Konig HAV-SR42 Bedienungsanleitung

HAV-SR42
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D’EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20)
KÄYTTÖOHJE (s. 23)
BRUKSANVISNING (s. 26)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 29)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 32)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 35)
SHOWER RADIO

ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Splashwaterresistant,donotimmersethedevicesinceit’snotfullywater
resistant.
• Removethebatteriesiftheunitisnotgoingtobeusedforalongtime.
BEWARE OF CONDENSATION
Whenthisproductismovedfromoneplacetoanothercondensationcan
occur.Inthatcasewait1or2hoursbeforeusingit.
CONTROLS ON THE MAIN UNIT
1. MIN.button
2. HOURbutton
3. LCDscreen
4. Mirror
5. TIMESETbutton
6. ALARMSETbutton
7. VOLUMEcontrolknob.
8. TUNINGknob
9. AMbutton
10. FMbutton
11. AL.ON/OFFbutton
12. Batterycompartment
13. Built-inspeaker
14. Integratedstand
15. Hangingrope
16. Suctioncup
INSTALLING BATTERIES
Thisunitcanbepoweredby4xAAbatteries(notincluded).
1. Openthebatterycompartmentonthebackoftheunit
2. Insert4xAAbatteriesaccordingtotheindicatedpolarity
3. Closethebatterycompartment
USING THE STAND FOR DESKTOP USE
Toplacethisunitonadesktop,simplypulltheintegratedstandout.

ENGLISH
3
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES
1. Turntheradioobyrotatingthe[VOLUME]buttoncounterclockwise.
2. Adjustthehourandminutesbypressingthe[HOUR]and[MIN]buttons
whileholdingthe[TIMESET]button.
3. Adjustthealarmtimebypressingthe[HOUR]and[MIN]buttonswhile
holdingthe[AL.SET]button.
LISTENING TO RADIO
1. Turnontheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobbuttonclockwise.
2. Selectthebandbypressing[AM]or[FM].
3. Adjustthe[TUNING]knobtoselectthedesiredstation.
4. Turnotheradiobyrotatingthe[VOLUME]knobcounter-clockwise.
TIPS FOR GETTING BETTER RECEPTION
Moveorrotatethemainunittoachievethebestpossiblereceptioninthearea
youusethedevice.
TURNING ON THE ALARM
1. Pressthe[AL.ON/OFF]button. willappearinthedisplay.Tosetthealarm
timereadthe“SETTING THE CLOCK AND ALARM TIMES”chapter.
2. Toturnofthealarmwhileringingpressthe[AL.ON/OFF]button.Thealarm
willgooandautomaticallyringagainthenextday.
3. Toturnofthealarmcompletelypressandholdthe[AL.ON/OFF]button
untilthe icondisappears.

ENGLISH
4
SPECIFICATIONS
Power: 4xAA’(UM-3)batteries(DC6V)
Frequencyrange: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Speaker: 8Ω/0.5W
Audiopower: 100mW(RMS.Max.)
* Duetocontinualimprovementsofourproducts,specicationsanddesigns
aresubjecttochangewithoutpriornotication.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductordamagecauseddueto
incorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.Alllogos,brandsandproductnamesaretrademarksor
registeredtrademarksoftheirrespectiveholdersandareherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualandpackagingforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproductsshouldnotbe
mixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemfortheseproducts.
Thisproducthasbeenmanufacturedandsuppliedincompliancewithallrelevantregulationsanddirectives,validforall
memberstatesoftheEuropeanUnion.Italsocompliestoallapplicablespecicationsandregulationsinthecountryof
sales.
Formaldocumentationisavailableuponrequest.Thisincludes,butisnotlimitedto:DeclarationofConformity(and
productidentity),MaterialSafetyDataSheet,producttestreport.
Pleasecontactourcustomerservicedeskforsupport:
viawebsite: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
viae-mail: [email protected]
viatelephone: +31(0)73-5993965(duringocehours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Spritzwasserfest,jedochnichtinWassereintauchen,dasGerätistnicht
wasserdicht.
• BeilängererNichtbenutzungentnehmenSiebittedieBatterien.
KONDENSATION
BeimUmsetzenvoneinerkaltenineinewarmeUmgebungkanneszurBildung
vonKondensationkommen.WartenSieindiesemFall1bis2Stundenab,bis
dasGerätvollständigausgetrocknetist.
BEDIENELEMENTE
1. MIN.Minutentaste
2. HOURStundentaste
3. LCD-Display
4. Spiegel
5. TIMESETZeiteinstelltaste
6. ALARMSETAlarmeinstelltaste
7. VOLUMELautstärkeregler
8. TUNINGSenderwahl
9. AMUmschaltungMittelwelle
10. FMUmschaltungUKW
11. AL.ON/OFFAlarmtaste
12. Batteriefach
13. Lautsprecher
14. Tischaufsteller
15. Aufhängeschnur
16. Saugnapf
BATTERIEN EINSETZEN
DasGerätwirddurch4xAABatterien(nichtmitgeliefert)versorgt.
1. ÖnenSiedasBatteriefachaufderRückseite.
2. SetzenSie4xAABatterienmitkorrekterPolaritätein,wieimBatteriefach
aufgedruckt.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
TISCHAUFSTELLER
KlappenSieeinfachdenintegriertenTischaufstelleraufderRückseiteaus.

