Cocraft HT 891 Bedienungsanleitung

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HT 891
EASILY DETECT THERMAL BRIDGES,
BADLY INSULATED AREAS, ETC.
COLOUR SCREEN DISPLAY
SAVE TO A MEMORY CARD
41-1732
IR THERMAL IMAGING CAMERA
VÄRMEKAMERA VARMEKAMERA
LÄMPÖKAMERA WÄRMEBILDKAMERA
Ver. 20190509
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
41-1732 IR-891


ENGLISH
3
98
1
2
3
4
5
7
6
IR Thermal Imaging Camera
Art.no 41-1732 Model IR-891
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Do not use theproduct where explosive gases or liquids are used or stored.
Do not use theproduct in very humid or dusty environments.
• Never let children play with theproduct.
• Treat theproduct with care and do not subject it to shocks or impacts.
• Never try to open thehousing, repair or modify theproduct in any way.
• All repairs must be carried out by qualified service technicians using genuine spare parts.
Product description
1. IR camera
2. Camera
3. LED light
4. Trigger for still image photographs
5. Battery cover
6. Controls
7. Display
8. Micro-USB port
9. MicroSD card slot

ENGLISH
4
Batteries
1. Remove thescrew from thebattery cover and open
thebattery compartment.
2. Insert 4×AA/LR6 batteries (sold separately).
Follow themarkings inside thebattery compartment
to ensure thecorrect polarity.
3. Close the cover and refit the screw.
Note: The camera can also be powered using
theMicro-USB port. Remove thebatteries from
thecamera and connect aUSB charger or power bank
(max 5 V) to theMicro-USB port on thecamera (8).
Buttons and functions
• [ ] A long press of theon/off button will turn thecamera on or off, ashort press
will return to theprevious position in themenu.
• [MODE ] A single short press will open and enter menu selections. A second short
press will confirm your selection/settings.
• [ ▲ ]Move up in themenu. In measuring mode, this button switches theLED light
on and off.
• [ ▼ ]Move down in themenu. Each short press of thebutton will increase theamount
of theinfrared heat map images blended with thevisual images by 25%.
Taking photographs
Information: In order for thecamera to be able to take photos and store them,
it needs to be fitted with aMicroSD memory card (with a 8 GB MicroSD card you can
take 50,000 photos).
1. Pull thetrigger (4) to take ascreenshot of thetemperature readings on thedisplay.
2. The image and thewords “YES” and “NO” will appear on thedisplay.
3. Press [ ▲ ]to save theimage on thememory card.
4. Press [ ▼ ]to delete theimage.

ENGLISH
5
Information
• If theSD card is damaged or missing, “SD Card Error” and “Please Check” will
appear on thedisplay.
• If thememory card is full, “FULL” will be displayed.
Transferring images to a computer
Connect aMicro-USB cable to theport on thecamera (8) and to acomputer.
The MicroSD card appears on thecomputer as anexternal storage device.
Follow theinstructions displayed on thecomputer screen.
Menu
Navigate and change settings by following theinstructions in theButtons and
functions section.
Date and time.
The number of images on thememory card. View
saved images and delete selected images.
Display brightness setting.
Select theunit of temperature, °C or °F.
Setting for how long thecamera is to be left on
before it automatically shuts off: 3, 5, 10 min. If you
select “OFF”, thecamera stays on until it is switched
off manually.
Shows how much capacity is left on thememory card.
Display colour palette selection.
Emission factor setting. Refer to theInstructions for
use section.

ENGLISH
6
Average
temperature Coldest
Hottest
Centre point
Switch themax/min temperature display on/off.
On:
Instructions for use
Things to consider when measuring temperature with thethermal imaging camera
• The most common application for athermal imaging camera is to use it to see
thehot and cold areas and temperature differences around awindow, in awall cavity
or radiator for example. The colours on thedisplay show hot (red) and cold (blue)
areas (if thecolour palette of thecamera has been set to red/blue). The different
colours make it easier to see theareas on thecamera display having different
temperatures and this is usually more important than theactual temperatures.
• The colours on theimage only show which part of area is cold and which part is hot.
The blue area in one heat map image need not necessarily have thesame
temperature as ablue area in another heat map image. The blue colour only
shows which part of theimage is colder compared to therest of theimage.
If you would like to measure thetemperature, there are some things you need to consider:
• In simple terms, you could say that thethermal imaging camera registers
theinfrared (IR) radiation anobject emits.
• Temperature measurement depends on theemission factor of theobject. The emission
factor is ameasure of thecapacity of amaterial (object) to emit infrared radiation.
• The emission factor differs between materials and is influenced by surface colour
and texture.
• In order to achieve more accurate temperature measurements, it is therefore
necessary to set theemission factor of thecamera to suit thematerial and surface
texture of theobject being measured.
• The camera menu has afunction for setting theemission factor. The camera has
4 set values: 0.95, 0.80, 0.60, 0.30 and amenu where you can select your own
emission factor from 0.10 to 1.00.

