TermaTech Biotronic 990+ Bedienungsanleitung

Copyright Termatech www.termatech.com I1482#00 21.01.2021
Biotronic 990+
EN INSTALLATION MANUAL .......................................................................................................................................2
DE MONTAGEANLEITUNG .........................................................................................................................................2
ES MANUAL DE MONTAJE......................................................................................................................................... 2
FR NOTICE DE MONTAGE..........................................................................................................................................2
SE MONTERINGSANVISNING.....................................................................................................................................2
DK MONTERINGSVEJLEDNING..................................................................................................................................2
PL INSTRUKCJA MONTAŻU........................................................................................................................................2
NO INSTALLASJONSVEILEDNING..............................................................................................................................2
EN INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................15
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................17
ES MANUAL DE USUARIO........................................................................................................................................ 19
FR NOTICE D’UTILISATION ......................................................................................................................................21
SE BRUKSANVISNING...............................................................................................................................................23
DK BETJENINGSVEJLEDNING..................................................................................................................................25
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................27
NO INSTALLASJONSVEILEDNING............................................................................................................................29

2
B
M3x15
CD
EG
F
optional optional
optional
optionaloptional
I J K
L
H
A
optional
990
220
280

3
The product is a decorative device creating real fire.
Read the included documentation prior to installing and operating the device.
Consult the local regulations for fireplaces.
1. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C.
2. Room cubature for one device –min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Room air exchange rate –min. 1/h.
4. Do not use the device in humid and drafty spaces.
5. Do not cover top ventilation openings of the device.
6. No heat-sensitive and flammable objects can be placed within a 1 meter radius from and directly above the device.
7. Do not place any objects on the top of the device.
8. There must be a CO2or dry powder fire extinguisher nearby the device.
9. For service purposes, the surrounding must allow for easy removal of the device.
10. Keep children, animals and unauthorized persons away from the device.
11. Keep the packaging and manuals for future use.
12. Do not turn on the device in case of fuel spill.
13. Do not interfere in the fuel filler when the device is operating.
14. Do not interfere in the device construction.
15. Do not touch the filament and other hot elements.
16. Do not transport the device if fueled.
17. Do not leave an operating device unattended.
Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer.
Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation.
Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut.
1. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C
2. Die Mindestkubatur für einen Kamin - min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Luftwechselrate - min. 1/h.
4. Nicht in Bereichen verwenden, in denen Feuchtigkeit und Zugluft vorkommen können.
5. Die Lüftungsschlitze nicht zudecken.
6. Im Umkreis von einem Meter und direkt über dem Kamin sollten keine brennbare und hitzeempfindliche Gegenstände
platziert werden.
7. Keine Gegenstände auf dem Kamin platzieren.
8. In der Nähe des Kamins muss sich ein Feuerlöscher (CO2 oder Pulverfeuerlöscher) befinden.
9. Die Montage des Kamins muss eine problemlose Herausnahme zu Wartungszwecken ermöglichen.
10. Den Kamin an einem für Kinder, Unbefugte und Tiere unzugänglichen Ort installieren.
11. Verpackung und Gebrauchsanweisung aufbewahren.
12. Im Falle des Brennstoffauslaufs, das Gerät nicht einschalten
13. Falls der Kamin im Betrieb ist, die Einfüllöffnung nicht berühren
14. In die Konstruktion des Gerätes nicht eingreifen
15. Das Glühelement und andere warmen Elemente nicht berühren
16. Den, mit Brennstoff nachgefüllten Kamin nicht transportieren
17. Das Gerät im Betrieb nicht ohne Aufsicht lassen
ENGLISH
!
DEUTSCH
!

