STRANDS S 25 T Leitfaden

S 25 T
SKÖTSELINSTRUKTIONER OCH RESERVDELSLISTA
INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE
Machinery Scandinavia AB
SE - 570 83 Rosenfors, Sweden
Tel +46 (0)495 497 00, fax +46 (0)495 207 30
sales@mscab.se, www.mscab.se

2
REGISTER
SVENSKA SIDA
GARANTI 3
ALLMÄNT 4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 4
GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 5
INSTALLATION 5
MASKININSTRUKTION 6 - 9
RESERVDELSLISTOR 24 - 45
ENGLISH PAGE
GUARANTEE 10
GENERALLY 11
SAFETY REGULATIONS 11
GENERAL SAFETY REFULATIONS 12
INSTALLATION 12
INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE 13 - 16
SPARE PARTS LIST 24 - 45
DEUTSCH SEITEN
GARANTIE 17
ALLGEMEINES 17
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 18
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 18
INSTALLATIONS VORSCHRIFT 19
MASCHINEN-INBETRIEBNAHME 20 - 23
ERSATZTEILLISTE 24 - 45

3
GARANTI
Vi garanterar för en tid av ett år, räknat från fakturadatum, för maskinens fullgoda
beskaffenhet på så sätt;
•att, om någon del bevisligen blir obrukbar under garantitiden p.g.a. material- eller
fabrikationsfel.
•vi i eget val gratis antingen levererar ny fullgod del eller iståndsätta den gamla mot
att densamma utan kostnad för oss återsändes till vår verkstad.
•Köparen eller agenten skall meddela oss snarast när ett eventuellt garantifall uppstår,
för att ge oss möjligheter att undersöka och åtgärda felet.
•Köparen eller agenten skall icke själv åtgärda felet på plats utan först ha kontaktat
oss. Om sådan reparation göres utan vårt godkännande, sker detta helt på
köparens/agentens risk och denne får själv stå för kostnaderna.
•För fel på maskinen uppkomna genom yttre åverkan, slitage, vanskötsel eller
felaktigt handhavande påtar vi oss inget ansvar. Inte heller påtar vi oss någon som
helst ersättningsskyldighet för andra direkta eller indirekta kostnader i samband med
garantifall.
I övrigt gäller Machinery Scandinavia AB generella leveransvillkor och Allmänna
Leveransbestämmelser.

4
Skötselinstruktioner och Reservdelslista
Denna skötselinstruktion och reservdelslista är utarbetad för Er som använder,
ansvarar eller ger service för denna maskin. Därför bör den som närmast ansvarar för
om/eller använder maskinen ha bekväm tillgång till den instruktion och reservdelslista
Läs innan Ni installerar och startar maskinen. Maskinen är enkelt och robust byggd,
men vi kan ej garantera dess perfekta funktion om den behandlas felaktigt. Gör er
därför väl förtrogen med maskinen och prova de olika detaljerna i manöversystem och
inställningar. Behärskar Ni maskinen kan Ni också utnyttja dess egenskaper fullt ut
och få maximal livslängd på alla ingående komponenter.
Varje maskins noggrannhet och kapacitet provas vid fabriken. Erfaren personal kon-
trollerar både mekaniska och elektriska funktioner enligt ett standardiserat program. Vi
kan därför garantera att utförandet ligger på en hög och jämn nivå.
Följer Ni våra anvisningar och Ert goda omdöme är vi övertygade om att Ni blir
belåtna med Er nya maskin. Skulle trots allt problem uppstå, kontakta vår återförsäljare
eller oss direkt
Säkerhetsföreskrifter
Rätt använd är denna maskin en av de bästa avseende design och säkerhet. Varje
maskin som använts felaktigt kan emellertid alltid vara en olycksrisk. Det är absolut
nödvändigt att de som använder maskinen är informerade om hur man använder den
korrekt. De skall läsa och förstå denna manual såväl som alla skyltar som finns på
maskinen. Underlåtenhet att följa säkerhetsföreskrifter kan orsaka olyckstillbud.
Varning
•Felanvändning av denna maskin kan orsaka allvarliga olyckor.
•Maskinen måste installeras, användas och underhållas korrekt

