Far Tools PM 550A Betriebsanleitung

115012-A-20140616 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
PM 550A
www.fartools.com
Visseuse à plaque de plâtre
( Notice originale )
Plasterboard screw inserter
( Original manual translation )
Gipsplattenschrauber
Atornillador para placas de yeso ( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Avvitatrice per cartongesso
( Traduzione dell’avvertenza originale)
Aparafusadora para gesso
( Tradução do livro de instruções original )
Schroevendraaier voor gipsplaat
Μηχανή βιδώματος για πλάκες γύψου
Wkretarka do płyt kartonowo-gipsowych
Laastiin ruuvaava porakone
Skruvdragare för gipsskivor
Skruemaskine til gipsplader
Машина за завинтване с гипсова фурнирна облицовка
Maşină de înşurubat pentru gips-carton
Шуруповерт для гипсокартона
ELEKTRİKLİ VİDALAMA MAKİNASI
Uzavíračka pro sádru
Uzatvárač na sadru
מברגה הלמים
مفك كهربائي
Gipszkarton csavarozó
vijačnik za mavčne plošče
Kruvikeeraja kipsmaterjalidele
Apmetuma plākšņu skrūvgriezis
Gipsinis tvirtinimo aparatas
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
115012-Manual-A.indd 1 03/03/2017 08:52

©FAR GROUP EUROPE
FIG. A & B
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
01 02
03
04
115012-Manual-A.indd 2 03/03/2017 08:52

©FAR GROUP EUROPE
Déverrouillage du système de chargement de la bande de vis
Ontgrendelen van het laadsysteem van de screwstrip
Desbloqueo del sistema de carga de la screwstrip
Desbloqueio do sistema de carregamento da tira de parafusos
Sblocco del sistema di caricamento del screwstrip
Unlocking of the loading system of the screwstrip
Engager la bande de vis dans l’encoche
Het aangaan van de schroef strip in de inkeping
Involucrar a la tira del tornillo en la muesca
Engajar-se a faixa de parafuso no entalhe
Coinvolgere la striscia vite nella tacca
Engaging the screw strip in the notch
Appuyer sur le loquet rouge pour débloquer
le mécanisme.
Druk op de rode vergrendeling om het te
ontgrendelen.
Presione el pestillo rojo para
liberar el mecanismo.
La máquina está lista para funcionar.Pressione
a lingueta vermelha para liberar o mecanismo.
Premere il fermo rosso per rilasciare il mec-
canismo. Press the red latch to release the
mechanism.
1
2
3
01
115012-Manual-A.indd 3 03/03/2017 08:52

©FAR GROUP EUROPE
Reverrouiller le loquet, la machine est
prête a fonctionner.
Vergrendel de hendel, is de machine klaar voor gebruik.
Vuelve a bloquear la palanca, la máquina está lista para
funcionar.
Relock a alavanca, a máquina está pronta para operar.
Ribloccare la leva, la macchina è pronta a funzionare.
Relock the lever, the machine is ready to operate.
Réglage de la butée de vissage. Celle ci permet de régler votre machine suivant le longueur de vis désirée.
Stop stelschroef. Deze kunt u uw apparaat zo instellen afhankelijk van de gewenste lengte schroef.
Detenga el tornillo de ajuste. Éste le permite configurar su dispositivo en función de la longitud del tornillo deseado.
Pare de parafuso de ajuste. Este permite-lhe configurar a máquina, dependendo do comprimento do parafuso desejado.
Smettere di vite di regolazione. Questo consente di impostare la macchina in funzione della lunghezza della vite desiderata.
Stop adjustment screw. This one allows you to set your machine depending on the desired screw length.
Appuyer sur le bouton
de déverrouillage; régler la butée.
Druk op de knop
vrijlating; passen de aanslag.
Pulse el botón
puesta en libertad; ajustar el tope.
Pressione o botão
libertação; ajustar o batente.
Premere il tasto
rilascio; regolare l’arresto.
Press the button
release; adjust the stop.
Réglage à 50 mm
50 mm adjusting
Ex: Vis de 25 mm
Ex: Vis de 50 mm
1 2
3
02
115012-Manual-A.indd 4 03/03/2017 08:53

