Mantis 811103 Bedienungsanleitung

Cordless Reel Mower
Tondeuse à main électrique sur batterie
Cortacésped de carrete inalámbrico
811103

2
Contents – Contenu – Indice de materias
GB
Please read these operating
instructions carefully before
assembling and using your
machine.
1. Operating parts 3
2. Technical data 7
3. Notes on Safety 8
4. Notes on these operating
instructions 11
5. Proper Use 11
6. Assembly 12
7. Putting into operation 13
8. Information concerning
correct mowing 14
9.
Maintenance/care/storage
15
10. Troubleshooting 17
11. Instructions for correct
use/safety instructions 18
12. Disposal/recycling 19
Warranty 19
FR
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement ce
mode d’emploi avant le montage
et l’utilisation de votre machine.
1. Pièces de fonctionne-ment 3
2.
Caractéristiques techniques 7
3. Consignes de sécurité 8
4. Informations sur le mode
d’emploi 21
5. Utilisation conforme 21
6. Montage 22
7. Mise en service 23
8. Conseils pour tondre
correctement 24
9. Entretien et rangement 25
10. Dépannage 27
11. Conseils de sécurité et
précautions d’emploi 28
12.
Mise au rebut/Recyclage
29
Garantie 29
ES
Antes de montar la herramienta
yde ponerla en marcha lea
atentamente estas instrucciones
de uso.
1. Componentes 3
2. Datos técnicos 7
3.
Indicaciones de seguridad
8
4. Indicaciones al manual de
instrucciones 31
5. Uso previsto 31
6. Montaje 32
7. Puesta en servicio 33
8. Cortar correctamente 34
9. Mantenimiento, limpieza,
almacenamiento 35
10. Solución de averías 37
11. Indicaciones para el uso
adecuado/Indicaciones de
seguridad 38
12. Eliminación/Reciclaje 39
Garantía 39

3
1. Operating parts – Pièces de fonctionnement – Componentes
A
3
4
14
2
1
9
13
17
5
10
11
12
8
B C
76
7
B1
25

4
DEF
GH I
JKL
M N
14
8
O
E1
12
8
13
21
22
23
20
24
13
9
16
20
21
15
20

5
GB
1 Lower section of the guide
handle
2 Middle section of the guide
handle
3 Upper section of the guide
handle
4 Clamping grip
5 Frame clamping screw to
fix guide transom
6 Opening for snug from or
on handle bolts
7 Handle bolts
8 Cable clamp
9 Fixing nuts
10 Battery
11 Contact bar
12 Adjusting handles
13 Washer
14 Cable
15 Release knob
16 Starting handle
17 On/off switch
18 Cover for harness
compartment
19 Cutting height marking
20 Hexagon thread bolt (to
adjust cutting tool)
21 Thickness gauge
22 Charger
23 Plug for charger
24 Charging socket in Battery
25 Cable Clamp
FR
1 Partie inférieure du guidon
2 Partie centrale du guidon
3 Partie supérieure du guidon
4 Poignée de serrage à tige
5 Vis de tension du montant
pour bloquer le longeron de
guidage
6 Evidement pour ergot d'arrêt
du/sur boulon de guidon
7 Boulon de guidon
8 Serre-câble
9 Ecrous de blocage
10 Batterie
11 Rail contact
12 Manettes de réglage
13 Rondelle
14 Câble
15 Bouton de déverrouillage
16 Démarreur
17 Interrupteur Marche/Arrêt
18 Couvercle du compartiment
du faisceau
19 Repèrede la hauteur de
coupe
20 Vis hexagonale
(réajustement de l'outil de
coupe)
21 Jauge d'épaisseur
22 Chargeur de batteries
23 Fiche du chargeur
24 Prise de charge de la
batterie
25 Serre-câble
ES
1 Sección inferior de las
varillas guía
2 Sección media de las
varillas guía
3 Sección superior de las
varillas guía
4 Asa de apriete de la barra
5 Tornillo tensor para
inmovilizar el manillar
6 Orifico para enganche del
saliente de y a los tornillos
de las varillas.
7 Tornillos de las varillas
8 Sujetacables
9 Tuercas de ajuste
10 Batería
11 Riel de contacto
12 Manijas de ajuste
13 Arandela
14 Cable
15 Botón de desenganche
16 Manija de arranque
17 Interruptor
18 Compartimento para la
correa en la tapa
19 Marcas de altura de corte
20 Tornillo hexagonal (ajuste
de la cuchilla)
21 Galga de rendijas
22 Aparato de carga
23 Enchufe del cargador
24 Casquillo de carga en la
batería
25 Sujetacables

