Vortice ACQUA BREEZE SYSTEM Bedienungsanleitung

AC UA BREEZE
SYSTEM
COD. 5571.084.160 28/02/2019
Libretto istruzioni
Instruction booklet

2
Read the instructions contained in this booklet
carefully before using the appliance.
Vortice cannot assume any responsibility for da-
mage to property or personal injury resulting
from failure to abide by the instructions given in
this booklet.
Follo ing these instructions ill ensure a long
service life and overall electrical and mechanical
reliability.
Keep this instruction booklet in a safe place.
Prima di usare il prodotto leggere attentamente
le istruzioni contenute nel presente libretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabile
per eventuali danni a persone o cose causati
dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito
elencate, la cui osservanza assicurerà invece la
durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,
dell’apparecchio.
Conservare sempre questo libretto istruzioni.
Indice IT
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spostamento, imballaggio, trasporto . . . . 5
nformazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenuto dell’imballo . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrizione della macchina . . . . . . . . . . . 7
nstallazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Spegnimento e stoccaggio . . . . . . . . . . . 18
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting - cause e rimedi . . . . . . 20
Programmazione macchina . . . . . . . . . . 21
nformazione importante per l’utente . . . 26
!NON USARE LA MACCHINA SENZA AVER LETTO IL
RESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI
!DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT HAVING READ
THIS INSTRUCTION MANUAL
Table of Contents EN
Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Moving, packing, transport . . . . . . . . . . . 29
General information . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Machine description . . . . . . . . . . . . . . . . 31
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Shut-down and storage. . . . . . . . . . . . . . 42
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Troubleshooting - causes and solutions . 44
Unit programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
mportant user information . . . . . . . . . . . 50

3
Sicurezza
Le indicazioni, qui di seguito riportate, sono riferibili al
solo accessorio Acqua Breeze System. Per
l’installazione completata dell’accessorio con il sistema
Gazebologiko è necessario leggere attentamente le
indicazioni di sicurezza riportate nel libretto istruzioni
del prodotto.
• Non apportare modifiche di alcun genere a
nessuno dei componenti del sistema Acqua Breeze
System.
• Prestare particolare attenzione nei casi d’impiego
in luoghi non presidiati.
• spezionare visivamente e periodicamente l’integrità
dell’accessorio. n caso d’imperfezioni evitarne
l’utilizzo e contattare subito un Centro Assistenza
Tecnico autorizzato Vortice.
• Se la centralina nebulizzante cade o riceve forti
colpi, farla verificare subito presso un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzata Vortice.
• La centralina deve essere correttamente collegata
a un impianto elettrico conforme alle normative
vigenti e munito di efficace sistema di messa a
terra. n caso di dubbi richiedere un controllo
accurato da parte di personale professionalmente
qualificato.
• Per l’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di
ricambi originali Vortice.
• Estrarre con attenzione dalle confezioni il contenuto
per l’assemblaggio, accertandosi che non abbia
subito danni durante il trasporto. Nel caso qualche
elemento risultasse danneggiato o mancante,
contattare il rivenditore.
• Quando si decide di non utilizzare Acqua Breeze
System per brevi o lunghi periodi, riporlo in locali
freschi e non umidi, se possibile all’interno
dell’imballo originale, per prevenire l’accumulo di
polvere e sporcizia.
Importante
Leggere le avvertenze contenute nel presente libretto,
in quanto forniscono utili indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
Consultare attentamente il paragarafo “Avvertenze
generali”, “Condizioni di utilizzo previste”, “Utilizzo
improprio- Divieto di Utilizzo”. Questo libretto
costituisce parte integrante del prodotto che, come
disposto dalla direttiva -8/37 CE, dovrà essere
consegnato a coloro che faranno uso della centralina
nebulizzante, al fine di garantire gli adempimenti relativi
alla formazione/informazione del personale adibito
all’uso della macchina. l costruttore non risponde di
danni arrecati a persone o cose oppure alla macchina
stessa, se questa ultima è utilizzata in modo scorretto
rispetto alle prescrizioni indicate. Conservare con cura
questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
AssicurateVi del modello di centralina da Voi
acquistato, leggendo i dati sulla targa dell’apparecchio.
All’atto della consegna verificare che la macchina non
abbia subito danni durante il trasporto.
Avvertenze generali
l presente manuale ha la funzione di garantire il
corretto utilizzo e la manutenzione della macchina. Si
consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni
riportate. l costruttore non risponde di danni arrecati a
persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in
modo difforme da quanto descritto. l presente manuale
rimane a disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore,
per un uso corretto della macchina. Le indicazioni
riportate nel presente manuale non sostituiscono le
disposizioni di sicurezza di legge. L’utilizzatore deve
pertanto attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel
paese di installazione oltre alle regole dettate dal
comune buonsenso. Non si deve utilizzare il prodotto
qualora si riscontrino difetti o deterioramenti che
possano comprometterne l’originale funzionalità in
sicurezza; l’installatore, l’utilizzatore o chi manutiene il
prodotto, hanno l’obbligo di segnalare eventuali
anomalie al proprio fornitore. La macchina è realizzata
per applicazioni specifiche. Non deve essere modificata
e/o utilizzata per applicazioni diverse da quelle previste.
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quanto contenuto nel
seguente fascicolo sono di natura tecnica, riservata e
per questo ogni informazione non può essere
comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta del
produttore che ne è il proprietario esclusivo.
Installazione e manutenzione
Vedere figure da n° 7 a n° 18.
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni
all’utente
!
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al
prodotto
!
!!

