SOLAC Precise Ionic Wave Bedienungsanleitung

Català
MOD.
MD7411
Solac is a registered Trade Mark
KULMA
NÁVOD K POUZITÍ
LOKÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NATÁČKY
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJGÖNDÖRÍTŐ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
УРЕД ЗА НАКЪДРЯНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ONDULATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RIZADOR
INSTRUCCIONES DE USO
CURLER
INSTRUCTIONS FOR USE
FER À BOUCLER
MODE D’EMPLOI
LOCKENSTAB
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODELADOR DE CARACÓIS
INSTRUÇÕES DE USO
ARRICCIACAPELLI
ISTRUZIONI PER L’USO
KRULTANG
GEBRUIKSAANWIJZING


A
B
C
D
E
F

OK
Fig.1
Fig.2
OK
Fig.3 Fig.4

Español
RIZADOR
MD7411
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un produc-
to de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar
las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfac-
ción durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no ob-
servación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE SEGU-
RIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conoci-
miento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura y compren-
den los peligros que implica.
- La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.

- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. Con el n
de evitar un peligro, no intente desmontarlo
o repararlo por sí mismo.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- PRECAUCIÓN: No utilizar este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
- Este símbolo signica que el aparato
no debe ser usado cerca del agua.
- Antes de conectar el apara-
to a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de
características coincide con el
voltaje de red.
- Conectar el aparato a una
base de toma de corriente
que soporte como mínimo 10
amperios.
- La clavija del aparato debe
coincidir con la base eléctrica
de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico
de conexión. Nunca usar el
cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el
aparato.
- No enrollar el cable eléctrico
de conexión alrededor del
aparato.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede atrapado o

arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando
de la mesa o quede en contac-
to con las supercies calientes
del aparato.
- No tocar la clavija de conexión
con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el
cable eléctrico o la clavija
dañada.
- Si alguna de las envolventes
del aparato se rompe, des-
conectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha
caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el
aparato seco.
- No utilizar el aparato con las
manos o los pies húmedos, ni
con los pies descalzos.
- El cable de alimentación debe
ser examinado regularmente
en busca de signos de daño, y
si está dañado, el aparato no
tiene que usarse.
- No utilizar ni guardar el apara-
to a la intemperie.
- No exponer el aparato a la
lluvia o condiciones de hume-
dad. El agua que entre en el
aparato aumentará el riesgo
de choque eléctrico.
- No tocar las partes calefac-
tadas del aparato, ya que
pueden provocar quemaduras.
- No emplear lacas o productos
en spray con el aparato en
marcha.
- No emplear aerosoles con el
aparato en marcha.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de
alimentación del aparato.
- No usar el aparato sobre los
cabellos mojados.
- No usar el aparato si su dis-
positivo de puesta en marcha/
paro no funciona.
- Si se usa el aparato en un
cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de la
red cuando no se use, aunque
sea por poco tiempo, ya que la
proximidad del agua presenta
un riesgo, incluso en el caso
de que el aparato esté desco-
nectado.
- Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Guardar este aparato fuera
del alcance de los niños y/o
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales

reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento.
- No guardar ni transportar
el aparato si todavía está
caliente.
- No dejar nunca el aparato
conectado y sin vigilancia.
Además, ahorrará energía y
prolongará la vida del aparato.
- No usar el aparato sobre mas-
cotas o animales.
SERVICIO:
- Toda utilización inadecuada,
o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede
comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad
del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Botón de bloqueo/
desbloqueo
B Led indicador de
funcionamiento
C Cable giratorio
D Botón encendido/apagado
E Palanca de cierre
F Cilindro de revestimiento
cerámico
MODO DE EMPLEO
OBSERVACIONES:
- Asegúrese de que ha retirado
todo el material de embalaje
del producto.
- Es posible que las primeras
veces que utilice el aparato
perciba un olor particular. Es
habitual, con los usos dejará
de ocurrir.
- Es posible que en cada uso
perciba una ligera emanación
de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa del
cuero cabelludo, de restos de
productos capilares (acondi-
cionador sin aclarado, laca,
etc.) o de la humedad del
cabello.
- El generador de iones del
interior del aparato libera iones
contra la electricidad estática
que dejan el cabello suave,
brillante y libre de encrespa-
ciones.
- Nota: es perfectamente normal
que se oiga un ligero ruido
parecido a un chisporroteo.
Es el ruido característico del
generador de iones.
USO
- Desenrollar completamente el
cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red
eléctrica.
- Poner el aparato en marcha,
accionando el botón marcha/
paro.
- El piloto luminoso (B) se en-
cenderán y restará parpadean-

