SPACEMAKER PS43 Gebrauchsanweisung

BUILDING DIMENSIONS
4’ x 3’
Nominal Size
Gloves must be worn
at all times to reduce
risk of injury!
Size rounded off to the nearest foot
* See Inside for Detailed Safety Information.
Owner’s Manual
& Assembly Guide
01GYb
729010320
†
Base
Size
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm
For proper base construction see page 13
Exterior Dimensions
(Roof Edge to Roof Edge)
Width Depth Height
Interior Dimensions
(Wall to Wall)
Width Depth Height
Door
Opening
Width Height
Approx.
Size
Storage
Area
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 46 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x ,9 m 1.1 m22,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 118,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
†
Model No. PS43 CY43T21
OPTION-A OPTION-B

EN,FR,SP-02HO
GB: Assembly manual in additional languages available online.
Scan QR code below to access.
FR: Manuel de montage disponible en ligne dans d’autres langues.
Pour y accéder, scannez le code QR ci-dessous.
SP: Manual de montaje en idiomas adicionales disponible online.
Escanee el código QR a continuación para acceder.

03GY
DIMENSIONS DU COFFRE
* Voir les informations de sécurité détaillées à l’intérieur.
Toujours porter des
gants pour réduire le
risque de blessure !
attention
bords coupants
Manuel de l’utilisateur et
guide d’assemblage
DIMENSIONES DE LA UNIDAD
* Consulte en el interior para obtener la seguridad de información detallada.
Se deben usar guantes
en todo momento para
reducir el riesgo de
lesiones.
precaución
bordes fi losos
Manual del propietario
e instrucciones de ensamblaje
Las medidas están redondeadas en pies
†
Dimension arrondie au pied le plus proche
†
Taille de
la base
Tamaño
básico
3
Dimensions extérieures
(de bordure de toit à bordure de toit)
Largeur Profondeur Hauteur
Dimensions intérieures
(de paroi à paroi)
Largeur Profondeur Hauteur
Ouverture
de porte
Largeur Hauteur
Taille
approx.
Zone
d’entreposage
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 46 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x ,9 m 1.1 m22,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 118,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
†
Dimensiones exteriores
(borde a borde del techo)
Ancho Profundidad Altura
Dimensiones interiores
(pared a pared)
Ancho Profundidad Altura
Abertura de
la puerta
Ancho Altura
Tamaño
aproximado
Área de
almacenaje
4’ x 3’ 12 Sq. Ft. 74 Cu. Ft. 54 3/4” 39 1/4” 74 1/4” 46 1/2” 35 9/16” 73 11/16” 30 7/16” 69 11/16”
1,2 m x ,9 m 1.1 m22,1 m3139,1 cm 99,7 cm 188,6 cm 118,1 cm 90,3 cm 187,2 cm 77,3 cm 177,0 cm
†
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm
52 5/16” x 38 3/8”
132,9 cm x 97,4 cm

4
• Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will
help avoid distractions and any accidents which may occur.
04GC
• Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.
CAUTION /
• Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.
ATTENTION / PRECAUCIONES
• Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.
• Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists.
Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout
abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.
• NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier
estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.
• Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making
construction diffi cult and unsafe.
• Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et
« battre » au vent, rendant la construction diffi cile et dangereuse.
• NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que
hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.
• Tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du chantier durant la construction et jusqu’à ce que l’abri soit
complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.
• No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura
esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.
Your building MUST be anchored to prevent wind damage.
La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.
• NEVER concentrate your weight on the roof of the building.
• NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.
• NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.
Watch the Weather Closely
Suivre la météo avec attention
Observe el clima atentamente
• Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.
• Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à
l’emploi.
• Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.
L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.

