
10
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA
Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Togliere il tappino in nitura
facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B). Sollevare la
ghiera copricartuccia (C). Svitare la ghiera di ssaggio (D) e togliere la cartuccia (E) dal corpo del miscela-
tore. Inne introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede
(X) e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
CARTRIDGE REPLACEMENT
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Remove the nish plug paying
attention not to damage it and unscrew the screw (A) to extract the handle (B). Lift the nishing ring nut (C).
Unscrew the xing ring nut (D) and take the cartridge (E) out from the mixer body. Put the new cartridge
into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats (X) and that gaskets are
well positioned.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE
Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérier que la connexion de l’eau est fermée. Enlever le
bouchon en nition faisant attention à ne pas l’abîmer et dévisser les grains de xage (A) pour pouvoir
extraire la poignée (B). Soulever la virole de nition (C). Dévisser la virole de xation (D) et enlever la car-
touche (E) du corps de mitigeur. Introduire enn la cartouche nouvelle, en vériant que les deux pivots de
centrage entrent dans les sièges (X) respectifs et que les garnitures sont bien positionnées.
AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz ge-
schlossen ist. Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) abschrau-
ben, um den Handgriff herausnehmen zu können (B). Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt.
Die Befestigungsnutmutter (D) losschrauben und die neue Kartusche (E) vom Körper der Mischbatterie
entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden
Zentrierstifte in ihrem Sitz (X) benden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.
B
X
A
C
E
Ch. 21 mm
D
2,5mm
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