do hasta alcanzar la tempera-
tura. Dejar calentar el aparato
unos 3 minutos hasta oír 2
“beeps” y el piloto luminoso
dejará de parpadear.
- Desbloquee el producto
abriendo el botón de bloqueo y
desbloqueo (A)
- Coja un mechón de pelo de 3
cm de ancho como máximo.
Utilice el peine para desenre-
darlo.
- Aproxime el aparato al cabello
y colóquelo en el sentido
adecuado (Fig.1). La cavidad
formada por el cilindro hacia
abajo y encarada hacia la
cabeza. (Según indican las e-
chas del aparato) e introduzca
el mechón dentro del aparato.
(Fig.2).
- Nota: Para evitar un mal uso,
compruebe que ningún cabello
sobresalga por los lados de
la abertura. Asegúrese de no
tirar de los cabellos antes de
accionar el mango.
-Si no presta atención a las
indicaciones, el cabello
puede quedar atrapado en el
aparato.
- Cuando el mechón de pelo
esté bien colocado, cierre la
palanca (E), verá que el pelo
se va enrollando dentro del
producto automáticamente
(Fig.3).
- Sujete el el aparato y sigua
la guía acústica para facilitar
el uso: 8“beeps” de calenta-
miento + 3 beeps de nal de
aplicación. Abra la palanca (E)
y deja salir el rizo lentamente.
(Fig.4).
- Nota: no tire del aparato para
soltar el mechón, si lo hace, se
deshará el rizo.
- Deje enfriar el mechón para
manipularlo o peinarlo.
- Siga trabajando el resto del
cabello hasta obtener el núme-
ro de rizos deseados.
UNA VEZ FINALIZADO EL
USO DEL APARATO:
- Parar el aparato, accionando
el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la
red eléctrica.
- Limpiar el aparato
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la
red y dejarlo enfriar antes de
iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas
gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni
productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni

productos abrasivos, para la
limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en
agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
ANOMALÍAS Y RE-
PARACIÓN
- En caso de avería llevar el
aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autoriza-
do. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU
DEL PRODUCTO Y/O EN EL
CASO DE QUE EN SU PAÍS
APLIQUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILI-
DAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato,
están integrados en un siste-
ma de recogida, clasicación
y reciclado de los mismos. Si
desea deshacerse de ellos,
puede utilizar los contenedo-
res públicos apropiados para
cada tipo de material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias
que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
Este símbolo signica
que, si desea deshacer-
se del producto, una
vez transcurrida la vida
del mismo, debe
depositarlo por los
medios adecuados a manos de
un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Di-
rectiva 2014/35/EU de Baja Ten-
sión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Elec-
tromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones
a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en apa-
ratos eléctricos y electrónicos
y con la Directiva 2009/125/EC
sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los produc-
tos relacionados con la energía.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere SOLAC Styling-Eisen Handbücher

SOLAC
SOLAC PP7245 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC PP7256 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC MD7401 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC MD7401 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC MD7404 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC S90103600 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC PP7255 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC MD7420 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC PP7251 Bedienungsanleitung

SOLAC
SOLAC PP7210 Bedienungsanleitung





















