GARANT 914890 Bedienungsanleitung

KABELAUFROLLER MIT
AUFROLLAUTOMATIK
914890
MONTAGEANLEITUNG
Ръководство за монтаж | Monteringsvejledning | Assembly instructions | Asennusohje |
Instructions de montage | Istruzioni di montaggio | Upute za montiranje |
Montavimo instrukcija | Montageaanwijzing | Monteringsveiledning | Instrukcja montażu |
Instruções de montagem | Manual de montaj | Monteringsanvisning | Návod na montáž |
Navodila za montažo | Instrucciones de montaje | Montážní návod | Szerelési útmutató
de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu

A
1
4
2
3
B
1
1
C
1
2
3
5
4
2

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
GARANT Kabelaufroller mit Aufrollautomatik
1. Allgemeine Hinweise
Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten.
2. Sicherheit
2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL
Warnsymbole Bedeutung
GEFAHR
Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwerer Verlet-
zung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
2.2. KABELAUFROLLER
GEFAHR
Stromführende Komponenten
Verletzungsgefahr durch Montage von stromführenden Komponenten.
» Vor Beginn aller Montage- und Wartungsarbeiten, Gerät vom Stromnetz trennen.
» Elektroinstallation, Wartung und Reparatur nur durch Fachkraft für elektrotechnische Arbeiten.
» Vor Montage, Notwendigkeit einer Schutzerdung prüfen.
» Nur im Innenbereich verwenden.
» Bei beschädigten Stromkabeln oder Steckdosen, Gerät nicht mehr verwenden.
» Keine Flüssigkeiten in Nähe von stromführenden Komponenten lagern.
» Nicht in Reihe schalten.
» Nicht mit feuchten oder nassen Händen ein- oder ausstecken.
» Mit Steckertyp F und Steckdosen Typ F zur Verwendung im 230 Volt-Stromnetz.
2.3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Zur Montage an Werkstattwagen oder Tooltruck.
Mobile Stromversorgung für LED-Leuchten 914870, 914871, 914872, 914873.
Integriertes Verlängerungskabel zur Verwendung in allen Stromnetzsystemen mit CEE 7/4.
Zwei 250-V-Steckdosen zum Betreiben von externen Stromverbrauchern.
Zur Verwendung im Innenbereich.
Für den industriellen Gebrauch.
2.4. SACHWIDRIGER EINSATZ
Nicht kombinierbar mit Zusatzschublade.
Keine eigenmächtigen Umbauten vornehmen.
Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden.
Keiner starken Hitze, direkter Sonnenbestrahlung, offenem Feuer oder Flüssigkeiten aussetzen.
Keinen starken Vibrationen, hoher Luftfeuchtigkeit oder stark mechanischer Beanspruchung aussetzen.
2.5. PERSONENQUALIFIKATION
Fachkraft für elektrotechnische Arbeiten
Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind befähigte Personen mit geeigneter fachlicher Ausbildung, Kenntnis-
sen und Erfahrungen, Gefahren erkennen und vermeiden zu können, die von Elektrizität ausgehen können.
2.6. PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
Nationale und regionale Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung beachten. Schutzkleidung wie Fußschutz und
Schutzhandschuhe müssen entsprechend der bei der jeweiligen Tätigkeit zu erwartenden Risiken gewählt, bereitgestellt
und getragen werden.
3. Typenschild
i
Typenschild kann im Aussehen abweichen. In diesem Fall die Angaben entsprechend übernehmen.
1 Hersteller 6 Nennleistung Kabel vollständig ausgerollt
2 CE-Kennzeichen 7 Nennstrom Kabel vollständig ausgerollt
3 Nennspannung 8 Kabellänge/Kabeltyp
4