5
05GX
• The best location is a level area with good drainage.
ASSEMBLY /
ASSEMBLAGE /
ENSAMBLAR /
• Le meilleur emplacement sera une surface de niveau à bon drainage.
• El mejor lugar es un área nivelada con buen drenaje.
• Allow enough space outside the building to be able to access the roof with a ladder.
• Use Teamwork: Two or more people are required to assemble your building.
• Travailler en équipe: Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l’abri.
• Trabaje en equipo: Se necesitan dos o más personas para ensamblar su cobertizo.
• Laissez suffi samment d’espace à l’extérieur du bâtiment pour être en mesure d’accéder à la toiture avec une échelle.
• Deje sufi ciente espacio afuera del edifi cio para poder tener acceso al techo con una escalera.
CARE & MAINTENANCE / SOINS ET ENTRETIEN / PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN
• DO NOT use power washing to clean your shed.
• NE PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri.
• NO utilice hidrolavadora para limpiar el cobertizo.
• Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and/or combustible storage.
Corrosive chemicals such as fertilizers, pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces
immediately. Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty.
• Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour
l’entreposage de produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et
herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits
chimiques n’est pas couverte par la garantie.
• Los combustibles y productos corrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento
de químicos o combustibles. Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos, como fertilizantes, pesticidas y
herbicidas, de las superfi cies interiores y exteriores. El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía.
Rust protection precautions / Des mesures de protection contre la rouille /
Las precauciones de protección contra el óxido
• Avoid nicking or scraping the coating surface, inside and out.
• Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Evite dañar o raspar la capa protectora, por dentro y por fuera.
• Keep roof, base perimeter and door free of debris.
• Nettoyer le toit, le pourtour de la base et les rails de porte de tous débris.
• Mantenga el techo, el perímetro de la base y los rieles de la puerta sin desechos.
• Touch up scrapes or nicks and any area of visible rust as soon as possible.
• Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible.
• Retoque las raspaduras o las muescas y cualquier área de todo óxido visible lo más pronto posible.

6
HARDWARE LIST 06GYa
8
9
1
11/32 Hex.
Hardware Views by Key No.
76
10
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
1 65103 Hex Nut (#8-32) 34
2 65923 Small Bolt (#8-32 x 3/8) (10 mm) 22
3 65004 Small Screw (#8AB x 5/16) (8 mm) 135
4 66783 Flat Head Bolt (#8-32 X 1/2) (13 mm) 12
5 66692 Tapping Screw (#10ABx1) (25 mm) 1
6 66609 Hinge 2
7 66183L Left Roof Trim Cap 2
8 66183R Right Roof Trim Cap 2
9 67236 Adhesive Pads (2 per sheet) 1
10 66646 Washer Sheet 4
11 30000 Locking Handle Right 1
Key
No.
Part
No.
Part
Description Qty. List
The fasteners used in each step are shown actual size at the top
of each page. If you are unsure which fastener to use, hold it up
to the picture and use the one that matches.
11

7
1 65103 Écrou hexagonal (8-32) 34
2 65923 Petit boulon (sable) (8-32 x 3/8) (10 mm) 22
3 65004 Petite vis (sable) (8AB x 5/16) (8 mm) 135
4 66783 Boulon à tête plate (#8-32 X 1/2) (13 mm) 12
5 66692 Vis autotaraudeuse (#10ABx1) (25 mm) 1
6 66609 Charnière 2
7 66183L Embout de garniture de toit gauche 2
8 66183R Embout de garniture de toit droit 2
9 67236 Tampons adhésifs (2 par feuille) 1
10 66646 Plaque de rondelles 4
11 30000 Poignée verrouillable droite 1
Rep. Réf.
pièce
Description
de la pièce Qté OK
FR-06GYa
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Les éléments de visserie utilisés à chaque étape sont représentés
en taille réelle en haut de chaque page. En cas de doute sur le
type de visserie à utiliser, les placer sur l’image et utiliser celui qui
correspond.
8
9
1
11/32 Hex.
76
10
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
Éléments de visserie par n° de
repère
11

