Vortice VORT HYDRO CUBE Bedienungsanleitung

VORT HYDRO CUBE
COD. 5.571.084.381 28/11/2019
Libretto istruzioni
Instruction boo let
Notice d’emploi et d’entretien
OONN /OO FFFF WARM
SSPPEEEEDD MODE
TIMER
HUMIDITY
%

2
Prima di sare il prodotto leggere attentamente
le istr zioni conten te nel presente libretto.
Vortice non potrà essere riten ta responsabile
per event ali danni a persone o cose ca sati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seg ito
elencate, la c i osservanza assic rerà invece la
d rata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre q esto libretto istr zioni.
Indice IT
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicurezza/Avvertenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Problemi comuni & soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile . . . . . . . . . 8
Read the instr ctions contained in this booklet
caref lly before sing the appliance.
Vortice cannot ass me any responsibility for
damage to property or personal inj ry res lting
from fail re to abide by the instr ctions given in
this booklet.
Following these instr ctions will ens re a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instr ction booklet in a safe place.
Table of Contents EN
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Safety/Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specific warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common problems & solutions . . . . . . . . . . . . . . 16
Important information on
environmentally compatibile disposal. . . . . . . . . . . 16
Avant d' tiliser le prod it, lire attentivement les
instr ctions conten es dans cette notice.
La société Vortice ne po rra être ten e po r
responsable des dommages évent els ca sés
a x personnes o a x choses par s ite d non-
respect desinstr ctions ci-desso s.
Le respect de to tes les indications reportées
dans ce livret garantira ne long e d rée de vie
ainsi q e la fiabilité électriq e et mécaniq e de
l'appareil.onserver to jo rs ce livret
d'instr ctions.
Index FR
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conformité d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité/Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avertissements spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Problèmes communs et solutions . . . . . . . . . . . . 23
Informations importantes pour une élimination
compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . . . . 23

3
Informazioni generali
Descrizione dei simboli utilizzati nel manuale
Obbligo
Divieto
Pericolo
Scopo del manuale
Questo manuale contiene le informazioni sull'uso corretto e sulla manutenzione dell'apparecchio.
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni
contenute nel presente libretto
Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato
rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità,
elettrica e meccanica, dell’apparecchio. Conservare perciò sempre questo manuale. Non modificare od
eliminare parti del manuale o i loro contenuti.
ITALIANO
Obbligo generico
Obbligatorio leggere le istruzioni
Obbligatorio assicurarsi del collegamento a terra
Obbligatorio staccare la corrente
Rivolgersi a personale professionalmente qualificato
Divieto generico
Pericolo generico

4
Descrizione del prodotto
Il prodotto acquistato è un umidificatore ad ultrasuoni dotato di un dispositivo in grado di generare nebbia calda
o fresca. Il prodotto è predisposto anche con la possibilità di aggiungere aromi tramite l’apposito vano.
Conformità d’uso
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere
conforme alle norme vigenti.
• Per l'installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm 3, che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della
categoria di sovratensione III.
• I prodotti equipaggiati con motori predisposti al cablaggio trifase (T)
richiedono SEMPRE la connessione a linee trifase a 380-415V (o
solo 400V quando previsto), o anche 220-240V (o solo 230V quando
previsto). Qualsiasi tipo di modifica si configura come manomissione
del prodotto e invalida la relativa Garanzia. I prodotti equipaggiati
con motori predisposti al cablaggio monofase (M) richiedono
SEMPRE la connessione a linee monofase a 220-240V (o solo 230V
quando previsto). Qualsiasi tipo di modifica si configura come
manomissione del prodotto e invalida la relativa Garanzia.
Sicurezza/Avvertenze
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità.
Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti
dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
autorizzato Vortice e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali Vortice.
• Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. In caso contrario rivolgersi subito a personale professionalmente
qualificato.
• I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa.
ITALIANO

