Stalgast 500600 Bedienungsanleitung

500600, 500700
PALNIK KUCHENNY DO CRÈME BRÛLÉE
CRÈME BRÛLÉE-BRENNER
CRÈME BRÛLÉE BURNER
Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna
Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Instruction manual - Translation of the original manual
v3.0-04.2021
PL
DEEN
2-3
4-56-7

- 2 -
PL
Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instruk-
cją obsługi. Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicznie. Z tego wzglę-
du zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Instrukcja obsługi każdego urządzenia
zawierająca aktualne zdjęcia i rysunki, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce„pliki do po-
brania” przy opisie produktu.
UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent zastrzega sobie
prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń. Kopiowanie instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
•Zawiera palny gaz pod ciśnieniem.
•Nigdy nie przechowywać w temperaturze powyżej 40ºC lub wystawiać na długie działanie promieni słonecznych.
•Nie używać w pobliżu iskier lub otwartego ognia.
•Pojemnika nie wolno przebijać, palić, używać i przechowywać w pobliżu ognia, płomieni, iskier, palników, promieni słonecz-
nych oraz innych źródeł ciepła, nawet jeśli uważamy, że w środku jest już pusty.
•Nigdy nie kieruj płomienia w stronę ludzi.
•Nie ingeruj w konstrukcję urządzenia. Samodzielne naprawianie, modykacja czy rozkładanie mechanizmów może być bar-
dzo niebezpieczne. Płomień może nie być dobrze widoczny w słońcu.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
•Nie używaj palnika jeżeli zaobserwowałeś jakiekolwiek uszkodzenia produktu lub ulatnianie się gazu.
•Zadbaj o dobrą cyrkulację powietrza w pomieszczeniu, w którym produkt będzie używany.
•Nie używać palnika w sąsiedztwa substancji łatwopalnych.
•W obszarze przestrzeni roboczej zawsze miej gaśnicę.
•Nie trzymaj zapalonego palnika do góry nogami.
•Po użyciu upewnij się, że zawleczka bezpieczeństwa znajduje się na właściwym miejscu.
•Przed odłożeniem palnika w miejsce jego przechowywania, upewnij się, że został wygaszony i schłodzony.
•Nie używaj wody, ani innych płynów do chłodzenia palnika, ponieważ mogą one uszkodzić produkt.
2. DANE TECHNICZNE
Model 500600 500700
Pojemność gazu 40 ml 45 ml
Czas działania ~75 min. ~90 min.
Temperatura płomienia ~1300oC ~1300oC
Waga netto 183 g 279 g
3. BUDOWA
PRZYCISK ZAPŁONU PAL-
NIKA
CONTINUOUS/ OFF
płomień ciągły
DYSZA PŁOMIENIA
SUWAK REGULACJI
PŁOMIENIA
PODSTAWA
ZAWÓR NAPEŁANIANIA
GAZEM
ZAWLECZKA BEZPIEC-
ZEŃSTWA
500600 500700
4. OBSŁUGA
4.1. ROZPALANIE I GASZENIE (500600):
Ustaw suwak regulujący wielkość płomienia na środku pomiędzy znakiem + i -. Używając kciuka, przesuń w dół zawleczkę bez-
pieczeństwa.
ZAPALANIE PŁOMIENIA - naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu.
Powtórz, jeśli palnik nie zadziała. Każda próba wymaga ponownego opuszczenia zawleczki bezpieczeństwa oraz wciśnięcia i
przytrzymania przycisku zapłonu.
UTRZYMYWANIE CIĄGŁEGO PŁOMIENIA - przed zwolnieniem przycisku zapłonu przesuń suwak CONTINUOUS/OFF w prawo.
REGULACJA WIELKOŚCI PŁOMIENIA - użyj suwaka regulacji płomienia znajdującego się po prawej stronie od przycisku zapło-
nu.
WYŁĄCZANIE PALNIKA - przesuń suwak CONTINUOUS/ OFF w lewo automatycznie wygaszając płomień.

