Stanley ST-302-231-E Bedienungsanleitung

821000200-14
Turbo Electric Heater ―Radiateur Turbo à Chaleur Ventilée ―
Riscaldatore Con Ventola Elettrica Turbo ― Calefactor de Aire Turboeléctrico ―
Elektrischer Turbo-Heizlüfter ― Turbosähkölämpöpuhallin ―
Elektrisk Värmeäkt Med Turbodrift ― Elektrisk Turbovifteovn ―
Termowentylator Elektryczny Turbo
ST-302-231-E / ST-303-231-E / ST-305-401-E / ST-309-401-E

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
Read The Instruction manual: When this symbol is marked on a product, it means that the instruction
manual must be read. — Lire le guide d’utilisation : Lorsque ce symbole figure sur un produit, cela
signifie que le mode d’emploi doit être lu. ― Leggere il manuale delle istruzioni: quando questo
simbolo appare in corrispondenza di un prodotto, significa che è necessario leggere l’istruzione
corrispondente nel manuale. ― Lea el manual de instrucciones: cuando vea un producto marcado
con este símbolo, significa que debe leer el manual de instrucciones. ― Lees de handleiding: als
dit symbool op een product wordt weergegeven betekent dit dat de handleiding dient te worden
geraadpleegd. ― Lue käyttöopas: Kun tuotteessa on tämä symboli, se tarkoittaa että käyttöopas
on luettava ― Läs bruksanvisningen: När en produkt är märkt med denna symbol innebär det
att brukanvisningen måste läsas. ― Læs brugsvejledningen: Når dette symbol er angivet på et
produkt, skal du læse brugsvejledningen. — Przeczytać instrukcję obsługi: taki znak umieszczony na
produkcie oznacza, że konieczne jest zapoznanie się z instrukcją obsługi.
In order to avoid overheating, do not cover the heater. ― Afin d’éviter toute surchauffe,
ne couvrez pas l’appareil de chauffage. ― Per evitare il surriscaldamento, non coprire il
radiatore. ― Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el radiador. ― Om oververhitting te
voorkomen, dient u de verwarming niet te bedekken. ― Älä peitä lämmitintä ylikuumenemisen
välttämiseksi. ― För att undvika överhettning, täck inte över värmeelementet. ― For å unngå
overoppheting, ikke dekk over varmeapparatet. ― Aby uniknąć przegrzania, nie przykrywać
grzejnika.
1
ENGLISH .............................................................................1, 2, 7, 8, 13-18, 43-44
FRENCH ..................................................................1, 2, 7, 8, 14-15, 19-21, 43-44
ITALIAN ..................................................................1, 3, 7, 9, 14-15, 22-24, 43-44
SPANISH ..................................................................1, 3, 7, 9, 14-15, 25-27, 43-44
DUTCH ................................................................1, 4, 7, 10, 14-15, 28-30, 43-44
FINNISH ................................................................1, 4, 7, 10, 14-15, 31-33, 43-44
SWEDISH ................................................................1, 5, 7, 11, 14-15, 34-36, 43-44
NORWEGIAN ................................................................1, 5, 7, 11, 14-15, 37-39, 43-44
POLISH ................................................................1, 6, 7, 12, 14-15, 40-42, 43-44

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THE APPLIANCE.
- Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
- CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention
has to be given where children and vulnerable people are present.
- The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use the appliance for
other than its intended use. For domestic indoor use only.
- Place the appliance on a at, stable, heat-resistant surface. Operating the product in any other
position could cause a hazard.
- There may be trace of odour during the rst few minutes of initial use. This is normal and will
quickly disappear.
- Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable
parts inside.
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
- Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous
une surveillance continue. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre
l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une
position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des
instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers
otentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer
l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
- ATTENTION: Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Il faut prêter une attention particulière en présence d’enfants et de personnes
vulnérables.
- L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant.
- Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
- Placez l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante. Toute autre position de
l’appareil est potentiellement dangereuse.
- Lors de la première utilisation, vous pouvez sentir une odeur désagréable dans les premières
minutes. C’est un phénomène normal, qui s’estompe au bout d’un moment.
- N’essayez pas de démonter cet appareil, de le réparer ou d’effectuer vous-même des
modications. Cet appareil ne contient aucune pièce utilisable séparément.
2

