essentiel b EVPT 40 Bedienungsanleitung

VENTILATEUR SUR PIED
PEDESTAL FAN
VENTILATOR OP VOET FVPT 40
STANDVENTILATOR
VENTILADOR DE PIE

description de l'appareil
VUE GÉNÉRALE
Desserrez
Serrez
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
45

FR EN NL DE ES
1Grille avant Front guard Rooster voorkant Vorderes Gitter Rejilla frontal
2Cerclage Clamp Klemring Mantelring Fleje
3Pièce rotative Rotating part Draaiend deel Drehendes Teil Pieza giratoria
4Hélice Blades Propeller Rotor Hélice
5Écrou Nut Schroef Mutter Tuerca
6Grille arrière Rear guard Rooster achterkant Hinteres Gitter Rejilla trasera
7Axe Shaft As Welle Eje
8Bloc moteur Motor unit Motorblok Motorblock Bloque motor
9Bandeau de
commande Control panel Bedieningspaneel Bedienfeld Panel de control
10 Vis Screw Schroef Schraube Tornillo
11 Tube interne Inner tube Binnenbuis Inneres Rohr Tubo interno
12 Bague de blocage
pour le réglage en
hauteur
Locking ring for height
adjustment
Vastzetring om de
hoogte te regelen
Feststellring zur
Höhenverstellung
Anillo de bloqueo
para ajuste de altura
13 Tube externe Outer tube Buitenbuis Äußeres Rohr Tubo externo
14 Socle Base Sokkel Sockel Base
15 Vis avec levier Screw with lever Vleugelschroef Winkelschraube Tornillo de palanca

BANDEAU DE COMMANDE & TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande reprend les mêmes fonctions que celles du bandeau de commande. Elle vous permet
en outre de sélectionner directement la fonction de « ventilation douce ».
REMOTE CONTROL
The remote control has the same functions as the control panel. It also allows you to directly select the
“gentle ventilation” function.
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening bevat dezelfde functies als die van het bedieningspaneel. U kunt onder andere
rechtstreeks de functie « zachte ventilatie » selecteren.
FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung übernimmt dieselben Funktionen wie das Bedienfeld. Unter anderem können Sie
damit direkt die Funktion „sanfte Lüftung” auswählen.
MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia tiene las mismas funciones que el panel de control. También le permite seleccionar
directamente la función "ventilación suave".
3
4
2
6
1
7
8
9
10
57
11
8
6
9
10

FR EN NL DE ES
1Afchage de la durée
du fontionne ment
sélectionnée (de 30
minutes à 7h30)
Displays the duration
of the selected
operation (from 30
minutes to 7 hours
30 min)
Weergave van de duur
van geselecteerde
functie (van 30
minuten tot 7u30)
Anzeige der gewählten
Betriebsdauer (von 30
Minuten bis 7 Std. 30 Min.)
Visualización de
la duración de
funcionamiento (de 30
minutos a 7,30 horas)
2Afchage du mode
sélectionné :
normal ,
naturel
ou nuit
Displays the selected
mode: normal
, natural or
night
Weergave van de
geselecteerde modus:
normaal ,
natuurlijk
of nacht
Anzeige des
gewählten Modus:
Normal ,
Natur
oder Nacht
Visualización del
modo seleccionado:
normal
, natural o
noche
3Afchage de la vitesse
sélectionnée :
lente ,
moyenne
ou rapide
Displays the selected
speed:
low ,
medium
or high
Weergave van de
geselecteerde snelheid:
traag ,
matig
of snel
Anzeige der gewählten
Geschwindigkeit:
langsam ,
mittel
oder schnell
Visualización de la
velocidad seleccionada:
lenta ,
media
o rápida
4Le voyant
allumé signie que
l'oscillation est
activée
The symbol
on means that
oscillation is activated
Het brandende
controlelampje
geeft aan dat het zwenken
geactiveerd werd
Wenn das Kontroll-Licht
leuchtet, ist die
Schwenkbewegung aktiv
El indicador
encendido signica
que la oscilación está
activada
5Le voyant
allumé signie que
la fonction de «
ventilation douce » est
activée
The symbol
on means that the
“gentle ventilation”
function is activated
Het brandende
controlelampje
geeft aan
dat de functie «
zachte ventilatie »
geactiveerd werd
Wenn das Kontroll-
Licht
leuchtet, ist die
Funktion „sanfte
Lüftung” aktiviert
El indicador
encendido signica
que la función
"ventilación suave"
está activada
6Sélectionner le mode
(normal, naturel ou
nuit) et la fonction de
« ventilation douce »
Selects the mode
(normal, natural or
night) and the “gentle
ventilation” function
Selecteer de modus
(normaal, natuurlijk of
nacht) en de functie «
zachte ventilatie »
Den Modus (Normal,
Natur oder Nacht) und
die Funktion „sanfte
Lüftung” wählen
Seleccione el modo
(normal, natural o
noche) y la función
"ventilación suave"
7Sélectionner la vitesse
de ventilation (lente,
moyenne ou rapide)
Selects the fan speed
(low, medium or high)
Selecteer de
ventilatiesnelheid
(traag, matig of snel)
Die Geschwindigkeitsstufe
wählen (langsam, mittel
oder schnell )
Seleccione la velocidad
de ventilación (lenta,
media o rápida)
8Sélectionner
une durée de
fonctionnement (entre
30 minutes et 7h30)
Selects an operating
duration (between 30
minutes and 7 hours
30 min)
Selecteer de
bedrijfsduur (tussen
30 minuten en 7u30)
Eine Betriebsdauer
auswähle (zwischen
30 Minuten und 7 Std.
30 Min.)
Seleccione un tiempo
de funcionamiento
(entre 30 minutos y
7,30 horas)
9Activer/désactiver
l'oscillation
Switches oscillation
on/off
Het zwenken
activeren/deactiveren
Schwenkbewegung
aktivieren/deaktivieren
Activar/desactivar la
oscilación
10 Allumer/éteindre
l'appareil
Switches the unit
on/off
Het toestel aan-/
uitschakelen
Das Gerät ein-/
ausschalten
Encender/apagar el
aparato
11 Activer/désactiver
la fonction de «
ventilation douce »
Switches the “gentle
ventilation” function
on/off
De functie « zachte
ventilatie » activeren
of deactiveren
Die Funktion „sanfte
Lüftung” aktivieren/
deaktivieren
Activar/desactivar la
función "ventilación
suave"

