim' y 'Min Speed' totalmente a la izquierda y dar vuelta a
los pomos 'Brake' y 'Curve/Max' totalmente a la derecha.
Presionar el gatillo y para mover el coche. Ajustar el pomo 'Min Speed' para conseguir una buena
velocidad de arranque que depende de la pista coche estilo de pilotaje y voltaje. Entonces ajustar
el pomo 'Curve/Max' para obtener la curva de respuesta preferida. Disfrute y después lea el resto
de este manual. Por favor, lea Ud. ahora el manual completo. Por favor. En particular, los clientes
expertos lean el capítulo Reprogramar el SCP-2 )
Die 'Power Trim' und 'Min Speed' Drehknöpfe vollständig nach links drehen. Die 'Brake'
und 'Curve/Max' Drehknöpfe vollständig nach rechts drehen.
Die Regeltaste betätigen und das Auto sollte nun fahren. Anschliessend kann der 'Min Speed'
Drehknopf justiert werden um eine gutes Ansprechverhalten zu erzielen welches jeweils abhängig
von der Bahn dem Auto und der Betriebsspannung ist. Dann den 'Curve/Max' Drehknopf justieren
um ein optimal - auf die Bahn und Fahrzeug individuell – abgestimmtes Regel-/Fahrverhalten
erzielen zu können. Jetzt, bitte, lesen Sie den Rest dieses Handbuchs. Bitte. Insbesondere sollten
fortgeschrittene Anwender lesen Sie das Kapitel mit dem Namen Reprogramming the SCP-2 )
Tournez les boutons «Power Trim» et «Min Speed» complétement à gauche (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre). Tournez les boutons «Brake» et «Curve/Max» complétement à
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Utilisez l’accélerateur de votre SCP-1 pour faire démarrer votre voiture sur la piste. En jouant sur le
bouton «Min Speed» vous pourrez choisir la vitesse minimale de votre véhicule. Cela doit être fait
en fonction du tracé de votre circuit de la voiture de votre façon de piloter et du voltage
d’alimentation électrique. Ensuite utilisez le bouton «Curve/Max» pour adapter la courbe de
réponse de la poignée à votre souhait. Alors s il vous plaît, lisez le reste de ce manuel. S il vous
plaît. En particulier, les utilisateurs experts devraient lire le chapitre nommé "Reprogrammation de
la SCP-2 )
Complete electronic versions of the manual in Italian/Castellano/German can be
downloaded from the Slot.it site www.slot.it
La versione completa in italiano e disponibile dal sito Slot.it: www.slot.it
Descargue d. por favor el manual completo en Su idioma desde las paginas web
Slot.it: www.slot.it
Das komplette Handbuch kann von der Slot.it Website (www.slot.it) heruntergeladen
werden.
La version électronique du présent manuel est disponible en ligne sur le site, Slot.it
site: www.slot.it, en plusieurs langues (Italien / Espagnol / Allemand / Français).
NOW READ THE COMPLETE MAN AL!
ORA LEGGERE IL MAN ALE COMPLETO!
LEA d. AHORA EL MAN AL COMPLETO!
DAS KOMPLETTE HANDB CH JETZT LESEN!
MAINTENANT, LISEZ LE MAN EL!
10/26 v.1.04 28/10/2013
E
D
I
UK
I
E
D
F
F
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Andere Slot.it Controller Handbücher



















