SUHNER MACHINING SPINDLEmaster BEX 8 Technisches Handbuch

Dossier technique
traDuction Du «original-BetrieBsanleitung»
technical Document
translations of the «original-BetrieBsanleitung»
manuale tecnico
traDuzione Delle «original-BetrieBsanleitung»
Documentación técnica
traDucción Del «original-BetrieBsanleitung»
manual De instruções
traDução Do «original-BetrieBsanleitung»
English
Français
PortugúEs
EsPañol
italiano
Original-BetrieBsanleitung
DEutsch
BEX 8

English
sparE parts
Français
Pièces de rechange
Deutsch
ersatzteile
2
2

Portugúes
Peças de rePosição
Español
REfaccionEs
ItalIano
PezzI dI rIcambIo
3
3

English
OutlinE dimEnsiOn
Français
Croquis de dimensions
Deutsch
MassbilDer
4
4

Portugúes
Croquis Cotado
Español
Croquis dE dimEnsions
ItalIano
PIano delle dImensIon
5
5

English
OutlinE dimEnsiOntranslatiOns
Français
Croquis de dimensionsdémultipliCations
Deutsch
MassbilDerÜbersetzungen
6
6
Spindeldrehzahl
Vitesse de la broche
Spindle speed
Velocità della bobina
Velocidad del husillo
Rotação de fuso
Distanz
Distance
Distance
Distanza
Distancia
Distância
50Hz / min-1 60Hz / min-1 No Ø= No No
15‘130 18‘157 483 30076200 120 30079702
0.75kW
2‘900min-1 30098300
13‘870 16‘643 483 30076200 112 30079701
11‘348 13‘617 432 30076202 90 30079700
10‘087 12‘104 406 30076203 80 05058208
05057101
8‘826 10‘591 406 30076203 70 05058207
7‘565 9‘078 381 30076204 60 05028206
6‘304 7‘565 356 30076205 50 05058205

Portugúes
Croquis Cotadorelações de transmissão
Español
Croquis dE dimEnsionsmultipliCaCionEs
ItalIano
PIano delle dImensIontransmIssIonI
7
7
Spindeldrehzahl
Vitesse de la broche
Spindle speed
Velocità della bobina
Velocidad del husillo
Rotação de fuso
Distanz
Distance
Distance
Distanza
Distancia
Distância
50Hz / min-1 60Hz / min-1 No Ø= No No
15‘130 18‘157 483 30076200 120 30079702
0.75kW
2‘900min-1 30098300
13‘870 16‘643 483 30076200 112 30079701
11‘348 13‘617 432 30076202 90 30079700
10‘087 12‘104 406 30076203 80 05058208
05057101
8‘826 10‘591 406 30076203 70 05058207
7‘565 9‘078 381 30076204 60 05028206
6‘304 7‘565 356 30076205 50 05058205

SymbolS
EngliSh
Attention!
Make sure to read!
This information is very important
for ensuring correct operation of
the product. Failure to observe this
information can result in a defect.
Note on safety / Warning
This information serves to achieve
safe operation. Failure to observe
this information may compromise
the operator‘s safety.
Information
This information serves for a good
understanding of the operation of
the product, thereby permitting full
exploitation of the operational po-
tential of the product.
Technical Document
Read the technical document prior
to commissioning.
Safety glasses and ear protection
Wear safety glasses and ear pro-
tection.
Disposal
Friendly-to-the-environment dis-
posal.
Power connector
Before any work is carried out on
the machine, disconnect the pow-
er connector.
Français
symboles
Attention !
A lire impérativement!
Cette information est très impor-
tante pour la garantie de fonc-
tionnement du produit. La non
observation peut entraîner une
défectuosité.
Indication relative à la sécurité /
Avertissement
Cette information sert à permettre
une utilisation sûre. En cas de non
observation, la sécurité de l’utilisa-
teur n’est pas garantie.
Information
Cette information sert à la com-
préhension du fonctionnement du
produit. Par cela, la pleine capa-
cité de fonctionnement du produit
pourra être exploitée.
Dossier technique
Lire le dossier technique avant la
mise en service.
Lunettes de protection et protec-
tion de l’ouïle
Porter des lunettes de protection et
une protection de l’ouïe.
Elimination
Elimination favorable à l’environne-
ment.
Fiche du secteur
Avant tout travail sur la machine,
retirer la fiche du secteur.
Deutsch
symbole
Achtung!
Unbedingt lesen!
Diese Information ist sehr wichtig
für die Funktionsgewährleistung
des Produktes. Bei Nichtbeachten
kann ein Defekt die Folge sein.
Sicherheitshinweis / Warnung
Diese Information dient zum Erlan-
gen eines sicheren Betriebes. Bei
Nichtbeachten ist die Sicherheit für
den Bediener nicht gewährleistet.
Information
Diese Information dient zum gu-
ten Verständnis der Funktion des
Produktes. Dadurch lässt sich die
volle Leistungsfähigkeit des Pro-
duktes ausschöpfen.
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Produktes
Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille und Gehörschutz
Schutzbrille und Gehörschutz tra-
gen.
Entsorgung
Umweltfreundliche Entsorgung.
Netzstecker
Vor jedem Arbeiten an der Maschi-
ne Netzstecker ziehen.
8