DEUTSCH
6
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
1. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers[VOLUME]aus.
2. HaltenSie[TIMESET]gedrücktunddrückenSiegleichzeitig[HOUR]und
[MIN]zurEinstellungderStundenundMinutenderUhrzeit.
3. ZumEinstellenderWeckzeithaltenSie[AL.SET]gedrücktunddrückenSie
gleichzeitig[HOUR]und[MIN]zurEinstellungderStundenundMinuten.
RADIO HÖREN
1. SchaltenSiedasRadiomitRechtsdrehungdesLautstärkereglers
[VOLUME]ein.
2. Mit[AM]oder[FM]wählenSiedasFrequenzband.
3. Mit[TUNING]stellenSieIhrenLieblingssenderein.
4. SchaltenSiedasRadiomitLinksdrehungdesLautstärkereglers
[VOLUME]aus.
TIPPS FÜR BESSEREN EMPFANG
RichtenSiedasRadiofürbestenEmpfangaus,dieAntenneisteingebaut.
WECKALARM EINSCHALTEN
1. Mit[AL.ON/OFF]zeigenSie imDisplayan.ZumEinstellendes
WeckalarmssieheAbschnitt„UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN“.
2. ZumAusschaltendesWeckalarmsdrückenSie[AL.ON/OFF].Amnächsten
TagertöntderWeckalarmerneutzurgleichenZeit.
3. ZumvollständigenAusschaltendesWeckalarmshaltenSie[AL.ON/OFF]
gedrückt,bisdasSymbol erlischt.

DEUTSCH
7
SPEZIFIKATIONEN
Spannungsversorgung: 4xAA(UM-3)Batterien(DC6V)
Frequenzbereich: UKW(88–108MHz),MW(530–1600KHz)
Lautsprecher: 8Ω/0,5W
Ausgangsleistung: max.100mW(RMS)
* TechnischeÄnderungen,auchohneVorankündigung,vorbehalten.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProduktsoderfürSchäden
übernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdesProduktsentstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenunterliegenunangekündigtenÄnderungen.AlleLogos,MarkenundProduktnamensind
MarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligenEigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedientenelektrischen
undelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgtwerdendürfen.Fürdiese
ProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
DiesesProduktwurdehergestelltundgeliefertinÜbereinstimmungmitallengeltendenVorschriftenundRichtlinien,
diefüralleMitgliedsstaatenderEuropäischenUniongültigsind.EsentsprichtallengeltendenVorschriftenund
BestimmungenimLanddesVertriebs.
EineformaleDokumentationistaufAnfrageerhältlich.Diesebeinhaltetunteranderem,jedochnichtausschließlich:
Konformitätserklärung(undProduktidentität),Sicherheitsdatenblatt,TestreportdesProdukts.
WendenSiesichbeiFragenbitteanunserenKundendienst:
perInternet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
perE-Mail: ser[email protected]
perTelefon: Niederlande+31(0)73-5993965(währendderGeschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
8
Consignes de sécurité importantes
• Etanchelaprojectiond’eau,nepasimmergerl’appareilcariln’estpas
totalementimperméable.
• Retirezlespilessivousn’allezpasutiliserl’appareilpendantunelongue
durée.
Attention à la condensation
Lorsquecetappareilestdéplacéd’unendroitàunautre,ilpeutyavoirformation
decondensation.Dansuntelcas,patientez1à2heuresavantdel’utiliser.
Touches de commande
1. ToucheMIN
2. ToucheHOUR
3. EcranLCD
4. Miroir
5. ToucheTIMESET
6. ToucheALARMSET
7. Boutondecontrôledu
volume
8. Boutondesyntonisation
9. ToucheAM
10. ToucheFM
11. ToucheAL.ON/OFF
12. Logementpourpiles
13. Haut-parleurintégré
14. Supportincorporé
15. Fildesuspension
16. Ventouse
Installation des piles
L’appareilfonctionneavec4pilesAA(nonincluses).
1. Ouvrezlecompartimentpourpilesituéaudosdel’appareil.
2. Insérez4pilesAAenrespectantlespolaritésindiquées.
3. Fermezlecouvercleducompartimentpourpiles.
Utilisation sur une table
Pourplacerl’appareilsurunetable,ilsutdetirerlesupportincorporé.