4
El producto es un dispositivo decorativo que produce fuego real.
Familiarícese con la documentación adjunta antes de instalar e iniciar el dispositivo.
Familiarícese con las regulaciones locales sobre chimeneas.
1. Producto para uso interno y solamente encajado. Usar a una temperatura min. de 10°C
2. Volumen de la habitación para un producto - mín. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Intercambio de aire en la habitación - mín. 1 / h.
4. No lo use en lugares con corrientes de aire o humedad.
5. No cubra las ranuras de ventilación.
6. No poner elementos inflamables o sensibles a altas temperaturas dentro de un radio de 1 metro del dispositivo
y directamente sobre el dispositivo.
7. Está prohibido colocar objetos en el dispositivo.
8. Debe haber un extintor de incendios (CO2) o un extintor de polvo cerca.
9. La instalación del dispositivo debe permitir una extracción fácil para el mantenimiento.
10. El dispositivo debe estar protegido contra el acceso de niños, animales y personas no autorizadas.
11. Guarde el embalaje y las instrucciones.
12. No encienda el dispositivo si el combustible se derrama fuera del tanque.
13. No toque el llenador de combustible cuando el dispositivo esté funcionando.
14. No modifique la construcción del dispositivo.
15. No toque el filamento o las partes calientes.
16. No transporte el dispositivo con combustible.
17. No deje el dispositivo funcionando sin supervisión.
Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel.
Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil.
Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées.
1. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C.
2. Volume de la pièce pour un produit - 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Échange d'air dans la chambre - min. 1/h.
4. Ne pas utiliser dans des endroits humides ou avec des courants d'air.
5. Ne couvrez pas les fentes de ventilation.
6. Ne pas avoir d'objets inflammables ou sensibles aux températures élevées dans un rayon de 1 mètre de l'appareil
ou directement sur l’appareil
7. Il est interdit de placer des objets sur l'appareil.
8. Il doit y avoir un extincteur (CO2) ou un extincteur à poudre à proximité.
9. L'installation de l'appareil doit permettre un retrait facile pour l'entretien.
10. L'appareil doit être protégé contre l'accès des enfants, des animaux et des personnes non autorisées.
11. Conservez l'emballage et les instructions.
12. Ne démarrez pas l'appareil en cas de débordement
13. Ne touchez pas le lieu de remplissage de carburant lorsque l'appareil est en marche.
14. Ne modifiez pas la construction de l'appareil.
15. Ne touchez pas le filament ou les parties chaudes.
16. Ne transportez pas l'appareil avec du carburant.
17. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
!
!

5
Produkten är ett dekorativt föremål som brinner med verklig eld. Vänligen bekanta dig
med den bifogade dokumentationen innan du installerar och startar utrustningen samt
de lokala bestämmelserna om eldstäder.i
1. Utrustningen är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte vid rumstemperatur under 10 ° C.
2. Minsta kubikvolym i förvaringsrummet - min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Luftväxling i rummet - min. 1/h.
4. Bör inte användas i fuktiga miljöer eller platser där drag uppstår.
5. Ventilationsöppningarna på utrustningen får inte täckas.
6. Placera inte brandfarliga föremål och föremål som är känsliga för effekterna av höga temperaturer inom en radie av 1 meter
från och omedelbart ovanför utrustningen.
7. Det är förbjudet att placera något föremål på utrustningen.
8. En fungerande brandsläckare (CO2 eller pulversläckare) måste vara belägen nära utrustningen.
9. Utrustningen måste monteras så att den lätt kan demonteras i samband med service.
10. Utrustningen måste installeras så att den inte är tillgänglig för barn, djur och obehöriga.
11. Förpackningen och instruktionerna ska förvaras.
12. Om bränslet spills utanför behållaren ska du inte starta utrustningen.
13. Rör inte vid bränsletankens öppning när utrustningen är i drift.
14. Stör inte i konstruktionen av utrustningen.
15. Rör inte vid glödtråden och de uppvärmda delarna.
16. Transportera inte utrustningnen med bränsle.
17. Om utrustningen är i drift får den inte lämnas utan tillsyn
Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień.
Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia.
Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków
1. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C.
2. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Wymiana powietrza w pomieszczeniu - min. 1/h.
4. Nie używać w miejscach występowania wilgoci i przeciągów powietrza.
5. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia.
6. W promieniu 1 metra od oraz bezpośrednio nad urządzeniem nie mogą znajdować się przedmioty łatwopalne i wrażliwe na
działanie wysokich temperatur.
7. Zabrania się umieszczania jakichkolwiek przedmiotów na urządzeniu.
8. W pobliżu urządzenia musi znajdować się sprawna gaśnica śniegowa (CO2) lub proszkowa.
9. Montaż urządzenia musi umożliwiać bezproblemowe wyjęcie go w celu serwisowania.
10. Urządzenie należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, zwierząt oraz osób niepowołanych.
11. Należy zachować opakowanie oraz instrukcje.
12. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku rozlania paliwa poza zbiornik.
13. Nie operuj przy wlewie paliwa, gdy urządzenie jest uruchomione.
14. Nie ingeruj w konstrukcję urządzenia.
15. Nie dotykaj żarnika oraz rozgrzanych elementów.
16. Nie transportuj urządzenia z paliwem.
17. Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez nadzoru.
SVENSKA
POLSKI
!
!