©FAR GROUP EUROPE
La visseuse à plaque de plâtre permet de visser à un ryhtme rapide,
les vis se rechargent après chaque vissage, pas de manipulation
nécessaire.
De schroevendraaier gipsplaten schroef maakt een snelle ritme,
schroeven komen na elke schroef, geen manipulatie nodig.
El tornillo drywall destornillador permite rythm rápido, tornillos de
recarga después de cada tornillo, hay manipulación requerida.
O parafuso chave de fenda drywall permite rythm rápido,
parafusos recarregar depois de cada parafuso, sem manipulações
necessárias.
La vite del muro a secco cacciavite consente del ritmo veloce, viti
ricaricare dopo ogni vite, senza manipolazioni necessarie.
The screwdriver drywall screw allows fast rythm, screws recharge
after each screw, no manipulation required.
Ajustement de la profondeur de vissage
Dieptestelschroef
Tornillo de ajuste de profundidad
Parafuso de ajuste de profundidade
Vite di regolazione di profondità
Depth adjustment screw
Si votre première vis donne l’un des cas suivants, régler la bague
pour enfoncer plus ou moins la vis lors du prochain vissage
Régler comme ceci :
Adjust like this :
Régler comme ceci :
Adjust like this :
Régler comme ceci :
Adjust like this :
If your first screw gives the following cases, set the ring to drive
more or less the screw at the next screwing
Automatic
03
04
115012-Manual-A.indd 5 03/03/2017 08:53

©FAR GROUP EUROPE
Passage du mode automatique au mode manuel - Schakelen van de automatische naar de handmatige modus - Cambio del
modo automático al modo manual - Mudar de automático para o modo manual - Il passaggio da modalità automatica a quella
manuale - Switching from automatic to manual mode
Retirer la tete en tirant simplement dessus, même chose pour l’embout de vissage - Verwijder de kop door simpelweg te trekken, hetzelfde voor de
schroevendraaier bit - Retire la cabeza simplemente tirando de él, lo mismo para la punta de destornillador - Retire a cabeça, basta puxá-lo, o mesmo para
o bit chave de fenda - Rimuovere la testa, semplicemente tirando, lo stesso per la punta del cacciavite - Remove the head by simply pulling it, same for the
screwdriver bit.
Clipser le porte embout de
vissage, puis le mandrin
Klem de schroevendraaier
bithouder en de doorn
Sujete el soporte de punta de
destornillador y el mandril
Clipe titular do bit chave de
fenda e mandril
Agganciare il titolare punta
del cacciavite e il mandrino
Clip the screwdriver bit holder
and the mandrel
03
04
02
05
06
12
3 4
5 6
CLIC !
115012-Manual-A.indd 6 03/03/2017 08:53

©FAR GROUP EUROPE
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
0-5500 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
:Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Puissance assignée: Заданная мощность:
550 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
115012-Manual-A.indd 7 03/03/2017 08:53

©FAR GROUP EUROPE
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:
Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf :
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie :
115012-Manual-A.indd 8 03/03/2017 08:53

©FAR GROUP EUROPE
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
2,483 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
: Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
99,7 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
: Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
85,7 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
: Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ah2,483 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils.
Attention: Si l’outil est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente.
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 85,7 dB
Incertitude KpA:3 d(B)
Puissance acoustique LWA 99,7 dB
Incertitude KwA:3 d(B)
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base
ISO 11201 et ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces
vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
115012-Manual-A.indd 9 03/03/2017 08:53

Poids : Вес :
1,80 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2002/96/EG en 91/157/EEG, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
115012-Manual-A.indd 10 03/03/2017 08:53
Andere Far Tools Werkzeuge Handbücher

Far Tools
Far Tools DSM43 Bedienungsanleitung

Far Tools
Far Tools TE 1200 Betriebsanleitung

Far Tools
Far Tools PM 6AB Bedienungsanleitung

Far Tools
Far Tools TE 1200B Bedienungsanleitung

Far Tools
Far Tools PM 550T Bedienungsanleitung

Far Tools
Far Tools RDP601 Bedienungsanleitung

Far Tools
Far Tools PG 300 Bedienungsanleitung

