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
- Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni a meno che non vengano costantemente sorvegliati.
Questo apparecchio può essere acceso/spento da bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni a
condizione che sia stato collocato o installato nella posizione di normale funzionamento previsto,
che l’uso avvenga sotto supervisione o che vengano impartite istruzioni sull’utilizzo corretto e
che essi comprendano i rischi che ne possono derivare.I bambini di età compresa tra i 3 anni
e gli 8 anni non devono collegare, regolare e pulire l’apparecchio, né eseguire le operazioni di
manutenzione dell’utente.
- ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto possono surriscaldarsi e causare ustioni. Prestare
particolare attenzione ai bambini e ai soggetti vulnerabili.
- Il riscaldatore non deve essere posto immediatamente al di sotto di una presa di corrente.
- Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi dal suo uso previsto. L’apparecchio è destinato
all’uso domestico, esclusivamente in interni.
- Posizionare l’apparecchio su una supercie piana, stabile, resistente al calore. L’utilizzo del
prodotto in qualsiasi altra posizione potrebbe rappresentare un rischio
- Al primo utilizzo, è possibile che l’apparecchio emetta un leggero odore per qualche minuto. Si
tratta di un fenomeno normale e di breve durata.
- Non tentare di riparare, smontare o apportare modiche all’apparecchio. Non ci sono parti
riparabili dall’utente.
LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO.
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados de
forma continua. Los niños con edades comprendidas entre 3 y 8 años solo podrán encender
o apagar el aparato siempre que esté colocado o instalado en su posición de funcionamiento
normal prevista y que ellos estén supervisados o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que ello implica. Los niños con edades
comprendidas entre 3 y 8 años no conectarán, regularán ni limpiarán el aparato, ni se encargarán
del mantenimiento que puede realizar el usuario.
- PRECAUCIÓN: algunas piezas de este producto se pueden calentar en exceso y provocar
quemaduras. Se ha de prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables.
- El calentador no se debe ubicar justo debajo del enchufe.
- No utilizar el aparato para usos no previstos. Para uso doméstico en interiores exclusivamente.
- Coloque el aparato en una supercie plana, estable y resistente al calor. El funcionamiento del
producto en cualquier otra posición puede resultar peligroso.
- Se puede percibir un olor extraño durante unos minutos la primera vez que se utilice. Esto es
normal y desaparecerá rápidamente.
- No intente reparar, desmontar ni modicar el aparato. No hay piezas en el interior que el usuario
pueda reparar.
3

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VAN HET
APPARAAT ZORGVULDIG DOOR.
- Kinderen jonger dan 3 jaar oud moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen
als het is geplaatst of gemonteerd in de bedoelde bedrijfspositie en ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen
die het gebruik met zich meebrengt. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het apparaat niet
aansluiten, regelen en reinigen of onderhoud uitvoeren
- VOORZICHTIG: sommige onderdelen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden
veroorzaken. Er moet goed opgelet worden als kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
- De verwarming mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden.
- Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het is bedoeld. Alleen voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
- Plaats het apparaat op een vlak, stabiel, hittebestendig oppervlak. Bediening van het product in
een andere positie kan gevaarlijk zijn.
- Tijdens de eerste minuten na ingebruikname kan nog een vreemde geur te ruiken zijn. Dit is
normaal en de geur zal snel verdwijnen.
- Probeer het apparaat nooit te repareren, te demonteren of aan te passen. Binnenin het apparaat
bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker te onderhouden zijn.
LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLA ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
- Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.
3-7-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on sijoitettu tai
asennettu normaaliin käyttöasentoonsa, ja heitä valvotaan tai on opastettu laitteen turvallisessa
käytössä, ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. 3-7-vuotiaat lapset eivät saa kytkeä laitetta
pistorasiaan tai säätää, puhdistaa ja huoltaa laitetta.
- VAROITUS: Jotkut tuotteen osat voivat tulla hyvin kuumiksi ja aiheuttaa palovammoja. Erityistä
huomiota on kiinnitettävä tilanteeseen, jossa läsnä on lapsia tai herkkiä ihmisiä.
- Lämmitintä ei saa sijoittaa heti pistorasian alle.
- Älä käytä laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön. Vain sisäkäyttöön kotona.
- Sijoita laite tasaiselle, vakaalle ja lämmönkestävälle pinnalle. Tuotteen käyttö muunlaisessa
paikassa voi olla vaarallista.
- Laitteesta saattaa lähteä hajuja käytön ensimmäisten minuuttien aikana. Tämä on normaalia, ja
hajut katoavat pian.
- Älä yritä korjata, purkaa tai muunnella laitetta. Laitteen sisällä ei ole osia, jotka ovat käyttäjän
huollettavissa.
4