4
ITALIANO
Utilizzo improprio - divieto di
utilizzo
1. È assolutamente vietato effettuare controlli o
operazioni di manutenzione con la macchina in
funzione o sotto tensione; TOGL ERE SEMPRE
LA CORRENTE!
2. Evitare di esporre la macchina a temperature
rigide: la formazione di ghiaccio può creare gravi
danni alla pompa ad alta pressione.
3. Quando si eseguono le manutenzioni indossare
indumenti protettivi.
4. Quando la centralina nebulizzante viene utilizzata
per atomizzare sostanze differenti dall’acqua, si fa
presente che esse devono essere in essa dissolte
completamente, e non avere caratteristiche di
nocività alcuna per le persone presenti
nell’ambiente. noltre, si tenga presente
che NON sono utilizzabili sostanze con base
alcoolica, oleosa o con parte pulviscolare
superiore a 5micron, onde evitare di intaccare o
ostruire gli ugelli micrometrici ed i componenti
meccanici della centralina stessa. L’azienda
produttrice non è assolutamente responsabile e né
copre in garanzia eventuali danni arrecati a terzi,
da utilizzo improprio della centralina,
particolarmente quando essa venga utilizzata per
dissipare in ambiente sostanze non riconosciute
come autorizzate dalle leggi locali o dalla stessa
casa.
!
Non rimuovere mai le etichette dalla macchina, nel
caso si fossero deteriorate, richiedetele al
fornitore. La ditta costruttrice ed il fornitore sono
sollevati da ogni responsabilità nel caso dovessero
verificarsi incidenti o rotture dovute
all’inosservanza delle avvertenze, e causano
l’immediato decadimento delle condizioni di
copertura in garanzia.
Condizioni di utilizzo previsto
Le condizioni ideali al posizionamento della centralina
sono in ambienti protetti dalle intemperie, ventilati e con
temperature non superiori a 40°C.
Mentre le condizioni più adeguate all’utilizzo
dell’impianto di raffrescamento/umidificazione, sono
con temperature superiori a 27-28°C e umidità relativa
inferiore al 80%. Se si utilizza sia per il raffrescamento
estivo, che per l’umidificazione invernale, è opportuno
intervenire per calibrare in modo corretto la portata
d’acqua. n umidificazione si ricorrerà al timer ciclico
per permettere di ridurre la nebulizzazione sull’unità
tempo, quindi su base di un minuto l’attività sarà
limitata a 5-10-15 secondi, in conformità della quantità
di umidità che si vuole raggiungere. n estate si tornerà
al funzionamento continuo. Per tale operazione
rivolgersi ad un tecnico autorizzato del produttore.

