OTL Technologies PRO G4 Bedienungsanleitung

Any questions?
info@otltechnologies.com
For detailed set up instructions visit
www.otltechnologies.com/product/gaming headphones
PRO G4
OVER-EAR WIRED GAMING
HEADPHONES
USER GUIDE

SAFETY INSTRUCTIONS:
§Read all the instructions carefully before using the product and keep them for future reference.
§Do not immerse in water.
§Unsuitable for use by children under the age of 3 due to small parts which may cause choking.
§We recommend that children aged 3-7 are supervised by an adult whilst using the product,
prolonged use is not advised.
§Set volume to low before turning on sound.
§Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss of hearing.
FR
§Avan de raccorder, faire fonctionner ou régler produit, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
§Ne pas le plonger dans l’eau.
§Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans en raison des petites pièces qui peuvent
provoquer un étouement.
§Surveillez les enfants lors de l’utilisation de l’équipement.
§Réglez le volume sur faible avant d’activer le son.
§Pour prolonger la durée de vie du casque et pour éviter tout dommage auditif, n’écoutez pas de
musique à volume élevé pendant des durées prolongées.
DE
§Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung ovr dem Anschließen, lnbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewatren.
§Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein.
§Auf Grund von Kleinteilen und der aus ihnen resultierenden Erstickungsgefahr ist dieses Produkt
nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
§Beaufsichtigen Sie Kinder, die dieses Produkt benutzen.
§Stellen Sie eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie den Ton anschalten.
§Um die Lebensdauer der Kopfhörer zu verlängern und Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie bitte
nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke Musik.
NL
§Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten,te bedienen
of af testellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
§Niet onderdompelen in water.
§Niet geschikt voor gebruik door kinderen jonger dan drie jaar door de kleine onderdelen die tot
verstikking kunnen leiden.
§Houd toezicht op kinderen die de apparatuur gebruiken.
§Stel het volume in op laag voordat u het geluid inschakelt.
§Luister niet gedurende langere tijd op hoog volume naar muziek; dit om de levensduur van de
koptelefoon te verlengen en gehoorbeschadiging te voorkomen.

IT
§Prima di collegare, far funzionare o regolare prodotto, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
§Non immergerle nell’acqua.
§Questo prodotto non è adatto per l’uso da parte di bambini di età inferiore a tre anni in quanto
presentano piccole parti che possono causare soocamento.
§Supervisionare i bambini mentre utilizzano il dispositivo.
§Impostare il volume al minimo prima di alzarlo.
§Per garantire una durata ottimale delle cue e per evitare danni all’udito, non ascoltare la musica ad
alto volume per prolungati periodi di tempo..
ES
§Antes de conecar, operar o ajustar este product, sÍvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
§No sumergir en agua.
§No es apto para niños menores de tres años ya que contiene piezas pequeñas que pueden causar
ahogamiento.
§Los niños deben utilizar el equipo bajo la supervisión de un adulto.
§Baja el volumen antes de encender el sonido.
§Para prolongar la vida de los auriculares y para evitar daños auditivos, no escuches música a volumen
muy elevado durante mucho tiempo.

PACKAGING CONTENTS
OTL PRO G4 Gaming headphones
FR Casque de jeu OTL PRO G4
DE OTL PRO G4-Gaming-Kopfhörer
NL OTL PRO G4 Gaming-hoofdtelefoon
IT Cue da gioco OTL PRO G4
ES Auriculares para juegos OTL PRO G4
Detachable boom microphone User guide
FR Microphone col de cygne amovible FR Guide de l’utilisateur
DE Abnehmbares Boom-Mikrohon DE Benutzerhandbuch
NL Verwijderbare microfoon NL Gebruikershandleiding
IT Microfono staccabile IT Manuale dell’utente
ES Micrfono con brazo extrable ES Manual de usuario
User guide
ON
OFF

IN-LINE CONTROLLER
1
2
ON
OFF
1. Mic Mute Switch
Switch to “OFF” to mute the microphone
FR Bouton de coupure du microphone
Wélectionnez “OFF“ pour couper le micro.
DE Mikrofonstummschalter
Wechseln Sie zu „OFF“, um das Mikrofon stumm zu schalten
NL Bouton de coupure du microphone
Schakel over naar “OFF“ om de microfoon te dempen
IT Interruttore di disattivazione del microfono
Passa a “OFF“ per disattivare il microfono
ES Interruptor de silencio de micrófono
Cambiar a “OFF” para silenciar el micrófono
2. Volume control
Adjusts the volume of the incoming game and chat audio.
FR Contrôle du volume
Adjusts the volume of the incoming game and chat audio.
DE Lautstärkeregelung
Passt die Lautstärke des eingehenden Spiels und des
Chat-Audios an.
NL Volumeregeling
Past het volume van de inkomende game en chataudio aan.
IT Controllo del volume
Regola il volume del gioco in arrivo e dell’audio della chat.
ES Control del volumen
Ajusta el volumen del juego entrante y el audio del chat.