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
LÄS FÖLJANDE INSTRUKTIONER NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
- Barn under tre år bör hållas borta från apparaten såvida de inte övervakas oavbrutet. Barn mellan
tre till åtta år skall endast slå på/av apparaten om den har placerats eller installerats i normalt
driftläge för avsett bruk. Barnet ska ha fått handledning eller instruktioner om hur apparaten
används på ett säkert sätt och vara införstådd med riskerna. Barn mellan 3–8 år skall inte ansluta,
reglera, rengöra eller utföra användarunderhåll på apparaten.
- VARNING: Vissa delar av apparaten kan bli väldigt varma och orsaka brännskador. Särskild
uppmärksamhet bör iakttas när barn och/eller sårbara människor är närvarande.
- Värmeapparaten får inte placeras direkt under ett strömuttag.
- Använd endast apparaten till det som den är avsedd för. Endast avsedd för hushållsbruk inomhus.
- Placera apparaten på en jämn, stabil och värmeresistent yta. Att använda apparaten i annat läge
kan utgöra fara.
- Vid första användningen kan en obehaglig lukt uppstå under de första minuterna. Detta är normalt
och försvinner fort.
- Försök inte att reparera, demontera eller modiera apparaten. Det nns inga utbytbara delar inuti.
LES FØLGENDE ANVISNINGER NØYE FØR DU TAR I BRUK PRODUKTET.
- Må holdes unna barn under 3 år, så sant de ikke holdes under stadig oppsyn. Barn mellom 3 og
8 år skal bare slå apparatet av eller på når det er plassert eller montert i normal bruksposisjon
og kun hvis de er under oppsyn eller har fått innføring i hvordan apparatet brukes på en sikker
måte og de forstår farene det innebærer. Barn mellom 3 og 8 år skal ikke koble til, regulere eller
rengjøre apparatet eller utføre vedlikehold.
- FORSIKTIG: Deler av apparatet kan bli veldig varme eller forårsake brannskader. Vær særlig
oppmerksom i nærvær av barn og sårbare mennesker.
- Varmeapparatet må ikke plasseres like under en stikkontakt.
- Ikke bruk apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk. Bare til innendørs bruk.
- Sett apparatet på en at, stabil og varmebestandig overate. Bruk av apparatet på en annen plass
kan føre til farlige situasjoner.
- Det kan forekomme spor av lukt i løpet av de første minuttene ved første gangs bruk. Dette er
normalt, og lukten vil forsvinne raskt.
- Ikke forsøk å reparere, demontere eller endre apparatet. Ingen av de innvendige delene kan
repareres av brukeren.
5

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA.
- Dzieci w wieku poniżej 3 lat muszą być pod stałym nadzorowane. Dzieci w wieku od 3 lat, a
poniżej 8 lat mogą jedynie włączyć/wyłączyć urządzenie pod warunkiem, że zostało umieszczone
lub zainstalowane w sposób prawidłowy oraz pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieci w wieku od 3 lat, a poniżej 8 lat nie mogą podłączać,
regulować i czyścić lub konserwować urządzenia.
- UWAGA!: Niektóre części tego urządzenia mogą być bardzo gorące i mogą spowodować
poparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić, w obecności dzieci i osób wrażliwych.
- Ogrzewacza nie należy umieszczać bezpośrednio pod gniazdem źródła zasilania.
- Nie należy używać urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt wyłącznie do użytku
domowego, w pomieszczeniach.
- Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
Eksploatacja produktu w nieodpowiednim położeniu może spowodować zagrożenie.
- Przy pierwszym użyciu urządzenia, przez pierwsze minuty może wydzielać się nieprzyjemny
zapach. Jest to normalne i powino szybko ustąpić.
- Nie należy podejmować prób naprawy, demontażu lub modykacji urządzenia. Urządzenie nie
posiada części podlegających samodzielnej naprawie przez użytkownika.
6