5
Spostamento, imballaggio,
trasporto
n caso di prima installazione o di
spostamento dell’unità nebulizzante,
indossare sempre guanti da lavoro e ogni
ulteriore indumento protettivo (scarpe
antifortunistiche ecc.ecc.) volto ad eliminare
qualsivoglia infortunio a chi esegua tale
attività.
Nel caso di trasporto, il trasferimento
avviene tramite piattina (Pallet) in legno su
cui poggia la centralina. La macchina
imballata può essere sollevata con carrello
elevatore di portata non inferiore a 100 Kg.
n caso di necessità di trasferimento ed in
assenza dell’imballo originale, la centralina
deve essere correttamente re-imballata ed
assicurata nel mezzo di trasporto, onde
evitare urti che ne possano compromettere
il funzionamento od il danneggiamento del mantello
esterno. Per il corretto ripristino del funzionamento,
quando la centralina viene spostata, riposizionata o
riposta, deve trovarsi sempre in posizione orizzontale.
n seguito staccare l’alimentazione elettrica e
procedere allo smontaggio. Nel riporre il prodotto
all’interno della scatola di imballo, fare attenzione alle
appendici esterne onde evitare il danneggiamento
delle prese esterne.
Dimensioni e peso
!
34 cm
21 cm
50 cm
20/30 Kg.
!
ITALIANO

6
Contenuto dell’imballo
1
ITALIANO
Informazioni generali
La centralina nebulizzante raffresca riducendo la
temperatura ambientale attraverso un processo fisico
noto con il nome di “Adiabatico” o“dinamica termica”.
L
’ acqua per evaporare, cambiando quindi di stato da
liquido a gassoso, ha bisogno di energia. Per far
evaporare 1 gr/0,03 oz d’acqua infatti, vengono
consumate circa 600 calorie. Questa energia viene ad
essere sottratta proprio dal calore contenuto
nell’ambiente in cui l’acqua viene atomizzata, grazie alla
pressione elevatissima prodotta dalla centralina.
Le molecole da essa prodotte hanno un diametro
approssimativo di 5micron/ 0,1969 mil, che permette
una evaporazione pressocchè istantanea, in presenza
di una condizione ambientale appropriata.
Tale condizione richiede temperature elevate ed umidità
relativa non superiore al 90%.
L
’ efficacia generale del sistema dipende infatti dai livelli
di temperatura e dall’ umidità relativa: tra i 30 e 45 °C /
86 °F e 115 °F e una umidità inferiore al 40%, il sistema
nebulizzante ha prestazioni ottimali e i risultati di
abbattimento del calore sono eccellenti. Tra il 40% e
l’80% di u.r. i risultati ottenibili sono buoni; sopra l’80%
di umidità sono marginali. vantaggi di tali prodotti sono
ottimizzabili in aree ombreggiate o comunque coperte
(verande, gazebi, ombrelloni, tendoni etc.).
La centralina nebulizzante opportunamente configurata
ed installata permette di ottenere l’abbattimento della
temperatura esterna di 4°-13 °C.
Talvolta non viene nemmeno richiesto perché l'utente
1x
1x
5x 11x 1x 1x 1x 15x 6x
+ attacchi
rapidi 3/4” (x2)
+ cartuccia
5 micron
KIT
ENTRATA
ACQUA BASSA
PRESSIONE
KIT USCITA
ACQUA ALTA
PRESSIONE
KIT PORTAFI LTRO
SINGOLO
INNESTO RAPIDO
TUBO ACQUA
(raccordo F22x1,5-1/4”
ogiva - QL)