5
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta nel presente libretto.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide;
- non toccarlo a piedi nudi;
- non consentirne l’uso a bambini o persone diversamente abili non sorvegliate.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• L’apparecchio deve essere correttamente collegato ad un impianto di messa a terra.
Avvertenze specifiche
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da
un tecnico qualificato, per evitare pericoli.
•Disconnettere l’apperecchio durante le operazioni di rimepimento,
pulizia, manutenzione e quando non è utilizzato.
•Non mettere in contatto l’apparecchio con superfici calde.
•Per evitare scosse elettriche, non posizionare il cavo o la spina dentro
acqua o altri liquidi.
•Assicurarsi che il serbatoio contenga acqua prima di accendere
l’apparecchio.
•Non lasciare il cavo di alimentazione vicino a fonti di calore. Non
posizionare l’apparecchio su superfici instabili e superfici in stoffa o
materiali simili.
•Non versare acqua direttamente nel corpo macchina, versare nel
serbatoio.
•Non utilizzare detergenti o insetticidi dirattamente sull’ apparecchio,
per non rovinare i componenti in plastica.
•L’apparecchio è stato disegnato per uso esclusivamente domestico e
all’interno. Non utilizzare all’ esterno e per scopi commerciali ed
industriali.
•Utilizzare solamente acqua per pulire l’apparecchio.
•Non smontare l’apparecchio.
•È possibile utilizzare l’apparecchio per 5-6 ore consecutive senza
aggiungere acqua quando il serbatoio è pieno.
•Non utilizzare acqua con temperature superiori a 40°C all’interno del
serbatoio. Potrebbe alterare le forme e i colori del prodotto.
•Per consentire un corretto funzionamento dell’apparecchio, scegliere
correttamente dove posizionarlo.
a) Deve essere una posizione piana e ben solida.
b) Lontano da fonti di calore e luce solare diretta.
c) Deve essere lontano da tende, mobili o altri apparecchi
domestici in quanto potrebbero bagnarsi.
d) Deve funzionare in un range di temperatura(5℃-40℃).
•Rimuovere l’acqua dal serbatoio e dal corpo macchina se la
temperatura raggiunge 0°C, la formazione di ghiaccio potrebbe
ITALIANO

6
creare problemi o rompere l’apparecchio
•Non consentire all'acqua di fluire nel corpo principale dall'uscita del
flusso d'aria. Pulire con un asciugamano asciutto quando c'è acqua
sulla parte esterna del corpo principale.
•Non muovere l’apparecchio quando il serbatoio è pieno d’acqua,
l’acqua potrebbe entrare nel copro macchina principale e creare
problemi o danni.
Installazione
- Posizionare l’umidificatore su una superficie piana e solida.
- Rimuovere il serbatoio dall’umidificatore
- Riempire il serbatoio con acqua normale o distillata seguendo le istruzioni riportate nel prossimo capitolo.
- Quando il serbatoio è pieno, posizionarlo di nuovo sopra l’umidificatore , collegare la spina alla rete elettrica e
premere il tasto ON.
ITALIANO

7
Istruzioni per il riempimento
1.Rimuovere il serbaoio dall’umidificatore
Nota: Non aggiungere acqua direttamente alla base dell’umidificatore.
2. Rimuovere il tappo superiore dal serbatoio e riempirlo con acqua normale o distillata.
3. Rimettere il serbatoio sull’umidificatore. All’avvio l’umidificatore produrrà dei rumori gorgolianti. L’acqua
impiegherà 1-2 minuti per passare attraverso il filtro, essere purificata, sterilizzata e alleggerita. Quando non
vi saranno più bolle d’aria, l’umidificatore sarà pronto ad emanare nebbia.
Uso
ON/OFF
Premere ON/OFF per accendere l’umidificatore, tutti i led si accenderanno e verranno emessi 2 suoni.
Il dispay mosterà la scritta “HI” e l’umidificatore inizierà a funzionare.
I valori impostati di default dell’umidificatore sono i seguenti:
- Umidità impostata su funzionamento cotinuo “CO”
- Timer OFF
- Nebbia fresca
- Velocità high “HI”
- Il display mosterà il tasso di umidità attuale
Premendo di nuovo ON/OFF l’umidificatore smetterà di funzionare, il display mostrerà la scritta OFF emettendo
un suono prolungato.
SPEED
L’umidificatore è impostato sulla alta velocità “ I” quando viene acceso.
Quando il pulsante SPEED viene premuto si passa alla bassa velocità “LO”,se premuto di nuovo si ritorna alla
velocità alta “HI”.
HI = 100% PWM, 350 ml
LO = 60% PWM, 150 ml
WARM
L’umidificatore è impostato in modalità nebbia fresca quando viene acceso.
Premendo il pulsante WARM l’umidificatore entrarà nella modalità nebbia riscaldata, il display mosterà la scritta
“HOT” se il pulsante viene premuto di nuovo verra mostrata la scritta “ HOT” e l’umidificatore tornerà in modalità
nebbia fresca.
TIMER (1-12h)
Ogni pressione del tasto TIMER corrisponde ad 1h , fino a 12h, dove 00h vuol dire nessun timer.
Una volta impostato il timer inizierà il countdown e quando arriverà a 0 l’umidificatore si spegnerà. Durante il
count down è possibile aggiungere ore al conteggio premendo il pulsante timer.
ITALIANO
ON/OFF WARM
SPEEDMODE
TIMER
HUMIDITY
%
Top-fill water cap
Fragrance box
Nozzle 1
Nozzle 2
Water tank
Water level indicator
Base
Display panel
Tappo superiore
Vano per essenze
Ugello 1
Ugello 2
Serbatoio
Indicatore livello
dell’acqua
Display + pannello
comandi