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
4 Nennleistung Kabel vollständig eingerollt 9 Schutzklasse
5 Nennstrom Kabel vollständig eingerollt 10 Internetadresse des Herstellers
4. Lieferumfang
A
1 Steckdosen mit Verbindungskabel 3 Schrauben M3x8
2 Sicherheitsaufkleber 4 Kabelaufroller
5. Montage
GEFAHR
Elektrischer Strom
Lebensgefahr durch Stromschlag.
» Vor Beginn aller Montage-, Reinigungs- und Wartungsarbeiten, Gerät vom Stromnetz trennen.
» Bei beschädigten Stromkabeln oder Steckdosen, Gerät sofort vom Stromnetz trennen, nicht mehr verwenden.
5.1. KABELAUFROLLER MONTIEREN
üMontage mit 2 Personen durchführen.
1. Ablage von Werkstattwagen entfernen.
2. Werkstattwagen entleeren.
3. Werkstattwagen sperren.
» Ungewolltes Öffnen der Schubladen wird verhindert.
4. Werkstattwagen auf die Rückseite legen.
5. Bockrolle
C
(4) demontieren.
6. Abdeckung
C
(1, 2) der Steckdosenleiste im Seitenfach durch Entfernen von vier M3x8 Schrauben entfernen.
7. Kabel der Steckdosenleiste durch Kabelkanal durchführen. Einfädeln des Kabels im Werkstattwagen siehe
C
(5).
» Kabelkanal befindet sich an seitlicher Öffnung neben Rollen.
8. Steckdosenleiste
C
(3) einsetzen.
9. Steckdosenleiste mit entnommenen Schrauben aus Schritt 6 mit vier M3x8 Schrauben befestigen.
10. Bockrolle(4) wieder montieren.
11. An Oberseite Kabelaufroller
B
vier M3x8 Befestigungsschrauben des Gehäusedeckels entfernen.
» Gehäusedeckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen.
12. Buchse des Anschlusskabels
D
(2) der Steckdosenleiste mit Verbindungsstecker des Kabelaufrollers (Kupplung)
verbinden.
» Elektrische Verbindung zwischen Steckdosenleiste und Kabelaufroller hergestellt.
13. Abdeckung auf Kabelaufroller schieben
D
(1).
14. Gehäusedeckel mit vier M3x8 Schrauben an Oberseite des Kabelaufrollers anschrauben.
15. Kabelaufroller auf der Unterseite des Werkstattwagens mit geeigneten Schrauben montieren.
16. Sicherheitsetikett
A
auf Werkstattwagen anbringen. Zulässigen Bereich beachten.
17. Mit Stromnetz verbinden.
» Funktionsüberprüfung durchführen.
» Kabelaufroller montiert.
6. Störungen
Störung Maßnahme
Kabelaufroller wird zu heiß. Bei 60°C löst Schutzvorrichtung aus.
1. Vom Stromnetz trennen.
2. Abkühlen lassen.
» Bei Unterschreiten der Temperatur von 60°C setzt sich die Schutzvorrichtung
automatisch zurück.
Kabelaufroller Ausgangsspannung
zu hoch
Bei Überschreitung der maximalen Stromstärke von 10 A löst Sicherung aus.
1. Alle externen Stromquellen entfernen.
www.hoffmann-group.com 5

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
GARANT Kabelaufroller mit Aufrollautomatik
Störung Maßnahme
2. Vom Stromnetz trennen.
3. Schalter neben Kabelverlängerung umlegen.
» Sicherung ist zurückgesetzt.
7. Reinigung
Kabelaufroller vor Reinigung vom Stromnetz trennen.
Keine chemischen, alkoholischen oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Verunreinigungen mit sauberen, weichen, trockenen Tuch entfernen.
8. Wartung
Kabelaufroller ist wartungsfrei.
9. Technische Daten
Abmessungen
Höhe Breite Tiefe Kabellänge
80 mm 310 mm 360 mm 5,0 m
Strom Kabelaufroller
Nennspannung Max. Leistung Max. Stromstärke
Kabel eingerollt 220 – 250 V-AC, 50 Hz 800 W 3 A
Kabel komplett ausgerollt 220 – 250 V-AC, 50 Hz 2500 W 10 A
Strom Steckdosenleiste
Max. Stromstärke pro Steckdose Max. kombinierter Betriebsstrom
10 A 10 A
Material und Schutzklasse
Kabelmaterial Schutzklasse
3G1 IP24
10. Entsorgung
Nationale und regionale Umweltschutz- und Entsorgungsvorschriften für fachgerechte Entsorgung oder Recycling beach-
ten. Metalle, Nichtmetalle, Verbundwerk- und Hilfsstoffe nach Sorten trennen und umweltgerecht entsorgen. Eine Wieder-
verwertung ist einer Entsorgung vorzuziehen. Kundenservice Hoffmann Group kontaktieren.
6