FRANÇAIS
9
Régler l’heure d’horloge et d’alarme
1. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
2. Réglezlesheuresetlesminutesàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]tout
enmaintenantenfoncéelatouche[TIMESET].
3. Réglezl’heuredel’alarmeàl’aidedestouches[HOUR]et[MIN]touten
maintenantenfoncéelatouche[AL.SET].
ECOUTER LA RADIO
1. Allumezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesenshoraire.
2. Sélectionnezlabandesouhaitéeenappuyantsur[AM]ou[FM].
3. Tournezlebouton[TUNING]poursélectionnerlastationsouhaitée.
4. Eteignezlaradioentournantlebouton[VOLUME]danslesensantihoraire.
CONSEILS POUR OBTENIR UNE BONNE RECEPTION
Déplacezoutournezl’appareilpourobtenirlameilleureréceptionpossible
dansl’endroitoùvousêtes.
ACTIVER L’ALARME
1. Appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF], apparaîtsurl’écran.Pourrégler
l’heuredel’alarmevoirlechapitre“Régler l’heure d’horloge et d’alarme”.
2. Pourarrêterl’alarmelorsqu’ellesonne,appuyezsurlatouche[AL.ON/OFF].
L’alarmes’arrêtemaiss’activeautomatiquementlejourd’après.
3. Pourarrêterl’alarmecomplètement,maintenezenfoncéelatouche[AL.ON/
OFF]jusqu’àcequelesymbole disparaisse.

FRANÇAIS
10
SPECIFICATIONS
Alimentation: 4pilesAA(UM-3)(6VCC)
Gammedefréquences: FM(88–108MHz),AM(530–1600KHz)
Haut-parleur: 8Ω/0,5W
Puissancedesortie: 100mW(RMS.Max.)
* Acausedesaméliorationscontinuellesdenosproduits,laconceptionetles
caractéristiquessontsujettesàmodicationssanspréavis.
Garantie:
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformationdel'appareilouen
casdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel'appareil.
Generale:
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.Tousleslogosde
marquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdontleursdétenteurssontlespropriétaires
etsontdoncreconnuescommetellesdanscedocument.
Conservezcemanueletl'emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention:
Cesymboleguresurl'appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesnedoiventpasêtre
jetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdiérentpourcesproduits.
Ceproduitestfabriquéetdélivréenconformitéavectouteslesdirectivesetrèglementsapplicablesetenvigueurdans
touslesétatsmembredel'UnionEuropéenne.Ilestégalementconformeauxspécicationsetàlaréglementationen
vigueurdanslepaysdevente.
Ladocumentationocielleestdisponiblesurdemande.Celainclutmaisneselimitepasà:Ladéclarationdeconformité
(etàl'identicationduproduit),lachetechniqueconcernantlasécuritédesmatériaux,lesrapportsdetestduproduit.
Veuillezcontacternotrecentredeserviceàlaclientèlepourplusd'assistance:
vialesiteWeb: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
viacourriel: [email protected]
viatéléphone: +31(0)73-5993965(auxheuresdebureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Konig Radio Handbücher

Konig
Konig HAV-TR900 Series Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-TR110 Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-IR10 Gebrauchsanweisung

Konig
Konig HAV-SR41 Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-MR20 Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-IR20 Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-TR200W Bedienungsanleitung

Konig
Konig RDFM5010 Series Bedienungsanleitung

Konig
Konig RDDB5000 Series Bedienungsanleitung

Konig
Konig HAV-TR800 Series Bedienungsanleitung


