- 3 -
PL
4.2. ROZPALANIE I GASZENIE (500700):
Ustaw pokrętło regulacji wielkości płomienia na środku pomiędzy znakiem + i -. Używając kciuka, przesuń w dół zawleczkę bez-
pieczeństwa.
ZAPALANIE PŁOMIENIA - naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu.
Powtórz, jeśli palnik nie zadziała. Każda próba wymaga ponownego opuszczenia zawleczki bezpieczeństwa oraz wciśnięcia i
przytrzymania przycisku zapłonu.
UTRZYMYWANIE CIĄGŁEGO PŁOMIENIA - przed zwolnieniem przycisku zapłonu wciśnij przycisk CONTINUOUS/OFF.
REGULACJA WIELKOŚCI PŁOMIENIA - użyj pokrętła regulacji płomienia.
WYŁĄCZANIE PALNIKA - wciśnij przycisk zapłonu, a nastepnie go zwolnij automatycznie wygaszając płomień.
4.3. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA Z GAZEM:
W palnikach używa się butanu - standardowego gazu do zapalniczek. Palnik należy napełniać w pomieszczeniu z dobrą wenty-
lacją z dala od źródła ognia. Wyłącz palnik i upewnij się, że płomień wygasł, odczekaj minimum 5 minut przed napełnianiem, aby
wystygł. Trzymaj palnik do góry nogami i włóż wylot pojemnika z gazem do zaworu znajdującego się na spodzie palnika. Wciśnij
wylot zaworu, zwalniając gaz. Napełniaj aż gaz zacznie ulatywać na zewnątrz wokół krawędzi wylotu. Wysuń pojemnik z gazem.
Przed użyciem odczekaj 3 minuty.
Nigdy nie używaj gazu niewiadomego pochodzenia - bez odpowiednich atestów.
5. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
Po zakończeniu okresu użytkowania sprzętu lub kupując nowy w rmie Stalgast możecie Państwo oddać stare urządzenie. Przy-
ślijcie ją do nas a wyspecjalizowana rma zutylizuje ją zgodnie z Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Dz.
U. 2005 Nr 180 poz. 1495)
6. GWARANCJA
Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź gwarancji.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń wynikających z powstania osadów wapnia w urządzeniu, nie podlegają one naprawie
gwarancyjnej. Gwarancja nie obejmuje także: uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowa-
nia atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania, nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpo-
wiedniego gniazda zasilania, mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad.
Wymianie gwarancyjnej nie podlegają takie elementy jak: żarówki, elementy gumowe, elementy grzewcze zniszczone kamie-
niem kotłowym, śruby oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu np; palniki, uszczelki gumowe oraz wszelkiego rodzaju
elementy uszkodzone mechanicznie.

- 4 -
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Verwendung
sorgfältig durch. Die Vervielfältigung dieses Handbuchs ohne Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Bilder und Zeichnungen dienen nur der Illustration und können vom gekauften Gerät abweichen.
HINWEIS: Das Handbuch sollte an einem sicheren Ort aufbewahrt werden und dem Personal zugänglich sein. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, technische Parameter des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern.
1. SICHERHEITSHINWEISE
•Enthält entzündbares Gas unter Druck.
•Niemals über 40ºC lagern oder längerem Sonnenlicht aussetzen.
•Nicht in der Nähe von Funken oder oenen Flammen verwenden.
•Der Behälter darf nicht durchstochen, verbrannt, verwendet oder in der Nähe von Feuer, Flammen, Funken, Brennern, Son-
nenlicht oder anderen Wärmequellen aufbewahrt werden, auch wenn Sie glauben, dass er innen bereits leer ist.
•Richten Sie die Flamme niemals auf Menschen.
•Greifen Sie nicht in die Konstruktion des Geräts ein. Das Reparieren, Ändern oder Zerlegen des Mechanismus selbst kann sehr
gefährlich sein. Die Flamme darf im Sonnenlicht nicht deutlich sichtbar sein.
Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
•Verwenden Sie den Brenner nicht, wenn Sie eine Beschädigung des Produkts oder einen Gasaustritt feststellen.
•Sorgen Sie für eine gute Luftzirkulation in dem Raum, in dem das Produkt verwendet wird.
•Verwenden Sie den Brenner nicht in der Nähe von brennbaren Stoen.
•Halten Sie immer einen Feuerlöscher im Bereich des Arbeitsbereichs bereit.
•Halten Sie einen brennenden Brenner nicht auf den Kopf.
•Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass der Sicherheitsstift an der richtigen Stelle sitzt.
•Stellen Sie sicher, dass der Brenner gelöscht und abgekühlt ist, bevor Sie ihn lagern.
•Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten zur Kühlung des Brenners, da diese das Produkt beschädigen können.
2. TECHNISCHE DATEN
Modell BK0501075 BK0501090
Gas-Kapazität 40 ml 45 ml
Betriebszeit ~75 min. ~90 min.
Flammentemperatur ~1300oC ~1300oC
Nettogewicht 183 g 279 g
3. KONSTRUKTION
Lorem ipsum
KONTINUIERLICH / AUS
Dauerflamme
FLAMMENDÜSE
GASFÜLLVENTIL
FLAMMEN-
KONTROLLE
BRENNER
- ZÜNDKNOPF
VERKABELT
SICHERHEIT
GERÄTEFUSS
KONTINUIERLICH / AUS
Dauerflamme
FLAM-
MENDÜSE
BREN-
NER-ZÜND-
KNOPF
GERÄTEFUSS
GASFÜLLVENTIL
VERKABELT
SICHERHEIT
GEHÄUSE
FLAMMENKON-
TROLLE
500600 500700
4. GERÄTEBEDIENUNG
4.1. ANZÜNDEN UND ABLÖSCHEN (BK0501075):
Stellen Sie den Schieberegler zur Einstellung der Flammengröße auf die Mitte zwischen dem + und - Zeichen. Schieben Sie den
Sicherheitsstift mit dem Daumen nach unten.
STARTEN DER FLAMME - Drücken und halten Sie den Zündknopf.
Wiederholen Sie denVorgang, wenn der Brenner nicht funktioniert. Jeder Versuch erfordert ein erneutes Absenken des Sicherhe-
itsstifts und ein langes Drücken der Zündungstaste.
KONTINUIERLICHE FLAMME - schieben Sie den Schieber KONTINUIERLICHE/ AUS nach rechts, bevor Sie den Zündknopf loslas-
sen.
EINSTELLUNG DER FLAMMENGRÖSSE - Verwenden Sie den Schieberegler zur Einstellung der Flamme, der sich rechts neben
der Zündungstaste bendet.
FLAMME AUS - bewegen Sie den Schieberegler KONTINUIERLICH/ AUS nach links, um die Flamme automatisch zu löschen.