6
Produktet udgør en pyntegenstand, der brænder med ægte ild. Gør dig venligst bekendt med
vedlagte dokumentation før montering og opstart af udstyret samt de lokale regler vedrørende
kaminer
1. Udstyret er udelukkende beregnet til indendørs brug. Bør ikke anvendes ved en rum temperatur på under 10C.
2. Mindste kubikvolumen i opstillingsrummet - min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Luftudskiftning i rummet - min. 1/h.
4. Bør ikke anvendes i fugtige omgivelser eller steder, hvor der forekommer træk.
5. Ventilationsåbninger på udstyret må ikke tildækkes.
6. Indenfor en radius på 1 meter fra og umiddelbart ovenfor udstyret må der ikke placeres brandfarlige genstande og genstande,
der er følsomme overfor påvirkning af høje temperaturer.
7. Det er forbudt at placere enhver form for genstand på udstyret.
8. I nærheden af udstyret skal der findes en funktionsdygtig brandslukker (CO2 eller pulverslukker).
9. Udstyret skal monteres så det problemfrit kan demonteres i forbindelse med service.
10. Udstyret skal installeres, så det ikke er tilgængeligt for børn, dyr og uautoriserede personer.
11. Emballagen og vejledningerne bør opbevares.
12. Blev brændstof spildt udenfor beholderen må udstyret ikke startes.
13. Undgå at manøvrere ved brændstoftankåbningen, når udstyret er i drift.
14. Foretag ikke indgreb i udstyrets konstruktion.
15. Rør ikke ved glødetråden og opvarmede dele.
16. Transporter ikke udstyret med brændstof.
17. Er udstyret i drift må det ikke efterlades uden tilsyn.
Produktet er et dekorativt objekt som brenner med ekte ild. Vennligst gjør deg kjent med den
vedlagte dokumentasjonen før du installerer og starter utstyret samt lokale forskrifter for
ildsteder.
1. Utstyret er kun beregnet for innendørs bruk. Ikke bruk ved romtemperatur under 10 ° C.
2. Minimum kubikkvolum i errommet - min. 70 m3(Biotronic 990+) .
3. Luftveksling i rommet - min. 1h
4. Bør Ikke brukes i fuktige omgivelser eller steder der det oppstår trekk.
5. Ventilasjonsåpningene på utstyret må ikke tildekkes
6. Innenfor en radius på 1 meter fra og rett over utstyret, må der ikke plasseres brennbare gjenstande og gjenstande som er følsomme for
eksponeringen av høye temperaturer
7. Det er forbudt å plassere noen gjenstander på utstyret..
8. I nærheten av utstyret, må det være et fungerende brannslukningsapparat (CO2 eller pulverslukker).
9. Utstyret må monteres slik at det enkelt kan demonteres i forbindelse med service.
10. Utstyret må installeres slik at det ikke er tilgjengelig for barn, dyr og uvedkommende.
11. Emballasjen og instruksjonene bør oppbevares
12. Hvis det søles drivstoff utenfor beholderen, må du ikke starte utstyret.
13. Unngå å manøvrere drivstofftankens åpning når utstyret er i drift.
14. Fortag Ikke endring av utstyres utformingen.
15. Ikke berør glødetråden og de oppvarmede delene.
16. Ikke flytt utstyr fylt med drivstoff
17. Er utstyret i drift, må det ikke stå uten tilsyn.
NORSK
!
!
DANSK

7
EN The fireplace housing must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements
of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature.
DE Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert.
ES El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
Los conexiones y aglutinantes deben ser resistentes a altas temperaturas.
FR L’encastrement doit être de matériaux incombustibles, isolé de tous les éléments inflammables de la construction.
Les raccordement et liants doivent être résistants aux hautes températures.
SE Ramar etc. måste vara tillverkade av icke-brandfarliga material. Eldstaden måste isoleras från alla brandfarliga byggnads- /
konstruktionsdelar. Material och bindemedel som används vid montering måste vara resistenta mot höga temperaturer.
DK Omramninger m.m skal udføres i ikke-brandfarlige materialer. Ildstedet skal være isoleret fra samtlige brandfrarlige
bygnings/konstruktionsdele. Materialer og bindemidler der anvendes ved montagen, skal være modstandsdygtige over for
påvirkning af høje temperaturer.
PL Zabudowa wykonana z materiałów niepalnych, odizolowana od wszelkich palnych elementów konstrukcji. Łączenia i spoiwa
odporne na działanie wysokich temperatur.
NO Rammer etc. må være laget av ikke-brennbare materialer. Peisen må isoleres fra alle brennbare bygnings- /
konstruksjonsdeler. Materialer og bindemidler som brukes ved montering må være motstandsdyktige mot høye temperature.
!

8
1.
2.
Min. 3x1,5 mm2
, 230 V, 50 Hz,
PE
Min. 3x1,5 mm2
, 230 V, 50 Hz,
PE
+/- 2mm
EN The space under the device must be closed.
DE Die Konstruktion unter dem Kamin muss geschlossen sein.
ES El espacio debajo del dispositivo debe ser cerrado.
FR L’espace sous le dispositif doit être fermé.
SE Utrymmet under utrustningen måste vara stängt..
DK Rummet under udstyret skal være lukket.
PL Przestrzeń pod urządzeniem musi być zamknięta.
NO Rommet under utstyret må være lukket.

9
B
C
D

10
J
H/K
L
I
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere TermaTech Kamin im Innenbereich Handbücher


















