Smartworks 89 52 60 Bedienungsanleitung

3,6 V Akkuschrauber
Artikel Nr. 89 52 60
Originalanleitung
3.6 V Cordless Screwdriver
Article No. 89 52 60
Original Instructions

II
Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They ena
ble you to use all functions, and they help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzule
sen und bewahren Sie diese für späteres
Nachlesen gut auf.
Sehr geehrte Damen und Herren

III
1
Werkzeugaufnahme Tool Bit Socket
2
LED LED
3
Ladebuchse Charging Socket
4
Handschlaufe Wrist Strap
5a
Schalter Linkslauf Trigger Counterclock. Rotation
5b
Schalter Rechtslauf Trigger Clockwise Rotation
Übersicht | Overview
2
5a
5b
1
3
4

IV
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ..........................................Seite 1
Vor der ersten Benutzung.................................Seite 5
Laden des Akkus ..............................................Seite 5
Einsetzen der Werkzeuge.................................Seite 5
Inbetriebnahme und Wahl der Drehrichtung......Seite 6
Wartung und Reinigung ....................................Seite 6
Entsorgen defekter Akkus.................................Seite 6
Technische Daten.............................................Seite 8
Safety Notes .....................................................Page 2
Before first Use.................................................Page 9
Charging the Battery.........................................Page 9
Inserting the Tools ............................................Page 9
Operation and Rotating Direction......................Page 10
Cleaning and Maintenance ...............................Page 10
Battery Disposal................................................Page 10
Technical Data..................................................Page 11

1
Sicherheitshinweise
Laden Sie den Akku der Maschine nur mit dem
mitgelieferten Ladekabel.
Bei Arbeiten an Wänden, Decken, Böden o. ä.
vergewissern Sie sich, dass der Arbeitsbereich vor-
her stromlos geschaltet wurde! Untersuchen Sie den
Bereich vor dem Bohren nach Leitungen (Wasser-,
Gas- und Stromleitungen). Verwenden Sie dazu
geeignete Hilfsmittel wie Metall- oder Leitungssuch-
geräte.
Laden Sie das Gerät nicht im Freien.
Behandeln Sie den Akkuschrauber mit Umsicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn weder
Druck, anderen mechanischen Belastungen oder
extremer Hitze und Kälte aus.
Reparieren Sie den Akkuschrauber nicht. Im Falle
eines Defektes lassen Sie Reparaturen nur von ei-
nem Elektrofachmann durchführen oder schicken Sie
das Gerät an unseren Kundenservice ein.
Laden, betreiben und lagern Sie das Gerät nur bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10º C und 40º C.
Batt
erien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurück-
senden oder bei örtlichen Geschäften oder
Batteriesammelstellen abgeben.
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehl-
funktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen die Allgemeinen Sicher-
heitshinweise sowie folgende Hinweise:

2
Safety Notes
Recharge the battery only with the provided charger
cable.
Before starting any work on walls, floors or similar,
make sure that all power lines in the work area are
switched off at the main switchboard. Inspect the
proposed drill hole location for any utility lines (e. g.
water, gas, power) before drilling. Use a suitable
device such as a metal or electricity line detecting
device.
Do not charge the screwdriver outdoors.
Take special care of the screwdriver. Avoid dropping
it onto any hard surface and do not subject it to pres-
sure or any other form of mechanical stress. Keep
the screwdriver away from extreme heat and cold.
Do not attempt to repair the screwdriver. If any parts
are damage have them repaired by a qualified tech-
nician or contact your customer service.
Only charge, operate and store the screwdriver at an
ambient temperature between 10º C and 40º C.
Please note the included General Safety Notes
and the following safety notes to avoid mal-
functions, damage or physical injury:
Batteries and rechargeable batteries do
not belong in household garbage.
For battery disposal please check with your
local council.