Portugúes
símbolos
Atenção!
A ler impreterivelmente!
Esta informação é extremamente impor-
tante para a garantia de funcionamento
do produto. A sua não observância pode
ocasionar uma avaria.
Indicações relativas à Segurança / Aviso
Esta informação serve para alcançar
uma operação segura. A sua não obser-
vância pode comprometer a segurança
do operador.
Informação
Esta informação permite a boa com-
preensão do funcionamento do produto
de modo a que se possa explorar à sua
plena capacidade de funcionamento.
Manual de Instruções
Ler o manual de Instruções antes de pro-
ceder ao arranque inicial.
Protecção visual e acústica
Usar óculos e dispositivos de protecção
acústica.
Eliminação
Eliminação respeitadora do meio ambi-
ente.
Ficha de conexão à rede
Antes de qualquer trabalho na máquina,
retirar a ficha da tomada.
Español
símbolos
¡Atención!
¡Léase imprescindiblemente!
Esta información es muy importante para
garantizar el funcionamiento del produc-
to. Si no se tiene en cuenta se pueden
producir defectos o averías.
Indicación relativa a la seguridad / Ad-
vertenica
Esta información es muy importante
para garantizar un uso seguro del pro-
ducto. Si se ignora, no está garantizada
la seguridad del usuario.
Información
Esta información sirve para comprender
el funcionamiento del producto. Ello per-
mite aprovechar al máximo sus presta-
ciones.
Documentación técnica
Leer la documentación técnica antes de
poner en servicio el producto.
Protección visual y acústica
Usar gafas y protección acústica.
Gestión de residuos
Eliminar los residuos sin contaminar el
medio ambiente.
Enchufe de red
Desconectar el enchufe de la red eléc-
trica.
ItalIano
sImbolI
Attenzione!
Da leggere assolutamente!
Questa informazione è molto importante
per il mantenimento della funzionalità del
prodotto. In caso di non osservanza pos-
sono prodursi dei difetti.
Indicazione relativa alla sicurezza / Av-
vertimento
Questa informazione serve al raggi-
ungimento di un esercizio sicuro. In
caso di inosservanza, la sicurezza
dell‘utilizzatore non è garantita.
Informazione
Questa informazione serve ad una cor-
retta comprensione delle funzioni del
prodotto. In questo modo è possibile
sfruttare pienamente le potenzialità del
prodotto.
Manuale tecnico
Prima della messa in funzione del pro-
dotto, leggere il manuale tecnico.
Occhiali di protezione e protezione
dell‘udito
Portare gli occhiali di protezione e la pro-
tezione dell‘udito.
Smaltimento
Smaltimento rispettoso
dell‘ambiente.
Presa di rete
Prima di ogni lavoro sulla macchina to-
gliere la presa di rete.
9

English
ContEnts
Page
1.1 General notes on safety .......20
1.2 Use of the machine for
pUrposes for which it is
intended ..................................20
1.3 incorrect Use .........................20
1.4 declaration of incorporation20
2.1 assembly instrUctions ...........20
2.2 connectinG the power to the
machine ...................................20
2.3 ratinG data..............................21
2.4 operatinG conditions .............21
2.5 notes en safety dUrinG comissi-
oninG .......................................21
3.1 machine...................................21
3.2 tools.......................................22
4.1 preventive maintenance..........22
4.2 troUbleshootinG ....................22
4.3 belt tension............................22
4.4 repair......................................22
4.5 warranty ................................23
4.6 storaGe ..................................23
4.7 disposal / environmental com-
patibility ..................................23
Table des maTières
Français
Page
1.1 instrUctions Générales de
sécUrité...................................16
1.2 Utilisation conforme àla desti-
nation ......................................16
1.3 Utilisation contraire àla desti-
nation ......................................16
1.4 déclaration d‘incorporation..16
2.1 instrUctions de montaGe ........16
2.2 raccordement de la machine .16
2.3 performances.........................17
2.4 conditions d’exploitation .......17
2.5 indications relatives àla
sécUrité lors de la mise en
service ....................................17
3.1 machine...................................17
3.2 oUtillaGe ................................18
4.1 maintenance préventive..........18
4.2 dépannaGe ..............................18
4.3 tension de la coUrroie ...........18
4.4 réparation ..............................19
4.5 prestation de Garantie ...........19
4.6 entreposaGe ...........................19
4.7 elimination / capatibilité envi-
ronnementale..........................19
Deutsch
InhaltsverzeIchnIs
Seite
1.1 allGemeiner sicherheitstech-
nischer hinweis.......................12
1.2 bestimmUnGsGemässe
verwendUnG............................12
1.3 nicht bestimmUnGsGemässe
verwendUnG............................12
1.4 einbaUerklärUnG (oriGinal) ...12
2.1 montaGeanleitUnG ..................12
2.2 anschliessen der maschine....12
2.3 leistUnGsdaten .......................13
2.4 betriebsbedinGUnGen..............13
2.5 sicherheitshinweise zUr inbe-
triebnahme ..............................13
3.1 maschine.................................13
3.2 werkzeUGe..............................14
4.1 vorbeUGende instandhaltUnG.14
4.2 störUnGsbehebUnG.................14
4.3 riemenspannUnG......................14
4.4 reparatUr ...............................15
4.5 GarantieleistUnG....................15
4.6 laGerUnG ................................15
4.7 entsorGUnG / UmweltverträG-
lichkeit....................................15
10
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