8
1 65103 Tuerca hexagonal (N.º 8-32) 34
2 65923 Perno pequeño color arena (N.º 8-32 x 3/8) (10 mm) 22
3 65004 Tornillo pequeño color arena (N.º 8AB x 5/16) (8 mm) 135
4 66783 Perno de cabeza chata (N.º 8-32 x 1/2) (13 mm) 12
5 66692 Tornillo autorroscante (N.° 10AB x 1) (25 mm) 1
6 66609 Bisagra 2
7 66183L Tope izquierdo del contramarco del techo 2
8 66183R Tope derecho del contramarco del techo 2
9 67236 Almohadillas adhesivas (2 por hoja) 1
10 66646 Plancha de arandelas 4
11 30000 Manija izquierda 1
N.º de
refe-
rencia
N.º de
pieza
Descripción
de la pieza Cant. Lista
SP-06GYa
LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Los tornillos y pernos que se utilizan en cada paso se muestran
en el tamaño real en la parte superior de cada página. Si no está
seguro de qué tornillo o perno de usar, compárelo con la imagen
y use el que coincida con ella.
8
9
1
11/32 Hex.
76
10
2
#2 Phillips
3
#2 Phillips
5
#2 Phillips
4
#2 Phillips
Vistas de los tornillos por
n.º de referencia
11

6
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
9
09GY
Part Views
211243 Side Floor Frame /
Cadre de plancher latéral
/ Tirante lateral del
piso 2
311276 Ramp / Seuil / Rampa 1
411244 Rear Corner Panel / Panneau de coin arrière / Panel esquinero
trasero 2
511266 Front Corner Panel / Panneau d’angle avant / Panel de la
delantero esquina 2
10 11262 Side Wall Channel /
Longeron de mur latéral
/ Canal de la
pared lateral 2
11 11271 Rear Wall Angle / Cornière arrière / Ángulo de la pared trasera 1
12 11267 Lintel / Linteau / Dintel 1
711246 Door Jamb Right / Jambage de porte droit / Jamba de la puerta
derecha 1
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
111265 Front/Rear Floor Frame / Cadre de plancher avant/arrière / Tirante
del entramado delantero/trasero del piso 2
911275 Rear Wall Channel / Longeron de mur / Canaleta de la pared 1
13 11270 Header / Traverse frontale / Dintel frontal 1
66521 Wall Panel / Panneau de mur / Panel de la pared 2
880179 Door Jamb Left / Jambage de porte gauche / Jamba de la puerta
izquierda 1
14 11268 Right Gable / Pignon droit / Gablete derecho 1
15 80185 Left Gable / Pignon gauche / Gablete izquierdo 1

6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ARTÍCULOS DE FERRETERÍA
10
10GY
16 11272 Roof Beam / Poutre de toit / Viga del techo 1
17 11251 Right Roof Panel / Panneau de toit droit / Panel del techo derecho 1
18 80181 Left Roof Panel / Panneau de toit gauche / Panel del techo
izquierdo 1
19 11273 Roof Trim / Garniture de toit / Contramarco del techo 2
21 10718 Horizontal Door Brace /
Renfort horizontal de porte
/ Abrazadera
horizontal de la puerta 2
22 10719 Door Handle Brace /
Renfort de poignée de porte
/ Abrazadera
de la manija de la puerta 1
20 11274 Door Panel / Panneau porte / Panel puerta 1
Key
No. Part No.
Part
Description
Qty. Part Views
Rep.
N.º de
refe-
rencia
Réf.
pièce
N.º de
pieza
Description
de la pièce
Descripción
de la pieza Qté
Cant.
Profi ls de pièces
Vistas desde
un extremo
23 10720 Diagonal Door Brace / Renfort diagonal de porte / Abrazadera
diagonal de la puerta 4
24 69836 Edge Trim (Purple) / Garniture de bord / Recuadro del borde
(morado) 2
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Beliebte Lagerung Handbücher anderer Marken

Spectra Logic
Spectra Logic T-Series Spectra T50e Bedienungsanleitung

Panasonic
Panasonic LKM-F931-1 Bedienungsanleitung

Tabernus
Tabernus Enterprise Erase E2400 Bedienungsanleitung

Rocstor
Rocstor COMMANDER 3F series Bedienungsanleitung

HP
HP P9000 Bedienungsanleitung

Western Digital
Western Digital Ultrastar Data60 Bedienungsanleitung