3
Consignes de sécurité
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des
dommages, des effets néfastes sur la santé,
veuillez respecter les instructions suivantes et
les consignes générales de sécurité ci-joint:
Chargez la batterie de la machine uniquement avec
le câble de chargement fourni.
Lorsque l'on travaille sur les murs, plafonds,
planchers, etc. s'assurer que la zone de travail a été
préalablement éteint! Examiner (conduites d'eau, gaz
et électricité) pour la région avant de tubes de
forage. Utiliser des outils appropriés au métal-like ou
les détecteurs de la ligne.
Ne pas recharger le tournevis à l’extérieur.
Traiter le tournevis de la batterie avec soin, le laisser
tomber et de le libérer de la pression, le stress
mécanique, ou d'autres de la chaleur et au froid
extrêmes.
Ne pas réparer le tournevis. Dans le cas d'un défaut,
vous ne pouvez effectuer les réparations par un
électricien agréé ou l'envoyer à l'un de nos service à
la clientèle.
Charger, exploiter et stocker le tournevis à des
températures ambiantes comprises entre 10° C et
40° C.
Batteries n'appartiennent pas à la
poubelle.
Vous pouvez le charger de nouveau à nous
Envoyer ou livrer dans les magasins locaux
ou des points de collecte des piles.

4
Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine
di evitare malfunzionamenti, danni e problemi
alla salute e le istruzioni generali di sicurezza
allegata:
Caricare la batteria della macchina solo con il cavo
del caricabatterie in dotazione.
Quando si lavora su pareti, soffitti, pavimenti, etc.
assicurarsi che l'area di lavoro è stato già spento!
Esaminare (tubi di acqua, gas ed elettricità) nella
zona prima di tubi di perforazione. Utilizzare
strumenti adeguati per simile al metallo o rivelatori di
linea.
Non caricare il cacciavite all’aperto.
Trattare il cacciaviti batteria con cura, lui cadere e lo
liberò di pressione, stress meccanico o di altro calore
e freddo.
Non tentare di riparare il cacciavite. In caso di un
difetto, si può solo effettuare riparazioni da un
elettricista autorizzato o inviarlo ad uno dei nostro
servizio clienti.
Caricare, azionare e conservare il cacciavite solo a
una temperatura ambiente compresa tra 10° C e
40° C.
Le batterie non appartengono nella
spazzatura.
È possibile caricarla di nuovo a noi
inviare o consegnare nei negozi locali o
punti di raccolta delle pile.

5
Betrieb
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Halten Sie
die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Aufladen des Akkus
1. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einem
Netzteil mit USB-Anschluss oder mit dem USB-
Anschluss am PC und mit der Ladebuchse (3) des
Akkuschraubers. Die LED (2) leuchtet rot auf. Vor
dem ersten Gebrauch laden Sie den Akku auf.
2. Nach dem Ladevorgang erlischt die LED (2).
Hinweis: Während des Ladevorganges kann der
Akkuschrauber nicht benutzt werden.
Einsetzen der Werkzeuge
1. Setzen Sie den Bit, einen Bithalter
mit Bit oder einen Bohrer in die
Werkzeugaufnahme (1).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Bit
und Schraubkopf zusammenpassen.
Mangelnder Kraftschluss würde die
Schraube und den Bit beschädigen.
2. Zum Herausnehmen des Bits,
ziehen Sie ihn aus der Werkzeug-
aufnahme heraus.
Hinweis: Die Werkzeugaufnahme ist magnetisch.

6
Betrieb
Inbetriebnahme und Wahl der Drehrichtung
Der Schalter (5a/5b) ist gleichzeitig Wahlschalter für die
Drehrichtung.
1. Drücken Sie für den Linkslauf (zum Herausdrehen
der Schrauben) den oberen Teil des Schalters (5a).
2. Drücken Sie für den Rechtslauf (zum Hineindrehen
der Schrauben und zum Bohren) den unteren Teil
des Schalters (5b).
Wartung und Reinigung
Der Akkuschrauber bedarf keiner Wartung und
enthält keine durch Sie reparierenden Teile.
Reinigen Sie den Akkuschrauber nicht mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur ein
leicht feuchtes weiches Tuch.
Lagern Sie den Akkuschrauber an einem trockenen
und vor Staub und Schmutz geschützten Ort.
Lagern Sie den Akkuschrauber außer Reichweite
von Kindern.
Entsorgen defekter Akkus
Lassen Sie den Motor des Akkuschraubers so lange
laufen bis der Akku komplett leer ist.
Öffnen Sie das Gehäuse und trennen Sie die Kabel
vom Akku.
Wickeln Sie ein kräftiges Isolierband um die Kontakte
des Akkus oder verstauen Sie den Akku in einem
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Smartworks Akkuschrauber Handbücher


















