Chicco HUMI ESSENCE Bedienungsanleitung

Umidificatore a caldo
HUMI ESSENCE
Hot Humidier
Humidificador de vapor caliente
Humidicateur à chaud
Warmluftbefeuchter
Warme luchtbevochtiger
Sıcak buhar makinesi
ƩƶǂƴƿDžƱǂƴǃƸƿƻƸǂǏ
Увлажнитель воздуха (горячий пар)
Nawilżacz parowy
Värmefuktare

2
IIstruzioni per l’uso
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare
queste istruzioni per riferimento futuro
AVVERTENZE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Ǧ³ǒ-
ʬǓƽ³
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il distribu-
tore Artsana non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei
ed irragionevoli.
Ǧ×
età superiore a 8 anni solo se supervisionati o ade-
Ǐ
ǀ
Ǧ³Ǐ-
ʬ
cognitive senza la necessaria esperienza o conoscenza,
Ǐ-
ǀ
ǦǏǀ
Ǧ
Ǐ
superiore a 8 anni e siano supervisionati.
ǦǩǪ³
essere sostituito dal costruttore o da un centro di assi-
stenza autorizzato, per evitare situazioni di pericolo.
ǦǏʬƽ
piane e stabili, non accessibili a bambini.

3
ǦǏ
a causa dell’uscita di vapore acqueo bollente.
ǦǏ³ƽ
ǩǪ-
ne.
Ǧ
vapore con panni, oggetti o le proprie mani, in quanto
in tale caso la temperatura del vapore potrebbe essere
causa di scottature o gravi ustioni.
Ǧ Non aggiungere mai olio balsamico o sostanze
Ǐǀ
ǦǠ
ƽ
le superfici esterne della tanica o tracimi penetran-
ǏǏ
ǀ
ATTENZIONE. In questo caso, acqua calda potrebbe
Ǐ-
ture o gravi ustioni.
Ǧ Ǡ
Ǐ³
acceso in quanto la temperatura del vapore in uscita
potrebbe essere causa di serie scottature.

4
GB Instructions for Use
ǀ
SAFETY WARNINGS
Attention!
Ǧǒʬ-
Ǔƾ-
ǀ
ƽ
erroneous or unreasonable use.
Ǧȣ
-
ǀ
Ǧ
ƽ
-
ǀ
Ǧ
Ǧ
ȣ-
sed.
ǦǩǪƽ
service centre, in order to prevent danger.
Ǧƽʭ
ǀ
Ǧ

5
ǀ
Ǧƽ
ǩǪǀ
Ǧ ƿ
ƽ-
scalding.
Ǧ Never add balsamic oil or aromatic substances to
ǀ
ǦǠ-
ƽ
ƽ
ǀǀ
ƽ
and may cause burns or severe scalding.
Ǧ ƿǠ-
ǩǪ
steam could cause serious burns.

6
EInstrucciones de uso
Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y
conservarlas para futuras consultas
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Ǧǒʬ
para ambientes domésticos”.Todo otro uso diferente
es considerado inapropiado y peligroso. Artsana no
puede ser considerada responsable por posibles daños
derivados de usos inapropiados, erróneos e irraciona-
les.
ǦÕ
ȣÕ
adecuadamente sobre cómo utilizar el aparato de
-
rentes.
Ǧ-
cidas capacidades físicas o cognitivas sin experiencia
ƽ
instruidas sobre cómo usar el aparato por una perso-
los riesgos
ǦÕǀ
Ǧ-
tuados por niños a no ser que sean mayores de 8 años
y sean vigilados.
ǦØǩǪ¡Õ
sustituido por el fabricante o por un centro de asisten-
cia autorizado, para evitar situaciones de peligro.

7
ǦØʬÃƽ
y estables, no accesibles a niños.
Ǧ
ǀ
Ǧ¡ƽ
ǩǪ¡Øǀ
Ǧ ATENCIÓN: No obstruya el orificio de la boquil-
Õƽ
manos porque la temperatura del vapor podría causar
quemaduras graves.
Ǧ Õ¡¡-
cas al agua del tanque.
Ǧ¡Ǡ¡-
cos en la cubeta porta esencias con cuidado, pre-
stando atención que el líquido no entre en contacto
con las superficies externas del tanque de agua o se
derrame penetrando dentro del aparato a través del
orificio de la boquilla. ATENCIÓN. En este caso, podría
salir agua caliente del aparato y causar quemaduras
graves.
Ǧ ATENCIÓN: no introduzca esencias o aceites
¡Ǡ¡
ǩǪ¡-
peratura del vapor que sale del aparato podría causar
quemaduras graves.

8
FInstructions d’utilisation
Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation
et les conserver pour des consultations futures.
MISES EN GARDE RELATIVES A LA SECURITE
ATTENTION
Ǧ´´°ǜʬ
pour usage domestique », tout autre usage est con-
sidéré impropre et donc dangereux. Le distributeur
Artsana ne pourra en aucun cas être tenu responsable
des éventuels dommages dus à un usage impropre,
erroné et irraisonné.
Ǧµ´
de 8 ans seulement s’ils sont surveillés ou adéqua-
°ǏǏ
´´³
´ǀ
ǦǏ´µ´
´ƽ
ou mentales sont réduites, qui manquent d’expérien-
ce ou de connaissance, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité leur ait fourni toutes les
informations nécessaires concernant l’usage correct
´ǀ
ǦǏǀ
ǦǏµ´
par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et
sous surveillance.
Ǧ¢ǏǩǪ´ƽ
être remplacé par le constructeur ou par un centre

9
d’assistance autorisé, afin d’éviter toute situation de
danger.
ǦǏƽ
planes et stables, non accessibles aux enfants.
ǦǏ
car la vapeur d’eau en sortie est brûlante.
ǦǏƽ-
ǩǪ³ǀ
Ǧ Ne pas obstruer l’orifice de sortie de la vapeur
ƽ
température de la vapeur pourrait provoquer des
blessures graves.
Ǧ Ǐ-
ces aromatiques à l’eau contenue dans la cuve.
Ǧ
Ǡ-
³
n’entre pas en contact avec les surfaces externes de
la cuve d’eau ou ne déborde par l’orifice à l’intérieur
ǏǀǀƽǏ
pourrait ressortir de l’appareil et causer de graves
brûlures.
Ǧ Ǐ
Ǡ
l’appareil est allumé car la température de la vapeur
en sortie pourrait provoquer de graves brûlures.

10
DGebrauchsanweisung
¤ò
ò
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Ǧ¤ǒòǓ
ƽ-
¤ê¤ǀ
òò¤
¤êƽò
ǀ
Ǧȣ
ò
ƽ
ǀ
Ǧ¤ò-
¤ƽ
¤ƽƽ
ò
¤
òÛǀ
Ǧò¤ǀ
Ǧò
ƽêòȣ
ǀ
ǦǩǪ¤ƽ
-
ƽ-
onen zu vermeiden.
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Chicco Luftbefeuchter Handbücher

Chicco
Chicco HUMI RELAX Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco Humi3 Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI RELAX Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI FRESH Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HOT HUMIDIFIER Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI HOT Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI HOT ADVANCE Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI AMBIENT Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco HUMI FRESH Bedienungsanleitung

Chicco
Chicco COMFORT NEB Bedienungsanleitung




