- 5 -
DE
4.2. ANZÜNDEN UND ABLÖSCHEN (BK0501090):
Stellen Sie den Einstellknopf für die Flammengröße auf die Mitte zwischen der + und - Markierung. Schieben Sie den Sicherhe-
itsstift mit dem Daumen nach unten.
STARTEN DER FLAMME - Drücken und halten Sie den Zündknopf.
Wiederholen Sie denVorgang, wenn der Brenner nicht funktioniert. Jeder Versuch erfordert ein erneutes Absenken des Sicherhe-
itsstifts und ein langes Drücken der Zündungstaste.
KONTINUIERLICHE Flammenwartung - drücken Sie die KONTINUIERLICHE/AUS-Taste, bevor Sie die Zündungstaste loslassen.
EINSTELLUNG DER FLAMMENGRÖSSE - Verwenden Sie den Einstellknopf für die Flamme.
AUSSCHALTEN DER FLAMME - Drücken Sie die Zündungstaste und lassen Sie sie dann los, wodurch die Flamme automatisch
erlischt.
4.3. FÜLLEN DES GASTANKS
Die Brenner verwenden Butan, das Standardgas für Feuerzeuge. Der Brenner sollte in einem gut belüfteten Raum, entfernt von
der Feuerquelle, befüllt werden. Schalten Sie den Brenner aus und vergewissern Sie sich, dass die Flamme erloschen ist.
Warten Sie vor dem Befüllen mindestens 5 Minuten, bis sie abgekühlt ist. Halten Sie den Brenner umgedreht und stecken Sie den
Ausgang der Gasasche in das Ventil an der Unterseite des Brenners. Drücken Sie den Ventilausgang, um das Gas freizugeben.
Füllen Sie, bis Gas am Rand des Auslasses zu entweichen beginnt.
Werfen Sie den Gaskanister aus. Warten Sie vor der Verwendung 3 Minuten.
Verwenden Sie niemals Gas unbekannter Herkunft - ohne entsprechende Zulassungen.
5. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Entsorgen Sie das Gerät nach den geltenden Vorschriften.
6. GARANTIE
Der Verkäufer haftet aus der Gewährleistung oder Garantie.
Bei Schäden, die durch Kalkablagerungen im Gerät entstanden sind, unterliegen sie nicht der Garantiereparatur. Die Garantie
erstreckt sich auch nicht auf: Schäden, die durch äußere Einwirkungen wie Blitzschlag, Änderung der Netzspannung, falsche
Spannungseinstellung, Stromzufuhr aus einer ungeeigneten Steckdose, mechanische, thermische, chemische Beschädigung des
Geräts und dadurch verursachte Defekte entstehen.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf solche Elemente wie: Glühbirnen, Gummielemente, durch Kalk beschädigte Heizelemente,
Schrauben und Elemente, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen, z.B. Brenner, Gummidichtungen und alle Arten von Ele-
menten, die mechanisch beschädigt sind.