8
HUMIDIT
La modalità default della funzione umidità è impostata su funzionamento continuo “CO”.
Premendo il pulsante UMDITY è possibile impostare il tasso di umidità tra 40%, 50%, 60%, 70% e “CO”.
Se l’umidità dell’ambiente è inferiore dell’umidità impostata (Es. 50%), l’umidificatore sarà in funzione, altrimenti
starà in modalità stand-by. In modalità funzionamento continuo l’umidificatore funzionerà indipendentemente dal
valore di umidità.
MODE
Premere il pulsante MODE per entrare nella modalità notte.
In questa modalità il display mosterà la scritta “ZZZ” per 5 secondi. L’umidificatore funzionerà alla velocità lenta
“LO” e nel caso viene rilevano un livello troppo basso o assenza di acqua l’umidificatore non produrrà nessun
suono . Premere questo pulsante due volte per uscire dalla modalità, il display mostrerà la scritta “ ZZZ “ e
ritornerà al funzionamento normale.
MODALITÀ PROTEZIONE MANCANZA DI ACQUA,
La modalità protezione, mancanza di acqua viene attivata quando l’umidificatore, è avviato oppure durante il
normale funzionamento, rileva l’assenza di acqua all’interno del serbatoio.
Il display mostrerà la scritta “NO!” e l’immagine “ “ che cambiano ogni secondo. Dopo 1 minuto di
assenza acqua l’umidificatore si spegnerà automaticamente.
L’umidificatore emetterà 3 suoni nel mentre, il primo quando rileva l’assenza di acqua, il secondo 30s dopo se
rileva ancora l’assenza di acqua e il terzo dopo 1m subito prima di spegnersi.
Promemoria
• Il rumore gorgogliante è normale, indica il passaggio dell’acqua nel serbatoio, attraverso il filtro e fino al corpo
macchina.
• L’intensità della nebbia è influenzata dall’ umidità relativa dell’ambiente. È più difficile generare nebbia in un
ambiente freddo e molto umido.
• La temperature dell’acqua utilizzata deve essere intorno ai 4°C e 50°C e deve essere acqua pulita di rubinetto
oppure acqua distillata.
Manutenzione e pulizia
Attenzione:
• Non pulire l’umidificatore con acqua e sapone. Utilizzare solamente acqua.
• Durante la pulizia evitare che l’acqua penetri nelle parti interne elettriche dell’umidificatore.
• Non smontare l’apparecchio.
Superfice
Strofinare il corpo dell’ apparecchio con un panno leggermente bagnato. Non versare acqua direttamente
sull’apparecchio.
Pulizie interne(una volta a settimana)
1. Rimuovere il serbatoio
2. Se all’interno della base dell’apparecchio si trova dello sporco, utilizzare il pennello a corredo con acqua per
pulirlo.
Serbatoio
1. Rimuovere il serbatoio e scolare l’acqua rimasta.
2. Aggiungere 3/4 di acqua, chiudere il serbatoio e scuoterlo, scolare l’acqua. Ripetere questo processo per due
volte. .
3. Aggiungere acqua al serbatoio e rimetterlo sopra la base dell’apparecchio.
ITALIANO

9
Problemi comuni & soluzioni
Important information on environmentally compatible disposal
IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE
REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY,
THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF
THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES.
Important
This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of
its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of
a replacement.
It is the user's responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels at
the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment and possible related
health risks, and also promotes recycling of the materials used in the appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal service, or the shop
from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers fulfil their responsibilities for recycling, processing and environmentally compatible
disposal either directly or by participating in collective systems.
Problema Causa Soluzione
Led spenti, il ventilatore e la nebbia
non funzionano. L’apparecchio non è connesso alla
rete elettrica e non è acceso. Inserire la spina correttamente e
accendere l’apparecchio.
La nebbia ha un cattivo odore L’apparecchio è nuovo oppure
l’acqua non è pulita. Lavare il serbatoio o usare acqua
pulita.
L’umidificatore emette poca nebbia L’acqua potrebbe essere sporca o
non essere stata cambiata da
molto tempo
Lavare l’umidificatore e cambiare
l’acqua.
L’umidificatore non emette nebbia Potrebbe esserci troppa acqua nella
base dell’umidificatore.
Rimuovere l’acqua dalla base e
reinserire il serbatoio in maniera
corretta.
L’acqua non scende nella base
dell’umidificatore. Il galleggiante è allentato o l'acqua
in ingresso è sporca. Lavare e stringere il coperchio del
galleggiante.
ITALIANO

10
General information
Description of the symbols
Obligation
Prohibition
Danger
Purpose of the manual
This manual contains information on the use and maintenance of the appliance and provides useful information
for the correct use of the appliance.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully
Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide
by the instructions given in this boo let.
Following these instructions will ensure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
Keep this instruction boo let in a safe place.
ENGLISH
Generic obligation
Reading the instructions is mandatory
Ensure ground connection is mandatory
Turn off the power is mandatory
Contact a professionally qualified electrician
Generic prohibition
Generic danger
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Vortice Luftbefeuchter Handbücher



