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
1. Общи указания
Прочетете и спазвайте ръководството за потребителя, запазете го за по-късна справка и го дръжте на
разположение по всяко време.
2. Безопасност
2.1. СИМВОЛИ И СРЕДСТВА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ
Предупредителни символи Значение
ОПАСНОСТ
Обозначава опасност, която води до смърт или тежко
нараняване, ако не бъде избегната.
2.2. УСТРОЙСТВО ЗА НАВИВАНЕ НА КАБЕЛ
ОПАСНОСТ
Тоководещи компоненти
Опасност от нараняване при монтажа на тоководещи компоненти.
» Преди начало на всички работи по монтажа и поддръжката отделете уреда от електрическата мрежа.
» Електроинсталацията, поддръжката и ремонтите трябва да се извършват само от специалист по електротехника.
» Преди монтажа проверете дали е необходимо защитно заземяване.
» За употреба само в затворени помещения.
» При повредени електрически кабели или електрически контакти повече не използвайте уреда.
» Не съхранявайте течности в близост до тоководещи компоненти.
» Не включвайте последователно.
» Не включвайте и не изключвайте щепсела с влажни или мокри ръце.
» С щепсел тип F и контакт тип F за употреба с електрическа мрежа 230 V.
2.3. УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
За монтаж на сервизна количка или Tooltruck.
Мобилно електрозахранване за LED лампи 914870, 914871, 914872, 914873.
Интегриран удължител за употреба с всички системи енергийни мрежи CEE 7/4.
Два контакта 250 V за експлоатация на външни електроконсуматори.
За употреба в затворени помещения.
За промишлена употреба.
2.4. УПОТРЕБА НЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Не комбинирайте с допълнително чекмедже.
Не предприемайте самоволни преустройства.
Не използвайте в потенциално експлозивна атмосфера.
Не излагайте на силна топлина, пряка слънчева светлина, открит огън, вода или пряк контакт с течности.
Не излагайте на силни вибрации, висока влажност на въздуха или силно механично натоварване.
2.5. КВАЛИФИКАЦИЯ НА ПЕРСОНАЛА
Специалист по електротехническите дейности
По смисъла на настоящата документация квалифицирани електротехници са лица с подходящо техническо
обучение, познания и опит за разпознаване и избягване на опасности, които могат да произтичат от боравенето с
електричество.
2.6. ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
Спазвайте националните и регионалните правила за безопасност и предотвратяване на злополуки. Защитно
облекло, като защита на краката и защитни ръкавици, трябва да бъде избрано, предоставено и носено в
съответствие с очакваните рискове при съответната дейност.
3. Фабрична табелка
i
Фабричната табелка може да изглежда различно. В такъв случай приложете данните съответно.
1 Производител 6 Номинална мощност кабел напълно развит
2 Маркировка CE 7 Номинален ток кабел напълно развит
3 Номинално напрежение 8 Дължина на кабела/Тип кабел
www.hoffmann-group.com 7