- 6 -
EN
Thank you for purchasing our product. Before rst use, please read this manual. Copying this manual without permission is pro-
hibited. Photos and drawings are for illustration only and may dier from the purchased unit.
Note: Keep the manual in a safe and accessible place for sta. The manufacturer reserves the right to change the technical para-
meters without notice.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
•Contains ammable gas under pressure.
•Never store above 40ºC or expose to prolonged sunlight.
•Do not use near sparks or open ames.
•The container must not be punctured, burned, used or stored near re, ames, sparks, burners, sunlight or other sources of
heat, even if you think it is already empty inside.
•Never point a ame at people.
•Do not interfere with the design of the device. Repairing, modifying, or disassembling the mechanisms yourself can be very
dangerous. The ame may not be clearly visible in sunlight.
Failure to follow these instructions could result in life-threatening injuries.
•Do not use the burner if you observe any damage to the product or gas leakage.
•Ensure good air circulation in the room where the product will be used.
•Do not use the burner in the vicinity of ammable substances.
•Always have a re extinguisher in the workspace area.
•Do not hold a lit burner upside down.
•Make sure the safety pin is in the right place after use.
•Make sure the burner is extinguished and cooled before storing it.
•Do not use water or other liquids to cool the burner as they may damage the product.
2. TECHNICAL DATA
Model 500600 500700
Gas capacity 40 ml 45 ml
Operating time ~75 min. ~90 min.
Flame temperature ~1300oC ~1300oC
Net weight 183 g 279 g
3. CONSTRUCTION
BURNER IGNITION BUTTON
CONTINUOUS / OFF
continuous flame
FLAME NOZZLE
FLAME ADJUSTMENT
SLIDE
BASE
GAS FILLING VALVE
WIRED
SAFETY
CONTINUOUS / OFF
continuous flame
FLAME
NOZZLE
BURNER
IGNITION
BUTTON
BASE
GAS
FILLING
VALVE
WIRED
SAFETY
COVERAGE
FLAME
CONTROL
500600 500700
4. OPERATION OF THE DEVICE
4.1. KINDLING AND EXTINGUISHING (500600):
Set the ame size adjustment slider to the center between the + and - sign. Using your thumb, slide down the safety pin.
STARTING THE FIRE - Press and hold the ignition button.
Repeat if the burner does not work. Each attempt requires lowering the safety pin again and pressing and holding the ignition
button.
CONTINUOUS FLAME - move the CONTINUOUS/ OFF slider to the right before releasing the ignition button.
FLAME ADJUSTMENT - use the ame adjustment slider located to the right of the ignition button.
FLAME OFF - slide the CONTINUOUS/ OFF slider to the left automatically extinguishing the ame.
4.2. KINDLING AND EXTINGUISHING (500700):
Set the ame size adjustment knob to the center between the + and - mark. Using your thumb, slide the safety pin down.
STARTING THE FIRE - Press and hold the ignition button.
Repeat if the burner does not work. Each attempt requires lowering the safety pin again and pressing and holding the ignition
button.

- 7 -
EN
CONTINUOUS FLAME - press the CONTINUOUS/OFF button before releasing the ignition button.
ADJUSTING FLAME SIZE - use the ame adjustment knob.
TURNING THE FLAME OFF - press the ignition button and then release it, automatically extinguishing the ame.
4.3. FILLING THE GAS TANK:
Burners use butane, the standard gas for lighters. The burner should be lled in a well-ventilated room away from the re source.
Turn o the burner and make sure the ame is extinguished, wait at least 5 minutes for it to cool before lling. Hold the burner
upside down and insert the gas canister outlet into the valve on the bottom of the burner. Depress the valve outlet, releasing the
gas. Fill until gas begins to escape around the edge of the outlet.
Eject the gas canister. Wait 3 minutes before use.
Never use gas of unknown origin - without proper approvals.
5. DISPOSAL OF USED EQUIPMENT
Dispose of the device according to the applicable regulations.
6. WARRANTY
The seller is liable under warranty or guarantee.
In case of damage resulting from calcium deposits in the device, they are not subject to warranty repair. The warranty also does
not cover: damage resulting from external forces such as lightning, voltage change, incorrect voltage setting, power supply from
an inappropriate power socket, mechanical, thermal, chemical damage to the equipment and defects caused by them.
The guarantee does not cover such elements as: bulbs, rubber elements, heating elements damaged by limescale, screws and
elements subject to natural wear e.g. burners, rubber seals and all kinds of elements damaged mechanically.

• DE •
Stalgast GmbH
Konsul-Smidt-Str. 76 a
28217 Bremen
Tel.: +49 421 9898066-1
www.stalgast.de
• EN •
Tel.: +48 22 509 30 77
www.stalgast.eu
• FR • ES •
Tel.: +48 22 509 30 55
www.stalgast.eu
Stalgast Sp. z o.o.
Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa
tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
3
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