5
Generella säkerhetsföreskrifter
Alla maskiner med roterande verktyg eller detaljer kan orsaka olyckor, och det är
därför viktigt att Du som operatör är medveten om olycksrisken och undviker alla
möjligheter till olyckor.
•Använd kläder och personlig skyddsutrustning som gör att Du inte kan fastna i
roterande verktyg.
•Använd skyddsglasögon om risk för spån eller kylvätskestänk föreligger eller om
lokala regler om detta finnes.
•Håll rent runt maskinen för att undvika att falla mot roterande verktyg.
•Tillse att arbetsstycket är ordentligt låst i bordet. Använd aldrig handen för att hålla
arbetstycket.
•Tillse alltid att maskinens strömbrytare är i läge 0 när Du ska byta verktyg eller
rengöra maskinen. Borsta aldrig bort spån under tiden maskinen arbetar.
•Använd korrekta verktyg. Rätt varvtal och rätt matning för verktyget. Försäkra dig
om att verktyget är avsett för arbetet.
•Tillse att huvud och bord är ordentligt fastlåsta innan start.
Vid installation
•Undvik att installera maskinen i fuktig, smutsig eller dåligt belyst miljö.
•Försäkra Er om att maskinen har alla nödvändiga skydd.
•Elektriska installationer skall utföras av behörig elektriker.
•Försäkra Er om att maskinen är stadigt uppställd eller förankrad.
Vid användande
•Använd aldrig maskinen om den saknar nödvändiga skydd.
•Följ gängse regler för maskinanvändning avseende personlig skyddsutrustning.
•Arbeta inte i maskinen med löst sittande klädsel eller smycke. Använd hårnät om
nödvändigt.
•Sträck Dig aldrig över maskinen när den är igång.
•Lämna aldrig maskinen påslagen.
•Stoppa alltid maskinen när den inte används.
Vid service och underhåll
•Tillse alltid att spänningen till maskinen är avslagen.
•Följ alltid instruktionerna i denna manual.
•Modifiera aldrig maskinen utan att rådfråga vår återförsäljare.

6
MODELL S 25 T
Rengöring:
Alla maskinens blanka delar är vid leveransen från fabriken behandlade med
rostskyddsmedel. Vid avlägsnandet av detta bör ej för starkt rengöringsmedel
användas eftersom lösningsmedel även kan lösa färgen.
Uppställning:
Maskinen ställes på stadigt underlag. Fotplattan understödes vid fastdragning av
fästbultarna, så att den inte erhåller någon skadlig spänning.
Smörjning:
Alla axlar och kugghjul, som roterar med högre varvtal, är lagrade i rull- eller kullager.
Maskinen är därför i ringa grad beroende av smörjning.
VÄXELHUSET SKALL ICKE FYLLAS MED OLJA.
ALLTFÖR RIKLIG SMÖRJNING BÖR UNDVIKAS, ENÄR OLJAN KAN
TRÄNGA NED I MOTORN OCH SKADA ISOLATIONEN HOS DENNA.
INKOPPLING:
El-kopplingen sker direkt på huvudmotorns motorskydd eller på flerspindliga maskiner
i en för samtliga borrhuvuden gemensam kopplingsdosa.
Observera jordskruven!
(se bifogat kopplingsschema.)
Växling:
De olika spindelvarvtalen inställes enligt skylten på växellådans framsida, dels med
växlingshandtagen på lådans vänstra sida, dels med motorns polomkopplare.
Allmänt:
SOM REGEL GÄLLER DÅ MAN SKALL ARBETA INUTI MASKINEN, ATT
DENNA FÖRST GÖRES STRÖMLÖS. VID HOPSÄTTNINGEN SKALL ALLA
ARBETADE ANLÄGGNINGSYTOR VARA VÄL RENGJORDA OCH FRIA FRÅN
EVENTUELLA GRADER UPPKOMNA VID ISÄRTAGNINGEN.