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
GARANT Устройство за автоматично навиване на кабел
4 Номинална мощност кабел напълно навит 9 Клас на защита
5 Номинален ток кабел напълно навит 10 Интернет адрес на производителя
4. Окомплектовка на доставката
A
1 Електрически контакти със свързващ кабел 3 Винтове M3x8
2 Стикер с предупреждения за безопасност 4 Устройство за навиване на кабел
5. Монтаж
ОПАСНОСТ
Електрически ток
Опасност за живота поради токов удар.
» Преди начало на всички дейности по монтажа, почистването и поддръжката изключвайте уреда от
електрическата мрежа.
» При повредени електрически кабели или електрически контакти незабавно изключете уреда от електрическата
мрежа и повече не го използвайте.
5.1. МОНТИРАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ЗА НАВИВАНЕ НА КАБЕЛ
üИзвършвайте монтажа с двама души.
1. Отстранете рафта на сервизната количка.
2. Изпразнете сервизната количка.
3. Блокирайте сервизната количка.
» Възпрепятства се непланирано отваряне на чекмеджетата.
4. Положете сервизната количка на задната страна.
5. Демонтирайте неуправляемото колелце
C
(4).
6. Отстранете капака
C
(1, 2) на разклонителя в страничното отделение чрез отстраняване на четирите винта
M3x8.
7. Прокарайте кабела на разклонителя през канала за кабела. Вкарване на кабела в сервизната количка вж.
C
(5).
» Каналът за кабела се намира при страничния отвор до колелцата.
8. Поставете разклонителя
C
(3).
9. Закрепете разклонителя с извадените винтове от стъпка 6 с четирите винта M3x8.
10. Монтирайте отново неуправляемото колелце(4).
11. При горната страна на устройството за навиване на кабел
B
отстранете четирите закрепващи винта M3x8
на капака на корпуса.
» Тласнете капака на корпуса по посока на стрелката и го свалете.
12. Свържете буксата на свързващия кабел
D
(2) на разклонителя със свързващия щепсел на устройството за
навиване на кабел (съединител).
» Електрическата връзка между разклонителя и устройството за навиване на кабел е изградена.
13. Тласнете капака на устройството за навиване на кабел
D
(1).
14. Закрепете капака на корпуса с четирите винта M3x8 при горната страна на устройството за навиване на кабел.
15. Монтирайте устройството за навиване на кабел от долната страна на сервизната количка с подходящи винтове.
16. Поставете етикета с предупреждения за безопасност
A
на сервизната количка. Вземете под внимание
допустимия диапазон.
17. Включете в електрическата мрежа.
» Извършете функционална проверка.
» Устройството за навиване на кабел е монтирано.
6. Неизправности
Неизправност Мярка
Устройството за навиване на
кабел се нагорещява.
При 60°C защитното приспособление се задейства.
1. Изключете от електрическата мрежа.
8

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
Неизправност Мярка
2. Оставете да се охлади.
» Когато температурата спадне под 60°C защитното приспособление
автоматично се деактивира.
Устройство за навиване на кабел
изходно напрежение твърде
високо
При превишаване на максималната сила на тока от 10 А се задейства
предпазител.
1. Отстранете всички външни източници на електричество.
2. Изключете от електрическата мрежа.
3. Превключете прекъсвача до удължителя.
» Сега предпазителят е върнат в изходно положение.
7. Почистване
Преди почистване изключете устройството за навиване на кабел от електрическата мрежа.
Не използвайте съдържащи химикали, разтворители или алкохоли почистващи средства.
Отстранете замърсяванията с чиста, мека, суха кърпа.
8. Поддръжка
Устройството за навиване на кабел не изисква поддръжка.
9. Технически данни
Размери
Височина Ширина Дълбочина Дължина на кабела
80 mm 310 mm 360 mm 5,0 m
Ток устройство за навиване на кабел
Номинално напрежение Макс. мощност Макс. сила на тока
Кабел навит 220 – 250 V-AC, 50 Hz 800 W 3 A
Кабел напълно развит 220 – 250 V-AC, 50 Hz 2500 W 10 A
Ток разклонител
Макс. сила на тока за контакт Макс. комбиниран работен ток
10 A 10 A
Материал и клас на защита
Материал на кабела Клас на защита
3G1 IP24
10. Предаване за отпадъци
За компетентно предаване за отпадъци или рециклиране спазвайте националните и регионалните наредби за
опазване на околната среда и изхвърлянето на отпадъци. Разделете металите, неметалите, композитните материали
и спомагателните материали по вид и ги изхвърлете по екологичен начин. Рециклирането трябва да се предпочита
пред изхвърлянето. Свържете се с отдела за обслужване на клиентите на Hoffmann Group.
www.hoffmann-group.com 9