GENERAL INSTRUCTION
• Please make sure to wear the headphones in the correct way for a proper t and the best sound
quality.
• Ear cup with detachable microphone and 3.5mm AUX cable should be the left channel (Marked “L” )
• The other side is the right channel (marked “R”)
• To be satised with the sound quality, please make sure that the plugs are fully inserted into both
jacks. If the plugs are not fully inserted or a loose t, you may hear sound from one side or no sound
from both ear cups.
FR
• Veiller à porter le casque correctement, pour un ajustement et une qualité de son optimaux.
• Le canal gauche accueille l’écouteur doté du microphone col de cygne amovible et de la prise de
câble AUX. 3,5 mm indiqué par un L pour Left ou gauche en français) ;
• L’autre côté est le canal droit (indiqué par un R pour Right ou droite en français).
• Veiller à ce que les prises soient insérées à fond dans les deux orices, pour proter d’une qualité de
son optimale. En cas de prises partiellement ou mal insérées, vous risquez de n’entendre le son que
d’un côté ou pas du tout.
DE
• Tragen Sie die Kopfhörer auf die korrekte Weise, um optimalen Tragekomfort und Ton-Qualität zu
erhalten
• Die Ohrmuschel mit dem abnehmbaren Mikrofon und dem 3,5-mm- AUX-Kabel ist der linke Tonkanal
(mit „L“ markiert)
• Die andere Seite ist der rechte Kanal (mit „R“ markiert)
• Damit Sie mit der Tonqualität zufrieden sind, stellen Sie bitte sicher, dass die Stecker vollständig in
beide Buchsen eingesteckt sind. Falls die Stecker nicht vollständig oder nur lose eingesteckt sind,
werden Sie möglicherweise nur von einer Seite Ton hören oder überhaupt keinen Ton hören.
NL
• Zorg dat de hoofdtelefoon op juiste wijze wordt gedragen; zo ben je verzekerd van een goede
pasvorm en de beste geluidskwaliteit
• de oordop met verwijderbare microfoon en 3,5 mm AUX-kabel is het linker kanaal (gemarkeerd met
“L”)
• de oordop aan de andere kant is het rechter kanaal (gemarkeerd met een “R”)
IT
• Assicurarsi di indossare le cue nel modo corretto perché siano comode e per ottenere la migliore
esperienza audio
• Il padiglione con il microfono staccabile e il cavo AUX da 3,5 mm deve essere il canale sinistro (con-
trassegnato con la lettera “L”)

• L’altro lato corrisponde al canale destro (contrassegnato con la lettera “R”)
• Per una qualità ottimale dell’audio, assicurarsi che le prese sian completamente inserite in entrambi i
jack. Qualora i jack non siano completamente inseriti o siano lenti, l’audio potrebbe essere assente o
udibile da un solo lato.
ES
• Asegúrese de llevar los auriculares del modo adecuado para que así se ajusten perfectamente y
ofrezcan un sonido de la mejor calidad.
• El auricular que incluye el micrófono extraíble y el cable AUX de 3,5 mm debe ser el canal izquierdo
(marcado con la letra L)
• El otro auricular es el del canal derecho (marcado con la letra R)
• Para disfrutar de un sonido de calidad, asegúrese de que los conectores estén totalmente inserta-
dos en ambos jacks. Si los conectores no están totalmente insertados o están sueltos, es posible
que únicamente escuche el sonido por un auricular, o que no escuche el sonido por ninguno de los
auriculares.
PRODUCT SPECIFICATION:
Driver: Ф50mm
Sensitivity: 97dB ± 3dB
Impedance: 32 Ω
Frequency: 20-20000 Hz
Plug capability: 3.5 mm jack
Cable length: Approx. 150 cm
Microphone: 43+/-3dB, omni-directional