7
ITALIANO
Descrizione della macchina - uadro comandi
2
Descrizione della macchina
La centralina nebulizzante è composta da un gruppo
elettropompa comprensivo di sistema di sicurezza
elettrico ed idraulico. Sulla stessa centralina sono
accessibili i controlli di accensione e pressione. Tale
prodotto sfrutta una meccanica a pistoni con
trattamento ceramico comandati da camma assiale
che permette la gestione del flusso dell’acqua con
pressioni comprese tra i 70 ed i 105 bar (1000 - 1522
psi) e con portate d’acqua che possono variare
all’occorrenza da 0,3 a 16,0 Lt./min (0,07 a 4,22
gal./min). noltre un sistema brevettato di by-pass
permette la gestione dei riflussi d’acqua, senza
surriscaldare la stessa, evitando quindi la non corretta
evaporazione. Tale sistema permette di contenere gli
aumenti di pressione che a causa dell’incuria possono
pregiudicare il funzionamento del sistema, garantendo
una durata superiore alla norma.
Pressioni differenti da quelle comprese nel range
descritto, compromettono il funzionamento
dell’apparecchiatura in modo determinante.
L’elettrovalvola di depressurizzazione permette lo
scarico della pressione eccedente, garantendo la
funzione antigoccia e proteggendo le guarnizioni a
lungo termine. L’utilizzo di linee ad alta pressione è
suggerito con particolare riferimento a tubazioni che
garantiscano una tenuta compresa tra le 2 e le 3 volte
la pressione di esercizio regolare. n tal modo si
previene l’impianto dai “colpi d’Ariete” che possono
comprometterne la tenuta. Nel caso di necessità per
applicazioni particolari o pressioni particolarmente
elevate devono essere preventivamente comunicate al
produttore, che fornirà una consulenza di fattibilità del
progetto, onde evitare inutili investimenti o danni alle
apprecchiature.

8
Descrizioni della macchina - connessioni elettriche
ITALIANO
3
Descrizioni della macchina - connessioni idrauliche
4
1
2
A. resa comando
ventilatori
1. Ingresso acqua di rete (2-4 bar/30 - 60 psi) sez 3/4”
2. Uscita acqua ad Alta ressione (70-105 bar /1000 - 1500 psi)
A

9
ITALIANO
5
Descrizioni della macchina - controllo radiocomando
Un pratico radiocomando permette l’attivazione della
centralina a breve distanza. La sua funzione è
limitata ad accensione e stand-by temporaneo.
Sul radiocomando sono presenti quattro pulsanti (in
figura “A” ,”B”,”C” e “D”) ed una spia di conferma (in
figura “F”). Per accendere o mettere in stand-by la
centralina agire premendo il tasto “A”o il tasto “C”, il
tasto “B” ed il tasto “D” sono predisposti al
funzionamento dei soli gruppi ventilanti se collegati
e abilitati.
Alla pressione dei tasti, la spia emette un lampeggio
di conferma impulso.
n assenza di lampeggio, procedere con la
sostituzione delle batterie del radiocomando.
Per corretto utilizzo la centralina deve essere spenta
dall’interruttore centrale in caso di pause prolungate.
F
A
C
B
D

10
ITALIANO
Descrizioni della macchina - componenti sistema nebulizzatore
6
l sistema nebulizzatore è composto da (fig.6):
-tubo 15 mt 1/4” nero (1)
-tubo 1/4” 3 mt bianco (2)
-Raccordo ogiva portaugello 1/4” (3) + serie di raccordi ogiva
-ugello nebulizzatore (4) (0,1 mm - ottone)+tappo
-filtro acqua 10” (5) + attacchi
-kit porta filtro (6) + cartuccia 5 micron
-kit entrata acqua (7) (bassa pressione)
-kit uscita acqua (8) (alta pressione)
ingresso
acqua
uscita
acqua
1 2
3 4
5
6
7
8
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Beliebte Temperaturregler Handbücher anderer Marken

Swegon
Swegon LUNAd MB Bedienungsanleitung

Lucky Reptile
Lucky Reptile Thermo Control II Bedienungsanleitung

SENSORMETRIX
SENSORMETRIX Argon 100 Bedienungsanleitung

Fuji Electric
Fuji Electric PXE4 Bedienungsanleitung

Yuyao gongyi
Yuyao gongyi XMT-808 series Bedienungsanleitung

Selec
Selec TC544C Bedienungsanleitung