6

7
Unidad de alimentación
Batería 20 x 1,2 V NiCd
Voltaje/capacidad 24 V / 2,0 Ah
Peso aprox. 1,4 kg
Númerode cargas posibles aprox. 1.000
veces
Terminal de recarga
Voltaje 120 V / 100 mA
Duración de carga 12 à 24 horas
Peso 0,2 kg
Cortacésped de cuchillas helicoidales
Anchura del rodillo de cuchillas 38 cm
Peso sin batería aprox. 9,5 kg
Valor índice de emisión referido al puesto de
trabajo LpA1) 69 dB (A)
Nivel sonorogarantizado LWA2) 86 dB (A)
Nivel sonoro medido LWA2) 82,2 dB (A)
Oscilación mano-brazo avhw1) <2,5 m/s2
Procedimiento de medición según 1) NE 836 2) 2000/14/CE
ES
2. Technical data – Caractéristiques techniques – Datos técnicos
Power Unit
Battery 20 x 1.2 V NiCd
Voltage / Capacity 24 V / 2.0 Ah
Weight approx. 3 lb.
Number of possible charges
approx. 1,000
times
Charger
Voltage 120 V / 100 mA
Charging time 12 – 24 hours
Weight .44 lb.
Cordless Reel Mower
Width of the cutting cylinder 15”
Weight without Battery approx. 21 lb.
Working area related emission characteristic value
LpA1)69 dB (A)
Guaranteed noise level LWA2) 86 dB (A)
Measured noise level LWA2)82.2 dB (A)
Hand-Arm vibrations avhw1) <2.5 m/s2
Measuring method according to 1) EN 836 2) 2000/14/EC
GB
Bloc d’alimentation
Batterie 20 x 1,2 V NiCd
Tension/Capacité 24 V / 2,0 Ah
Poids 1,4 kg environ
Nombre de recharges possibles 1 000 environ
Chargeur
Tension 120 V / 100 mA
Temps de charge 12 à 24 heures
Poids 0,2 kg (0.44 lb)
Tondeuse à main électrique sur batterie
Largeur du cylindre de coupe 38 cm
Poids sans batterie 9,5 kg environ
Paramètre d’émission LpA1) sur le lieu de travail
69 dB (A)
Puissance acoustique garantie LWA2)
86 dB (A)
Puissance acoustique mesurée LWA2)
82,2 dB (A)
Niveau de vibrations transmises aux mains avhw1)
<2,5 m/s2
Procédé de mesure selon 1) la norme NE 836 2)
la directive 2000/14/CE
FR

8
Please adhere to the following safety instructions on the appliance:
Veuillez faire attention aux consignes de sécurité figurant sur l’appareil :
Preste atención a las indicaciones de seguridad del aparato:
Be extremely cautious and attentive!
Faites particulièrement attention !
¡Preste atención y sea especialmente cuidadoso!
Read instruction handbook before starting!
Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
¡Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha!
Keep bystanders away from the danger zone!
Maintenez tout tiers hors de la zone de travail !
¡No debe haber terceras personas dentro de la zona de peligro!
Warning! Contacts should never be bridged with metal! Short-circuit – fire risk!
Attention ! Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal. Risque de court-circuit –
danger d’incendie !
¡Atención! ¡No deben puentear los contactos con piezas metálicas! ¡Peligrode corto circuito –
incendio!
Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under running water, in particular,
do not use water under high pressure on it.
En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils électriques sous de l'eau du
robinet et évitez surtout de le fairesous haute pression.
Debido al peligrode daños en el aparato: No limpie los aparatos eléctricos bajo un chorrode agua
corriente, sobre todo no lo haga a alta presión.
3. Notes on Safety – Consignes de sécurité – Indicaciones de seguridad

9
Warning! Risk of injury. Keep fingers and feet away from sharp cutting tool!
Attention ! Risque de blessures par l’outil de coupe – ne mettez ni mains ni
pieds à proximité !
¡Atención! Peligro de heridas. No acerque las manos ni los pies a las hojas
afiladas.
Danger! Keep hands and feet out of openings while machine is running.
Attention – danger ! Tenez mains et pieds éloignés des ouvertures pendant le
fonctionnement de l’appareil.
¡Atención, peligro! Mantenga las manos y los pies retirados de los orificios
mientras la máquina esté en movimiento.
Warning! The cutting tool continues to rotata for a short time after switching
off the motor!
Attention ! L'outil de coupe ne s´arrête pas immédiatement !
¡Atención! ¡El mecanismo de corte marcha en inercia !
Warning! Remove the Power Unit from the socket before carrying out all
maintenance work!
Attention ! Enlevez le bloc d’alimentation avant tous travaux de
maintenance !
¡Atención! ¡Desconectar la unidad de alimentación antes de realizar
trabajos de mantenimiento !
Disposal of Ni-Cd cells only as per instructions in this booklet.
Pour la mise au rebut de la batterie Ni-Cd, reportez-vous aux informations
portées dans le mode d’emploi.
Depositarlo en los contenedores de reciclaje según las instrucciones.
Ni-Cd

10
Inhaltsverzeichnis
Sprachen:
Andere Mantis Rasenmäher Handbücher
Beliebte Rasenmäher Handbücher anderer Marken

TALEN TOOLS
TALEN TOOLS AVR HGM30 Bedienungsanleitung

DEWEZE
DEWEZE ATM-725 Bedienungsanleitung

Weed Eater
Weed Eater 180083 Bedienungsanleitung

Husqvarna
Husqvarna Poulan Pro PP185A42 Bedienungsanleitung

Better Outdoor Products
Better Outdoor Products Quick Series Bedienungsanleitung

Cub Cadet
Cub Cadet 23HP Z-Force 60 Betriebsanleitung