PC MOBILE & TABLET AND NINTENDO SWITCH
TM
SETUP
Most new PC’s have a single 3.5mm jack connection. Simply plug the 3.5mm jack from the headphones
into the port on your PC*. The same applies when connecting to a mobile, tablet and Nintendo Switch
TM
**Console. The headphones should work upon connection.
*If your PC uses separate Green/Pink connectors for audio, you will need a PC splitter cable (not
provided).
** Chat available for games that support in-game chat capability.
FR La plupart des nouveaux PC ont une seule prise Jack de 3,5 mm. Branchez simplement la prise Jack
de 3,5mm du casque directement sur le port situé sure votre PC.* Branchez la prise Jack de 3,5 mm du
casque sur la console Nintendo Switch™.**
* Si votre PC uillise des prises verte/rose, vous aurez besoin d’un câble diviseur pour PC (non fourni)
** Le chat est uniquement disposible our les jeux compatibles avec cette fonctionnalité.
DE Die meisten neueren PCs verfgen ber eine einfache 3,5-mm-Klinkenbuchse. Stecken Sie den
3,5-mm-Klinkenstecker des Headphones einfach direkt in den Anschluss an lhrem PC.* Verbinden Sie
den 3,5-mm-Klinkenanschluss des Headphones mit der Nintendo Switch™-Konsole.**
* Wenn lhr PC mit separaten grünen/rosa Anschlüssen ausgestattet ist, benötigen Sie ein PC-Verteilerk-
abel (nicht bereitgestellt)
** Chat verfgbar frSpiele mit Chat-Funktion.
NL De meeste nieuwe pcs hebben een enkele aansluiting van 3,5 mm. Sluit de aansluiting van 3,5 mm
ON
OFF
ON
OFF

van de headphones rechtstreeks aan op de poort can uw pc.* Sluit de aansluiting van 3,5 mm van de
headphones aan op de Nintendo Switch™-console.**
* Als us pc afzonderlijke groen/roze connectoren heeft, hebt u een pc-splitterkabel nodig (niet voor-
zien)
** Chat beschikbaar voor games die deze mogelijkheid bieden.
IT La maggior parte dei nuovi PC dispone di un collegamento jack da 3,5 mm. È suciente inserire il
collegamento jack da 3,5 mm dalle cue dirttamente nella porta del PC.* Branchez la prise Jack de 3,5
mm du casque sur la console Nintendo Switch™.**
* Se il PC utilizza connettori verde/rosa distinti, sarà necessario un cabo sdoppiatore per PC (non
fornito)
** Chat disponsibile per i titoli che supportano la chat in gioco.
ES La maggior parte dei nuovi PC dispone di un collegamento jack da 3,5 mm. Simplemente enchufe la
clavija de 3,5 mm del casco directamente al puerto del PC.* Benchufe la clavija de conexin de 3,5 mm
del casco a la consola Nintendo Switch™.**
* Si el PC usa conectores distintos verde/rosa necesitará un cable bifurcado para PC (no provisto)
** Chat disponsibile per i titoli che supportano la chat in gioco.

PS4™ SETUP
1. Go to Settings > Devices > Audio Devices
2. Select Headset Connected to Controller for Input & Output Device
3. Set Output to Headphones to All audio
4. Set volume Control (headphones) level to maximum
5. The volume level of the headphones and microphone can be adjusted within the PS4™ system menu
as below
6. Headphone volume: Settings > Devices > Audio Devices > Volume control (headphones)
7. Microphone level: Settings > Devices > Audio Devices > Adjust microphone level (adjust the micro-
phone level until the indicator shows “good”)
FR
1. Ouvrez Paramètres > Périphériques > Périphériques audio
2. Dans périphérique d’entrée et Périphérique de sortie, sélectionnez Casque branché à la manette
3. Dans Sortie vers le casque, sélectionnez Tout audio
4. Le niveau de belume du paramètre Réglage du volume(casque) doit être au maximum
5. Le niveau de volume du casque et du microphone peut être ajusté dans le menu système PS4™
comme ci-dessous
6. Volume du casque: Paramètres> Périphériques> Périphériques audio> Contrôle du volume
(casque)
7. Niveau du microphone: Paramètres> Périphériques> Périphérique audio> Ajuster le niveau du
microphone (Ajustez le niveau du microphone jusqu’à ce que l’indicateur indique bon)
DE
1. Wählen Sie Einstellungen > Geräte > Audiogeräte.
2. Wählen Sie unter Eingabe- und Ausgabe-Gerät das mit dem Controller verbundene Headphone aus.
3. Stellen Sie die Ausgabe an Kopfhörer auf Gesamter Sound ein.
ON
OFF
Inhaltsverzeichnis
Andere OTL Technologies Kopfhörer Handbücher




