de
bg
da
en
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
GARANT Kabelopruller med oprulningsautomatik
1. Generelle henvisninger
Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den, og hold den altid tilgængelig til senere brug.
2. Sikkerhed
2.1. SYMBOLER OG VISNINGER
Advarselssymboler Betydning
FARE
Kendetegner en fare, der medfører død eller alvorlige kvæ-
stelser, hvis den ikke undgås.
2.2. KABELOPRULLER
FARE
Strømførende komponenter
Fare for kvæstelser på grund af montering af strømførende komponenter.
» Før påbegyndelse af monterings- og vedligeholdelsesarbejder, skal apparatet kobles fra elnettet.
» Elinstallation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af faglært arbejdskraft til elektroteknisk arbejde.
» Før montering skal nødvendigheden af en beskyttelsesjording efterprøves.
» Må kun anvendes indendørs.
» I tilfælde af beskadigede strømkabler eller stikkontakter, må apparatet ikke længere anvendes.
» Der må ikke opbevares væsker i nærheden af strømførende komponenter.
» Må ikke udføres som seriekobling.
» Må ikke tilkobles eller frakobles med fugtige eller våde hænder.
» Med stiktype F og stikkontakttype F i elnet med 230volt.
2.3. BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Til montering på værkstedsvogne eller Tooltruck.
Mobil strømforsyning til LED-lamper 914870, 914871, 914872, 914873.
Integreret forlængerkabel til anvendelse i alle strømnetsystemer med CEE 7/4.
To 250 V-stikkontakter til brug med eksterne strømforbrugere.
Til indendørs anvendelse.
Til industriel anvendelse.
2.4. UKORREKT ANVENDELSE
Kan ikke kombineres med ekstra skuffe.
Der må ikke foretages egne ombygninger.
Må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder.
Må ikke udsættes for stærk varme, direkte sollys, åben ild eller væsker.
Må ikke udsættes for kraftige vibrationer, høj luftfugtighed eller kraftig mekanisk belastning.
2.5. PERSONERS KVALIFIKATIONER
Faglært arbejdskraft til elektroteknisk arbejde
Faglærte elektrikere er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har en egnet faglig uddannelse, viden og er-
faring til at identificere farer, der kan udgå fra elektricitet, og undgå disse.
2.6. PERSONLIGE VÆRNEMIDLER
Nationale og regionale forskrifter om sikkerhed og forebyggelse af ulykker skal overholdes. Beskyttelsesbeklædning såsom
fodbeskyttelse og beskyttelseshandsker skal udvælges, stilles til rådighed og bæres i henhold til de risici, der måtte forven-
tes i forbindelse med den pågældende opgave.
3. Typeskilt
i
Typeskiltet kan have et andet udseende. I så fald skal de pågældende angivelser anvendes.
1 Producent 6 Nominel effekt kabel rullet fuldstændigt ud
2 CE-mærkning 7 Nominel strøm kabel rullet fuldstændigt ud
3 Nominel spænding 8 Kabellængde/kabeltype
10
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere GARANT Werkzeuge Handbücher

GARANT
GARANT 080078 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT 081198 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT 967520 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT TWdrive Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT LM1 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT 080078 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT 967000 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT 435190 Bedienungsanleitung

GARANT
GARANT XTRIC 363000 80S Bedienungsanleitung


