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
7
1
2
3
4
6
7
5
1. Front Guard
2. Fan
3. Heat Coil
4. Function Selector
5. Handle
6. Thermostat
7. Adjustment Knob
1. Protector Frontal
2. Ventilador
3. Serpentín
4. Selector de Función
5. Asa
6. Termostato
7. El Mando de Regalción
1. Främre Skyyd
2. Fläkten
3. Värmespole
4. Funktionsväljare
5. Handtag
6. Termostat
7. Justeringsrattar
1. Protection Avant
2. Ventilateur
3. Enroulement Chauffant
4. Sélecteur de Fonctions
5. Poignée
6. Thermostat
7. Bouton de Réglage
1. Bescherming Voorzijde
2. Ventilator
3. Verwarmingselement
4. Functiekeuzeknop
5. Handvant
6. Thermostaat
7. Kantelafstellingsknop
1. Frontvern
2. Viften
3. Varmespole
4. Velgerskive
5. Håndtak
6. Termostaat
7. Bruke Justeringsrattet
1. Protezione Frontale
2. Ventilatore
3. Bobina
4. Selettore di Funzione
5. Maniglia
6. Termostato
7. Manopola di Regolazione
1. Etusuojus
2. Tuuletin
3. Lämpösulake
4. Toiminnonvalitsija
5. Kahva
6. Termostaatti
7. Säätönuppia
1. Osłona Przednia
2. Wentylator
3. Cewka Napięciowa
4. Wybór Funkcji
5. Uchwyt
6. Termostat
7. Pokrętła Regulacji
Nachylenia
ST-302-231-E / ST-303-231-E / ST-305-401-E / ST-309-401-E

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
8
CARACTERISTIQUES
Spécifications sujettes à modification sans préavis
SPECIFICATIONS
Specications subject to change without notice
ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E
THERMAL POWER (kW) 2.0 3.0 5.0 9.0
THERMAL POWER (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710
AIR FLOW (m3/H) 398 411 580 844
HEATING AREA (m3) 20 30 50 90
POWER (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50
HEAT SETTINGS 1 2 2 2
FUNCTIONS / SETTINGS
Unit is Off
Fan Runs - No Heating
Fan Runs - Half Power Heating
Fan Runs - Full Power Heating
NOTE: The fan will run continuously while the heater is operating.
ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E
PUISSANCE THERMIQUE (kW) 2.0 3.0 5.0 9.0
PUISSANCE THERMIQUE (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710
DÉBIT D’AIR (m3/H) 398 411 580 844
SURFACE DE CHAUFFAGE (m3) 20 30 50 90
TENSION (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE 1 2 2 2
FUNCTIONS / SETTINGS
L’unité est Arrêtée
Le Ventilateur Tourne - Pas de
Chauffage
Le Ventilateur Tourne - Chauffage à
mi-Puissance
Le Ventilateur Tourne - Chauffage à
Pleine Puissance
REMARQUE: Le ventilateur continuera de tourner pendant le fonctionnement de
l’appareil de chauffage.

© 2016, Obelis S.A Registered Address: Bd.
Général Wahis, 53
1030 Brussels, Belgium
9
SPECIFICHE TECNICHE
Specifiche soggette a modifiche senza preavviso
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E
POTENZA TERMICA (kW) 2.0 3.0 5.0 9.0
POTENZA TERMICA (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710
PORTATA D’ARIA (m3/H) 398 411 580 844
RISCALDAMENTO AREA (m3) 20 30 50 90
TENSIONE (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50
IMPOSTAZIONI DEL CALORE 1 2 2 2
FUNZIONE / IMPOSTAZIONE
Unità Spenta
Ventola Attiva - Senza Riscaldamento
Ventola attiva - Mezzo Riscaldamento
Ventola Attiva - Riscaldamento
Completo
NOTA: La ventola è attiva continuamente durante il funzionamento del riscaldamento.
ST-302-231-E ST-303-231-E ST-305-401-E ST-309-401-E
POTENCIA TÉRMICA (kW) 2.0 3.0 5.0 9.0
POTENCIA TÉRMICA (BTU) 6,820 10,250 17,060 30,710
FLUJO DE AIRE (m3/H) 398 411 580 844
ZONA CALENTADA (m3) 20 30 50 90
VOLTAJE (Volt / Hz) 220-240~50 220-240~50 380-400~50 380-400~50
CONFIGURACIÓN DE CALOR 1 2 2 2
FUNCIONAMIENTO / CONFIGURACIÓN
La Unidad Está Apagada
Ventilador en Funcionamiento - Sin
Calefacción
Ventilador en Funcionamiento -
Potencia Media de Calefacción
Ventilador en Funcionamiento -
Potencia Plena de Calefacción
NOTA: El ventilador funcionará continuamente mientras el calentador esté en funcionamiento.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
3
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Stanley Elektrische Heizung Handbücher




