7
Växellåda:
Skall växellådan demonteras förfares enligt följande:
De fyra skruvar, som förbinder växellådan med spindelhuset, skruvas bort. Fläktkåpa
och fläkt borttages från undersidan av spindelhuset. Med lätta slag på rotoraxeln lossas
växellådan, som sedan lyftes bort. Växellådshuset som är delat vertikalt, sammanhålles
av 4 st skruvar, som borttages, varefter växellådan kan delas. Axlarna kan då lyftas ur
och bli tillgängliga för vidare demontering.
Vid hopläggning av växellådan tillses att växelföraren kommer i spåret på kopplingen.
Då växellådan sättes på spindelhuset, kontrolleras att kilarna i spindeln sitter på plats
och att kilspåren i utgående axeln kommer mitt för kilarna.
Spindeln:
Spindeln är lagrad i spindelhylsan med ett koniskt rullager nedtill och ett
radialkullager upptill. För justering av lagerglappet finns upptill på spindeln en mutter.
Den blir åtkomlig på följande sätt:
1. Montera av djupmåttstången från spindeloket och mata ur spindeln.
2. Håll hela tiden i borrspindeln så att den ej skadas.
3. Låt den nu uppspända returfjädern återgå sakta till ospänt läge.
4. Justera glappet för spindellagringen, var noga med att känna efter så att det inte går
tungt.
5. Montera i spindeln i huset igen genom att förspänna returfjädern med
nedmatningen ca: 2 varv på matningsaxeln och för upp spindeln.
6. Känn efter att båda kilarna styr in i spindelförlängarens spår och att kuggarna på
mataraxeln griper in i kuggstången på spindelhylsan.
7. Låt spindeln återgå och kontrollera matningshandtagens läge, justeras med
omflyttning av läge vid uppsläpp av spindel. Återmontera djupmåttstången.

8
Spindelns utbalansering:
Fjäderhuset för spindelns utbalansering borttages på följande sätt.
Demontera elboxen från spindelhuset och låt det hänga vid sidan om.
Lossa skruven, som låser fast fjäderhuset på undersidan av spindelhuset.
Låt fjäderhuset vrida sig, så att fjädern kommer i viloläge. Huset med isittande fjäder
kan nu tas bort.
Vid montering tryckes fjäderhuset med fjädern in på sin plats i slitsen på axeln.
Se till att fasen i slitsen går mot första utgående böj på fjädern, vrid sedan moturs till
önskad utbalansering erhållits på spindeln. Sedan låses huset fast med skruven på
spindelhusets undersida.
Motor:
Om motorn skall bytas på grund av motorfel, tillgår detta på följande sätt:
MASKINEN GÖRES STRÖMLÖS, och motorledningarna lossas från motorn.
Skruva loss flänsen och demontera motor med fläns från borrhuvudet. Skruva loss och
byt motor på flänsen, montera också över den elastiska kopplingen på den nya motorn.
Återmontera allt i omvänd ordning och anslut ledningarna igen.

9

10
GUARANTEE
This machine is guaranteed by us for one year, counted from date of invoice.
•Should during the guarantee period any part of the machine be proved defective in
material workmanship,
•do we guarantee at our own descretion to supply free of charge a new part to repair
the defective part, provided that it is returned to our factory freight pre-paid.
•The purchaser or agent shall notify us immediately in written form of any defects
that have appeared, and he shall give us every opportunity of inspecting and fixing
them.
•The purchaser or agent must not do any repair on-site, without consulting with us.
Should such repair on-site be done without our approval, this will be done at the
purchasers or agents own risk and expense.
•We assume no liability for defects in the machine due to extraneous circumstances,
wear, lack of due care and attention or faulty handling, nor can we accept any
obligation whatsoever to provide compensation for other direct or indirect costs in
connection with cases covered by this guarantee.
Otherwise are Machinery Scandinavia AB General Conditions and Orgalime S 92
valid.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere STRANDS Bohren Handbücher



