consignes d’usage
6V.5.0
consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-
LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE
VOUS EN AUREZ BESOIN.
• Avant de brancher votre appareil, vériez que
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement et à l’intérieur d’une habitation.
N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce
mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil :
-si le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit.
Présentez-le à un centre de service après-vente
où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation
ne peut être effectuée par l’utilisateur.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualication similaire
an d'éviter un danger.

consignes d’usage 7
V.5.0
• N'immergez jamais l’appareil, son cordon
d’alimentation ou la prise de courant dans l’eau
ou tout autre liquide. Veillez à ne pas exposer le
ventilateur aux projections d’eau.
• Ne manipulez pas la che ou l’appareil avec les
mains mouillées.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d'expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont
été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez jamais le ventilateur fonctionner sans
surveillance.
• Les jeunes enfants, les personnes âgées
ou souffrantes ne doivent pas être exposés
directement au soufe du ventilateur pendant une

consignes d’usage
8V.5.0
longue période.
• Lorsquevousdébranchezlecordond’alimentation,
tirez-le toujours au niveau de la che, ne tirez pas
sur le cordon lui-même.
• S’assurer que le ventilateur est déconnecté du
réseau avant de retirer le protecteur.
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de
courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant
de le déplacer ou de procéder à son nettoyage.
• N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout
autre objet à travers la grille lorsque le ventilateur
est en marche.
• Veillez à ce que le ventilateur soit toujours placé
sur une surface plane, sèche et stable.
• N’utilisez pas votre ventilateur près d’une fenêtre.
La pluie pourrait causer un risque de choc
électrique.
• Assemblez complètement le ventilateur avant de
le mettre en marche.
• Ne placez pas le ventilateur près d’un four, d’un
appareil de cuisson ou de toute autre source de
chaleur.
• N’utilisez pas l’appareil en présence de vapeurs
explosives ou inammables.
• N’essayez jamais de démonter ou de réparer
l’appareil vous-même. Dans le cas d’une
réparation par une personne non qualiée, la
garantie est annulée.

consignes d’usage 9
V.5.0
• ATTENTION ! Ne couvrez jamais l’appareil, même
temporairement, car il pourrait surchauffer et
générer un risque d’incendie.
Recyclage des piles
• Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères.
An de préserver l’environnement, débarrassez-
vousdes pilesconformément auxréglementations
en vigueur.
Déposez-les dans votre conteneur à piles le plus
proche ou rapportez-les dans votre magasin.
• Ne rechargez pas des piles non rechargeables, ne
les démontez pas, ne les jetez pas dans un feu.
• Ne les exposez pas à des températures élevées
ou à la lumière directe du soleil.
• Ne les incinérez pas.
ATTENTION !
• Utilisez uniquement le type de piles spécié dans
cette notice.
• Remplacez les piles lorsqu’elles sont usagées ou
en cas de fuite.
• Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée
de l’appareil.

votre produit
10 V.5.0 fiche produit
fiche produit
Description Symbole Valeur Unité
Marque Essentiel b
Modèle EVPT 40
Code produit 8003159
Débit d'air maximal F 82,3 m3/min
Puissance absorbée P 55 W
Valeur de service SV 1,8 (m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode "veille" Psb 0,2 W
Consommation d'électricité en mode "arrêt" Poff / W
Niveau de puissance acoustique Lwa 60,5 dB(A)
Vitesse maximale de l'air c 1,8 mètre/sec
Consommation d'électricité saisonnière Q 14,9 kWh/a
Norme de mesure de valeur de service IEC 60879:1986 (corr. 1992)
Coordonnées de contact pour tout complément
d'information
Sourcing & Création
Avenue de la Motte
59810 Lesquin
FRANCE
Autres caractéristiques techniques
• Alimentation : 220-240 V~ 50 Hz
• Hauteur réglable de 115 à 135 cm
• Diamètre des grilles : 46 cm
• Diamètre de l'hélice : 40 cm
• Minuterie réglable jusqu'à 7h30
• 3 vitesses de ventilation
• 3 modes de fonctionnement : normal, naturel ou
nuit
• Fonction « ventilation douce »
• Fixe ou oscillant sur angle de 90°
• Inclinaison manuelle de la tête du ventilateur
• Écran LED
• Télécommande (fonctionne avec 2 piles AAA non
fournies)
• Cordon d'alimentation : 1,80 mètre
• Classe : II
• T : Ventilateur pour climat tropical
votre produit
Contenu de la boîte
• 1 ventilateur sur pied
• 1 télécommande (piles AAA non fournies)
• 1 notice d'utilisation
Dieses Handbuch passt für folgende Modelle
1
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere essentiel b Lüfter Handbücher




