ENGLISH
7
The table below shows theapproximate emission factor of some materials.
Material
Aluminium, non-oxidised 0.02
Concrete 0.93
Iron, emery abraded 0.24
Iron with rolling skin 0.77
Wood 0.94
Radiator, black anodised 0.98
Plastic: PE, PP, PVC 0.94
Masonry 0.93
Paper 0.97
Porcelain 0.92
Bricks, mortar, plaster 0.93
As can be seen from the table, 0.95 is a good average emission factor for most materials.
• The emission factor of amaterial is also influenced by surface colour and texture.
• It can be difficult to achieve areliable reading on wet surfaces or surfaces covered
in snow or frost.
• It is also difficult to get anaccurate reading on dirty and contaminated surfaces.
Air pockets can create misleading measurement results.
• Dark, matt surfaces will emit more thermal radiation than bright, smooth surfaces.
• Take into consideration any possible sources of radiation, especially when
measuring smooth surfaces (e.g. sunshine, radiators).
Care and maintenance
• Clean theproduct by wiping it with adry cloth.
• Whenever thecamera is not to be used for anextended period, thebatteries
should be removed and it should be stored in adry, dust-free environment.

ENGLISH
8
Responsible disposal
This symbol indicates that theproduct should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Measuring range −20 to 380 °C (−4 to 716 °F)
Batteries 4×AA/LR6
Memory card MicroSD
Camera resolution 480×640 pixels
Display resolution 240×320 pixles
Image file format Bitmap (BMP) image 240×320 pixels
Operating temperature −5 to 40 °C, >80% RH
Storage temperature −20 to 55 °C, 10~80% RH
Accuracy ±2 % or ±2 °C
Field of view 32°×32°
Frame rate 9 Hz
Minimum focus distance 0.5 m
IR resolution 33×33 pixels

SVENSKA
9
98
1
2
3
4
5
7
6
Värmekamera
Art.nr 41-1732 Modell IR-891
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Använda inte produkten i lokaler där explosiva gaser eller vätskor används eller
förvaras. Inte heller i mycket fuktiga eller dammiga miljöer.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Hantera produkten varsamt och utsätt den inte för slag och stötar.
• Försök aldrig öppna höljet, reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Alla reparationer ska utföras av kvalificerad servicepersonal med originalreservdelar.
Produktbeskrivning
1. IR-kamera
2. Kamera
3. LED-belysning
4. Avtryckare för stillbilds-
fotografering
5. Batterilucka
6. Kontroller
7. Display
8. Anslutning för Micro-USB-kabel
9. Kortplats för MicroSD-kort

SVENSKA
10
Batterier
1. Skruva ur skruven som håller batteriluckan och
öppna luckan.
2. Sätt i batterier, 4×AA/LR6 (säljs separat).
Se märkningen på batteriluckan och vänd
batterierna så att polariteten blir rätt.
3. Stäng luckan och skruva tillbaka skruven.
Information: Du kan även driva kameran via USB.
Ta ut batterierna och anslut kameran till en USB-laddare/
powerbank (max 5 V) via Micro-USB-uttaget (8).
Knappar och funktioner
• [ ] Håll in för på/av, tryck kort för att stega tillbaka i menyn.
• [MODE ] Tryck kort för att öppna och gå in i olika menyval. Tryck igen för att
bekräfta val/inställningar.
• [ ▲ ] Stega uppåt i menyn. Slå på/av LED belysning (endast i mätläge).
• [ ▼ ] Stega nedåt i menyn. Tryck kort för att välja hur de två kamerorna ska mixas
idisplayen i steg om 25 %.
Fotografering
Information: Tänk på att du måste sätta i ett minneskort (Micro-SD) i kortplatsen
för att kunna ta bilder (med ett MicroSD-kort på 8 GB kan du ta 50000 bilder).
1. Tryck in avtryckaren (4) för att ta en skärmdump av displayen med avläst temperatur.
2. Bilden och ”YES” och ”NO” visas i displayen.
3. Tryck [ ▲] för att spara bilden på minneskortet.
4. Tryck [ ▼ ]för att radera bilden.
Information:
• Om SD-kortet är skadat eller saknas visar displayen ”SD Card Error” och
“PleaseCheck”.
• Om SD-kortet är fullt visas ”FULL” i displayen.
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:

















